Jenna Cody :
Is Taiwan a real China?
No, and with the exception of a few intervening decades - here’s the part that’ll surprise you - it never has been.
This’ll blow your mind too: that it never has been doesn’t matter.
So let’s start with what doesn’t actually matter.
Until the 1600s, Taiwan was indigenous. Indigenous Taiwanese are not Chinese, they’re Austronesian. Then it was a Dutch colony (note: I do not say “it was Dutch”, I say it was a Dutch colony). Then it was taken over by Ming loyalists at the end of the Ming dynasty (the Ming loyalists were breakaways, not a part of the new Qing court. Any overlap in Ming rule and Ming loyalist conquest of Taiwan was so brief as to be inconsequential).
Only then, in the late 1600s, was it taken over by the Chinese (Qing). But here’s the thing, it was more like a colony of the Qing, treated as - to use Emma Teng’s wording in Taiwan’s Imagined Geography - a barrier or barricade keeping the ‘real’ Qing China safe. In fact, the Qing didn’t even want Taiwan at first, the emperor called it “a ball of mud beyond the pale of civilization”. Prior to that, and to a great extent at that time, there was no concept on the part of China that Taiwan was Chinese, even though Chinese immigrants began moving to Taiwan under Dutch colonial rule (mostly encouraged by the Dutch, to work as laborers). When the Spanish landed in the north of Taiwan, it was the Dutch, not the Chinese, who kicked them out.
Under Qing colonial rule - and yes, I am choosing my words carefully - China only controlled the Western half of Taiwan. They didn’t even have maps for the eastern half. That’s how uninterested in it they were. I can’t say that the Qing controlled “Taiwan”, they only had power over part of it.
Note that the Qing were Manchu, which at the time of their conquest had not been a part of China: China itself essentially became a Manchu imperial holding, and Taiwan did as well, once they were convinced it was not a “ball of mud” but actually worth taking. Taiwan was not treated the same way as the rest of “Qing China”, and was not administered as a province until (I believe) 1887. So that’s around 200 years of Taiwan being a colony of the Qing.
What happened in the late 19th century to change China’s mind? Japan. A Japanese ship was shipwrecked in eastern Taiwan in the 1870s, and the crew was killed by hostile indigenous people in what is known as the Mudan Incident. A Japanese emissary mission went to China to inquire about what could be done, only to be told that China had no control there and if they went to eastern Taiwan, they did so at their own peril. China had not intended to imply that Taiwan wasn’t theirs, but they did. Japan - and other foreign powers, as France also attempted an invasion - were showing an interest in Taiwan, so China decided to cement its claim, started mapping the entire island, and made it a province.
So, I suppose for a decade or so Taiwan was a part of China. A China that no longer exists.
It remained a province until 1895, when it was ceded to Japan after the (first) Sino-Japanese War. Before that could happen, Taiwan declared itself a Republic, although it was essentially a Qing puppet state (though the history here is interesting - correspondence at the time indicates that the leaders of this ‘Republic of Taiwan’ considered themselves Chinese, and the tiger flag hints at this as well. However, the constitution was a very republican document, not something you’d expect to see in Qing-era China.) That lasted for less than a year, when the Japanese took it by force.
This is important for two reasons - the first is that some interpretations of IR theory state that when a colonial holding is released, it should revert to the state it was in before it was taken as a colony. In this case, that would actually be The Republic of Taiwan, not Qing-era China. Secondly, it puts to rest all notions that there was no Taiwan autonomy movement prior to 1947.
In any case, it would be impossible to revert to its previous state, as the government that controlled it - the Qing empire - no longer exists. The current government of China - the PRC - has never controlled it.
After the Japanese colonial era, there is a whole web of treaties and agreements that do not satisfactorily settle the status of Taiwan. None of them actually do so - those which explicitly state that Taiwan is to be given to the Republic of China (such as the Cairo declaration) are non-binding. Those that are binding do not settle the status of Taiwan (neither the treaty of San Francisco nor the Treaty of Taipei definitively say that Taiwan is a part of China, or even which China it is - the Treaty of Taipei sets out what nationality the Taiwanese are to be considered, but that doesn’t determine territorial claims). Treaty-wise, the status of Taiwan is “undetermined”.
Under more modern interpretations, what a state needs to be a state is…lessee…a contiguous territory, a government, a military, a currency…maybe I’m forgetting something, but Taiwan has all of it. For all intents and purposes it is independent already.
In fact, in the time when all of these agreements were made, the Allied powers weren’t as sure as you might have learned about what to do with Taiwan. They weren’t a big fan of Chiang Kai-shek, didn’t want it to go Communist, and discussed an Allied trusteeship (which would have led to independence) or backing local autonomy movements (which did exist). That it became what it did - “the ROC” but not China - was an accident (as Hsiao-ting Lin lays out in Accidental State).
In fact, the KMT knew this, and at the time the foreign minister (George Yeh) stated something to the effect that they were aware they were ‘squatters’ in Taiwan.
Since then, it’s true that the ROC claims to be the rightful government of Taiwan, however, that hardly matters when considering the future of Taiwan simply because they have no choice. To divest themselves of all such claims (and, presumably, change their name) would be considered by the PRC to be a declaration of formal independence. So that they have not done so is not a sign that they wish to retain the claim, merely that they wish to avoid a war.
It’s also true that most Taiwanese are ethnically “Han” (alongside indigenous and Hakka, although Hakka are, according to many, technically Han…but I don’t think that’s relevant here). But biology is not destiny: what ethnicity someone is shouldn’t determine what government they must be ruled by.
Through all of this, the Taiwanese have evolved their own culture, identity and sense of history. They are diverse in a way unique to Taiwan, having been a part of Austronesian and later Hoklo trade routes through Southeast Asia for millenia. Now, one in five (I’ve heard one in four, actually) Taiwanese children has a foreign parent. The Taiwanese language (which is not Mandarin - that’s a KMT transplant language forced on Taiwanese) is gaining popularity as people discover their history. Visiting Taiwan and China, it is clear where the cultural differences are, not least in terms of civic engagement. This morning, a group of legislators were removed after a weekend-long pro-labor hunger strike in front of the presidential palace. They were not arrested and will not be. Right now, a group of pro-labor protesters is lying down on the tracks at Taipei Main Station to protest the new labor law amendments.
This would never be allowed in China, but Taiwanese take it as a fiercely-guarded basic right.
*
Now, as I said, none of this matters.
What matters is self-determination. If you believe in democracy, you believe that every state (and Taiwan does fit the definition of a state) that wants to be democratic - that already is democratic and wishes to remain that way - has the right to self-determination. In fact, every nation does. You cannot be pro-democracy and also believe that it is acceptable to deprive people of this right, especially if they already have it.
Taiwan is already a democracy. That means it has the right to determine its own future. Period.
Even under the ROC, Taiwan was not allowed to determine its future. The KMT just arrived from China and claimed it. The Taiwanese were never asked if they consented. What do we call it when a foreign government arrives in land they had not previously governed and declares itself the legitimate governing power of that land without the consent of the local people? We call that colonialism.
Under this definition, the ROC can also be said to be a colonial power in Taiwan. They forced Mandarin - previously not a language native to Taiwan - onto the people, taught Chinese history, geography and culture, and insisted that the Taiwanese learn they were Chinese - not Taiwanese (and certainly not Japanese). This was forced on them. It was not chosen. Some, for awhile, swallowed it. Many didn’t. The independence movement only grew, and truly blossomed after democratization - something the Taiwanese fought for and won, not something handed to them by the KMT.
So what matters is what the Taiwanese want, not what the ROC is forced to claim. I cannot stress this enough - if you do not believe Taiwan has the right to this, you do not believe in democracy.
And poll after poll shows it: Taiwanese identify more as Taiwanese than Chinese (those who identify as both primarily identify as Taiwanese, just as I identify as American and Armenian, but primarily as American. Armenian is merely my ethnicity). They overwhelmingly support not unifying with China. The vast majority who support the status quo support one that leads to eventual de jure independence, not unification. The status quo is not - and cannot be - an endgame (if only because China has declared so, but also because it is untenable). Less than 10% want unification. Only a small number (a very small minority) would countenance unification in the future…even if China were to democratize.
The issue isn’t the incompatibility of the systems - it’s that the Taiwanese fundamentally do not see themselves as Chinese.
A change in China’s system won’t change that. It’s not an ethnic nationalism - there is no ethnic argument for Taiwan (or any nation - didn’t we learn in the 20th century what ethnicity-based nation-building leads to? Nothing good). It’s not a jingoistic or xenophobic nationalism - Taiwanese know that to be dangerous. It’s a nationalism based on shared identity, culture, history and civics. The healthiest kind of nationalism there is. Taiwan exists because the Taiwanese identify with it. Period.
There are debates about how long the status quo should go on, and what we should risk to insist on formal recognition. However, the question of whether or not to be Taiwan, not China…
…well, that’s already settled.
The Taiwanese have spoken and they are not Chinese.
Whatever y’all think about that doesn’t matter. That’s what they want, and if you believe in self-determination you will respect it.
If you don’t, good luck with your authoritarian nonsense, but Taiwan wants nothing to do with it.
同時也有22部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅Lindie Botes,也在其Youtube影片中提到,Luca and I hang out and answer some questions you sent in on Twitter & Instagram - from whether or not languages change the way we think to what the h...
「dutch language」的推薦目錄:
- 關於dutch language 在 Mordeth13 Facebook 的最佳貼文
- 關於dutch language 在 Lindie Botes - YouTuber Facebook 的最佳貼文
- 關於dutch language 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於dutch language 在 Lindie Botes Youtube 的精選貼文
- 關於dutch language 在 MrYang楊家成 Youtube 的精選貼文
- 關於dutch language 在 MrYang楊家成 Youtube 的最讚貼文
- 關於dutch language 在 "Fast Lessons of Dutch Language for Hopeless Cases from ... 的評價
- 關於dutch language 在 130 Best Dutch Language ideas - Pinterest 的評價
dutch language 在 Lindie Botes - YouTuber Facebook 的最佳貼文
How long does it take to reach C1 (advanced) in a language you're learning? 💭
🤔Someone asked this on Twitter today and it got me thinking. I wonder why questions like these are so common. It's good to have a broad understanding of how long it might take, but there are way too many factors at play, making it impossible to have a single answer to this question.
📚If you're fluent in Dutch and learning Afrikaans, it might take you a few months or years, depending on the time you put in to learn and practice, to become fluent. The two languages are that similar.
🤠But if you're a native French speaker learning Korean, for instance, the two languages are very different in terms of grammar, pronunciation, sentence structure and even writing system. It would require hours and hours more effort than the above example.
🗻In another instance, 2 native English speakers could both start learning Japanese. Person A spends hours weekly studying, getting speaking practice in, listening and getting immersion down, and works hard. They could reach N3 (intermediate) level in a year and a half if they put in a ton of effort and if Japanese is all they focus on. Person B might even live in Japan, but if they don't put in the work and just rely on some weekly classes and barely do their homework, they might never even reach N5 (beginner) despite living in Japan. 🤔
As you can see, it's really impossible to ask these questions and have a cookie-cutter answer for each person and each language. Let's rather put time in to be immersed in languages rather than get stressed about how long the process might take. What do you all think? 💖🥳
dutch language 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
💕「愛台灣,我的選擇」系列第13發:金鐘獎節目主持人阮安祖 Andrew Ryan保存台灣故事和記憶的聲音
「我在美國西北大學學華語,當時就深深愛上這個語言。1994年夏天我跟著『哈佛世界教學計劃』到了上海,當時上海才剛開了第一家麥當勞。大學畢業後,我想繼續進修華語,但我也想到台灣看看,所以我在1996年申請了傅爾布萊特獎學金來台灣教英文,並研究台灣的英語教學環境。
我第一年在台灣時遇到一對荷蘭夫妻,他們問我打算在台灣待多久,我說一年,他們聽了哈哈大笑說,等你遇到那些也說只待一年的人就知道了。一轉眼我已經在台灣20年了。我在1999年1月開始在中央廣播電台工作。我曾經到北京教鞏俐一年英文,但她後來沒有演出那個角色,那是在她演出《藝妓回憶錄》之前。鞏俐和史蒂芬·史匹柏會面時我剛好也在北京,她後來去了好萊塢,我也回到台灣繼續在中央廣播電台工作。
在北京待過、聽過北京的聲音之後,我回到台灣,重新感受並聆聽台灣的聲音,那個時候,我第一次從心底油然而生,一種在我去中國前沒有的感受,我覺得:「我到家了」。於是我開始思考廣播電台的獨特性,以及如何做一個最適合電台的節目。電台不是電視節目,不是一本書,也不是一首詩或是視覺藝術,而是聲音,這就是我製作「Sound Postcards聲音明信片」廣播節目的起源。
台灣有些聲音還是跟以前一樣,有些聲音則因為人事更迭而消失,但還是有一些古早時期流傳下來充滿台灣故事和記憶的聲音,這些傳統的聲音是我真正想要保存下來的。人們總是拿著手機拍照,但是紀錄台灣的聲音對我來說是一種看世界的獨特方式。
談到台灣的廣播電台,我覺得最有趣的就是地方電台,就像計程車上會聽到有人唱卡拉OK那種。有一次我在屏東訪問摘鳳梨的果農時,他們也開著廣播聽,聽他們最喜歡的原住民音樂。像這種地方電台,我以為現在已經沒有了,沒想到還持續存在。我剛到台灣時去上了華語課,有一堂課叫做新選廣播劇,基本上是以警廣的廣播劇來進行教學。16年後我也製播了一個廣播劇,並獲得廣播金鐘獎。」
⭐️阮安祖是中央廣播電台節目主持人兼製作人,曾獲得3座廣播金鐘獎和1座電視金鐘獎。他的廣播與電視節目以中英雙語進行。
⭐️欣賞安祖的《聲音明信片》(現為《貼緊台灣的洋耳朵》): https://en.rti.org.tw/radio/programView/id/710
💕Why I chose Taiwan #13 – Award-winning host Andrew Ryan’s journey to discover the voices and memories of Taiwan
"I studied Chinese in college at Northwestern and fell in love with the language. Then I went to Shanghai the summer of 1994 with the Harvard WorldTeach program. The first McDonald’s had just opened in Shanghai that summer. When I graduated from college, I wanted to continue learning Chinese but I was interested in coming to see what Taiwan was like.
I came to Taiwan in 1996 as a Fulbright Fellow teaching and doing research on Taiwan’s English teaching environment. The first year I was here, I met a Dutch and American couple and they asked me, 'How long are you gonna be here in Taiwan?' and I said, 'A year.' and they both laughed and said, 'Wait until you meet all the other people who said they would just be here a year.' And here I am 20 years later.
I started working at RTI in January 1999. I actually went to Beijing for a year to teach English to 鞏俐 Gong Li, the Chinese movie star. It was for a role that she did not end up doing, just before Memoirs of a Geisha. I was actually in Beijing when she met with [Steven] Spielberg. When she went to Hollywood, I came back to Taiwan to return to my job at RTI.
After having been in Beijing and hearing the sounds of Beijing, then coming back to Taiwan and hearing Taiwan with fresh ears, for the first time, I felt like I was sharing a collective sound experience, a feeling I hadn’t had before I went to China. And I felt like: 'This is home.' I started thinking a lot about radio and how to do a show that’s perfectly suited to radio: it couldn’t be a tv show; it couldn’t be a book; it couldn’t be a piece of poetry or a work of visual art. That was what inspired me to start doing Sound Postcards.
Some sounds have been consistent in Taiwan. Some have disappeared because life has changed. But there are still traditional sounds from an older way of life that contain stories and memories of people in Taiwan. Those are the ones that I really want to preserve. People walk around taking pictures of things with the cameras on their phones. But the process of recording the sounds of Taiwan is really a special way of looking at the world.
And when I think about radio, for me the most exciting radio in Taiwan is the local radio. Like taxi driver radio where you can hear somebody singing karaoke. I interviewed these pineapple pickers in Pingtung. They had the radio on and they were listening to the music they love, indigenous music. Such local radio, I would have thought would be gone by now, but it’s still there. When I first came to Taiwan and I was taking Chinese, one of the classes I took was called New Radio Plays. It’s essentially like lessons built on actual radio plays that were played on Police Broadcasting Service. 16 years later I actually wrote a radio play that won a Golden Bell Award."
⭐️ Andrew Ryan is a host and producer with Radio Taiwan International. He is the recipient of three broadcasting Golden Bell Awards and one Television Golden Bell Award. He broadcasts and hosts television shows in both English and in Mandarin.
⭐️ Check out Andrew's Sound Postcards/ Ear to the Ground here: https://en.rti.org.tw/radio/programView/id/710
dutch language 在 Lindie Botes Youtube 的精選貼文
Luca and I hang out and answer some questions you sent in on Twitter & Instagram - from whether or not languages change the way we think to what the hardest language to learn is - we had a great talk!
Q&A we did on Luca's channel: https://www.youtube.com/watch?v=rGZqWAkebEc
Timestamps:
0:00 Intro
0:36 How to avoid mixing languages
7:31 How languages change the way we think and process info
13:24 What's the hardest language to learn?
18:18 Which languages benefit us the most?
20:36 Turning reading and writing into aural comprehension
24:36 Does handwriting work to fix things in your longterm memory?
29:10 Methods that weren't effective & what we changed
32:22 When did we hear about each other and meet?
36:29 Should you focus on one accent in a language?
38:39 [French] How do you choose languages to learn?
41:06 [Dutch/Afrikaans] Why is it so hard to speak a language?
———
? SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Buy me a coffee → https://ko-fi.com/lindiebotes#
Book a session to chat → https://superpeer.com/lindiebotes
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → http://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/fG8UxgzWZRM/hqdefault.jpg)
dutch language 在 MrYang楊家成 Youtube 的精選貼文
記得關注哦!Please subscribe turn on that notification bell guys =P
英文歌vs中文歌:誰更能代表世界音樂?English Songs or Chinses Songs, which is better? https://youtu.be/ge2W9Pkqxw4
AA vs 請客:你們更喜歡哪種方式?Going Dutch or Treating,which is better?https://youtu.be/sBgd8JeUZhI
西餐VS中餐|哪種才是世界美食之最?Which is better?
https://youtu.be/NU6qWwJfmu8
蘋果vs華為|Apple vs Huawei!Who has the best phone?
https://youtu.be/2I9EySf52XM
世紀對決Ⅰ:英文vs中文|哪種語言才是最厲害的?Which language is the best?
https://youtu.be/b5-lB7ZPVtk
食神之搞定老外|How to talk to foreigners
https://youtu.be/StxeUqu79MA
無間道之天台故事|英文學不好,太讓老師操心了!Life as an English teacher
https://youtu.be/h_gJ8UoamW4
【機場英語】入境過關的實用英語
https://www.youtube.com/watch?v=7i814gGpgs0
微電影《剪輯風雲 The Editor》你不知道的電影那些事!
https://youtu.be/QOncyFQQCVE
微電影《剪輯風雲II The Editor 2》玩具槍也可以拍出大片!!!!!https://youtu.be/6QC5qEQ8f0k
商務email: 908178063@qq.com
用於課程Wechat: mryang377
Instagram: mryangenglish177
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Onnr9tZt-a0/hqdefault.jpg)
dutch language 在 MrYang楊家成 Youtube 的最讚貼文
記得關注哦!Please subscribe turn on that notification bell guys =P
AA vs 請客:你們更喜歡哪種方式?Going Dutch or Treating,which is better?https://youtu.be/sBgd8JeUZhI
西餐VS中餐|哪種才是世界美食之最?Which is better?
https://youtu.be/NU6qWwJfmu8
蘋果vs華為|Apple vs Huawei!Who has the best phone?
https://youtu.be/2I9EySf52XM
世紀對決Ⅰ:英文vs中文|哪種語言才是最厲害的?Which language is the best?
https://youtu.be/b5-lB7ZPVtk
食神之搞定老外|How to talk to foreigners
https://youtu.be/StxeUqu79MA
無間道之天台故事|英文學不好,太讓老師操心了!Life as an English teacher
https://youtu.be/h_gJ8UoamW4
【機場英語】入境過關的實用英語
https://www.youtube.com/watch?v=7i814gGpgs0
微電影《剪輯風雲 The Editor》你不知道的電影那些事!
https://youtu.be/QOncyFQQCVE
微電影《剪輯風雲II The Editor 2》玩具槍也可以拍出大片!!!!!https://youtu.be/6QC5qEQ8f0k
商務email: 908178063@qq.com
用於課程Wechat: mryang377
Instagram: mryangenglish177
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ge2W9Pkqxw4/hqdefault.jpg)
dutch language 在 130 Best Dutch Language ideas - Pinterest 的推薦與評價
... Elizabeth Braun of Sew in Love's board "Dutch Language", followed by 319 people on Pinterest. See more ideas about dutch language, learn dutch, language. ... <看更多>
dutch language 在 "Fast Lessons of Dutch Language for Hopeless Cases from ... 的推薦與評價
Created by Dubioza Kolektiv. . 32K views, 83 likes, 17 loves, 9 comments, 4 shares: "Fast Lessons of Dutch Language for Hopeless Cases from ... ... <看更多>