【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8,320的網紅Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視,也在其Youtube影片中提到,週年大選提名期突然結束 同學未能遞表參選 As Annual Election Nomination Closed in a Sudden, Students Failed to Nominate Themselves 校園電視今日下午三時接到同學通知表示無法在學生會訂下的限期遞交本年度週年大選...
「hku student affairs office」的推薦目錄:
- 關於hku student affairs office 在 Dr 文科生 Facebook 的最讚貼文
- 關於hku student affairs office 在 Dr Who Facebook 的最讚貼文
- 關於hku student affairs office 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳貼文
- 關於hku student affairs office 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳解答
- 關於hku student affairs office 在 Academic Advising and Scholarships Office, HKU - Facebook 的評價
- 關於hku student affairs office 在 PolyU Student Affairs Office - Introduction - YouTube 的評價
hku student affairs office 在 Dr Who Facebook 的最讚貼文
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
hku student affairs office 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳貼文
小妹英文不材,盡力了
某網上討論區指暫時未有英文版的事件摘要,希望這份醫學生組織聲明可以幫到大家製造國際輿論壓力🙇
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
hku student affairs office 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳解答
週年大選提名期突然結束 同學未能遞表參選
As Annual Election Nomination Closed in a Sudden, Students Failed to Nominate Themselves
校園電視今日下午三時接到同學通知表示無法在學生會訂下的限期遞交本年度週年大選提名表格,根據學生會室門外的告示,選委會所定提名期已經完結。暫時未知學生會室門外的告示何時張貼。
The Campus TV reporter received the news from students this afternoon at 3pm that the Annual Election Nomination is closed already, according to the notification outside the Union office. Many students failed to submit the nomination forms within the nomination deadline which is 12 am on Dec 31. Up to now, no information is given on when the notification outside the Union office was put up.
根據學生會憲章及選舉守則(According to the constitution and the election regulation of the HKUSU), Nomination for the next Union Session shall be opened on the first day of the First Semester, and the nominations shall be closed at 12 noon on any day which is at least four weeks before but not longer than six weeks before the Election Day.
然而,有關本年度選舉安排之評議會仍未召開,而本年度之選舉日以及本年度選舉規則仍亦未通過,所以未知學生會室門外之有關通知是否有效。
However, Annual Election Council Meeting concerning this year's Union Session has not yet been held. Neither have the regulations upon this year's Annual Election procedures and Election Day been passed. The validity of this notification of nomination deadline outside the Union office is subject to great doubts.
根據有意參選同學表示,學生會職工起初表示學生會室因除夕而已經關門,亦不清楚表格位置,其後在同學要求下協助致電學生會會長陳冠康,唯無人接聽,再過幾分鐘後該名職工便給予該位同學四張提名表格,但該同學亦無法遞交表格。
According to a student who wants to participate in the nomination, a staff of Student Union excused that the Union office should be closed on Dec 31st due to the public holiday and did not know where the nomination forms were stored. Demanded by the student, the staff contacted the Chairperson of Student Union, Dan Chan, yet with no one picking up the phone. The staff, after a while, gave the student four nomination forms, but, already exceeding the nomination deadline, the student could not submit the nomination form.
而校園電視記者到達學生會大樓看時曾見到學生會內務副會長張楚晞進入學生會室,但敲門後無人回應,而記者亦曾致電學生會會長陳冠康,評議會主席譚振聲,常務秘書柯文俊以及內務副會長張楚晞,均無人回應。而時事秘書連嘉欣則表示無法聯絡相關人士。
However, Internal Vice-chairperson, Ernest Cheung, was seen by Campus TV reporter entering the Student Union office today, yet he did not answer the door after continuous knocking by the reporter. Also, the reporter has made many urgent calls in attempt to contact Union Council Chairperson, Tam Chun Sing, General Secretary, Allen Or, and Internal Vice-chairperson Ernest Cheung, yet with no response at all. Meanwhile,Current Affairs Secretary, Bernice Lin, excused saying that she could not contact any responsible staff.
Translated by: Mandy Huang
Department of News, Campus TV, HKUSU, Session 2012
facebook.com/hkucampustv
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/AMIJEpSJy-4/hqdefault.jpg)
hku student affairs office 在 PolyU Student Affairs Office - Introduction - YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Through this video, you will be able to learn more about the key services and programmes provided by the PolyU Student Affairs Office. ... <看更多>
hku student affairs office 在 Academic Advising and Scholarships Office, HKU - Facebook 的推薦與評價
Academic Advising and Scholarships Office, HKU, Hong Kong. 1655 likes · 5 were here. Phone: 3917 0128 Email: [Academic Advising] [email protected]... ... <看更多>