全部人同我入去like左張相and文章唔該♥
【#文藝Plug】#Serrini 專欄:
《若我變成你》
現在為大家呈獻久違的Serrini英文詩專欄──為了自己喜歡的事物真的不能懶惰!在此先讓我90度鞠躬道歉。上次說完壞壞的拜倫(當然壞壞的最吸引),這次說一下乖乖的軟萌濟慈(Keats)吧(最近跟腐女朋友走得很近,講話也不時變了tone)。這裏會為大家分享濟慈“Negative Capability”概念和一首對我的生命影響深刻的作品,也會嘗試用我的浪漫幻想出發來翻譯一下,超期待der。
幻想裡的濟慈是個單薄的男生,憂鬱又經常陷入深思,跟著他美麗雕琢而成的一字一句念下去,總覺得 「自古紅顏多薄命」這cliché 又應驗了──啊不,應該是天妒英才──濟慈當時只有25歲就肺病離開塵世了。
❤️Fabulous的兒童教育❤️
濟慈八歲開始就讀小村莊學校,當時校長John Clarke用非教會學校模式辦學,鼓勵廣泛閱讀經典名著(沒有審查噢,多少名著盡帶禁忌話題)、鼓勵學習不同語言(不只拉丁文噢!),歷史科學無一不教。學校只會用輕輕的懲罰來“管理”學生們,更重視的是以獎勵來誘導學生主動學習和崇尚知識──這根本是我以前學校的相反。濟慈深受突然喪父和家庭破碎之痛,校長有見及此就鼓勵他泛讀圖書館的藏書。那時起,文學就成為濟慈幼年時的避風港和快樂泉源。當時他的同學,同時是校長兒子的Cowden Clarke就說過,濟慈青澀之年的教育 "no doubt laid the foundation of [Keats's] love of civil and religious liberty."。真正做到「一生不羈放縱愛自由」,濟慈從翻開厚厚的希臘神話、歷史典籍開始。
❤️救命啊Ben Whishaw❤️
雖然初期被保守派詩評人攻擊其為不入流、煽情、簡陋等等,極盡mean mean之能事。Keats的詩深入考究人生苦難和慾望,配以簡明和富音律感的詩句, 天地間的花草鳥獸至愛慾生死都給Keats說了一遍,他的自由自在實在讓「嚴肅」詩人看不過眼呢。Keats把自己大好年華獻了給詩, 看著傳記電影《Bright Star》裡Keats要死時簡直哭崩,然後幻想自己是Fanny Brawne(Keats始終不能在一起的愛人)哭得更兇。附圖是優美的Ben Whishaw,Ben Ben飾演Keats。
❤️濟慈是Emo仔的好朋友❤️
讓我介紹一下濟慈的On Melancholy (《關於憂傷》)。詩分三節,主旨分明,第一節簡單說 「唔好死」,第二節說一下不開心時可以做的事,結尾則說命喜樂憂傷本是共存。雖然Keats叫人欣賞世間大美和不要低沉得放棄自己,他絕對不是什麼「馬上正面思維工作坊」人生導師,他反倒是希望透過鼓勵人擁抱憂傷、接受突如其來的愁緒,這才是勇敢面對人生。
Keats在書信裡提到:
'At once it struck me, what quality went to form a Man of Achievement, especially in literature, and which Shakespeare possessed so enormously- I mean Negative Capability, that is when man is capable of being in uncertainties. Mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason.'
Negative Capability怎樣譯才好?有中國學者譯「消极感受力」,台大人文科學院網站譯「否定能力」,有台大學者說這是「負面能力」。但是negative一字不止解作負面或消極,否定(negation)在這context可能比較適合,不過「否定」二字無法表達Keats的人文胸懷(雖則原本NC一詞也是hea)。這種不一定要take side、不在理性思維框框內理解情感的態度,是種容許「任性」的感知力,不羈得來無需apologetic,旨在不安裡處之泰然而免於傷神,Keats認為這樣狀態下才能寫出好作品。大家會如何翻譯?
無論如何,Keats的詩句很值得慢慢回味,以下我嘗試翻譯 《關於憂傷》(On Melancholy)。 翻譯過程中我可以把Keats的思想化成自己文字,和故人的思緒交纏,則穿越時空,浪漫至極。
❤️《關於憂傷》❤️
莫渡忘川,莫折
附子草之禍根為酌;
莫讓龍葵吻你蒼白的額,
那是冥后的毒唇;
莫以野漿果串成念珠,
莫讓甲蟲、莫讓骷髏蛾
化作你哀傷的靈,
隱秘的悲傷也莫以
絨羽豐盈的夜梟為伴;
暗影昏黑倦煞人,
半醒靈魂沒頂,更自苦痛中
醒不過來。
若愁緒突從天降,
如雲朵灑下淚滴──
這雨露庇蔭著垂頭的野花,
如四月霧氣覆蓋綠丘──
若是這樣,願你的悲傷飽嚐
晨間玫瑰的蜜露、浪起岸邊的天上虹、
遍野嬌豔的牡丹花;
愁緒若惹情人怒,
就溫柔包覆她的纖手,
任她生氣,再深深、
深深地凝看她絕美的瞳。
憂鬱,她與「美」同在——「美」必然消亡;
「快樂」亦然,其道別常掛嘴邊;
帶刺的「歡愉」靠近處,蜜露也變毒漿:
對,「喜悅」的神殿中,
有祭壇專奉披上紗的「愁緒」,
無人知曉、 樂得清靜──
「快樂」若作美葡萄,
明瞭「喜悅」之饗者,
至懂一口咬破葡萄皮──
一旦嚐過「快樂」裡的甜而苦澀、
靈魂一旦嚐過「憂傷」之神聖,
靈魂也就這樣,成了她的戰俘。
原文:
No, no, go not to Lethe, neither twist
Wolf's-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss'd
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty—Beauty that must die;
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips:
Ay, in the very temple of Delight
Veil'd Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shalt taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
(圖片來自網絡,電影Bright Star截圖)
-----------------------------------
Serruria, 香港大學研究生,在Cornell享受暑假。化名Serrini在彈唱之間找回自我,同時為文藝復興基金會青年理事。
YouTube: Serruria
IG: PrincessSerruria
Twitter: SirRuria
-----------------------------------
john keats 介紹 在 IC 之音 FM97.5 Facebook 的最佳貼文
今天(2 月 8 日)的 IC 之音「今晚我可以讀詩」節目,將為您介紹英國詩人雪萊(Percy Bysshe Shelly, 1792~1822)的詩作。
雪萊和拜倫(George Gordon Byron, 1788~1824)、濟慈(John Keats, 1795~1821)是 19 世紀初期英國的浪漫派詩人,三人皆英年早逝,被後人稱爲「浪漫主義後期三傑」。雪萊對任何形式的霸道極端痛恨,詩作融合了崇高的理想和沸騰的情感,被後世認爲是那個時代「詩藝最高超的英國抒情詩人」。
今晚 8:00 的「今晚我可以讀詩」節目,將為您介紹雪萊的詩作〈Ozymandias〉、〈Music, When Soft Voices Die〉,喜歡英文詩的聽眾朋友可別錯過囉~
john keats 介紹 在 边度有書.有音樂Pin-to Livros & Musica - 愛書人以及他們和書 ... 的推薦與評價
「文人宅」中的四位主角包含了詩人中的詩人約翰‧濟慈(John Keats)、二十世紀初 ... 與約翰‧史坦貝克(John Steinbeck),書中內容不僅介紹他們的人與書,也談他們的 ... ... <看更多>
john keats 介紹 在 約翰·濟慈生平及其創作John Keats - YouTube 的推薦與評價
: · 【歟焉讀詩】约翰·济慈 John Keats |每當我害怕 · The strangely encouraging life of John Keats · 【真人真事改編】 阿嬤的衛生紙 · Mix - 凌海燕 · 032《 ... ... <看更多>
john keats 介紹 在 [評價] 98-2 浪漫時期英國文學高瑟濡- 看板NTUcourse 的推薦與評價
※ 本文是否可提供臺大同學轉作其他非營利用途?(須保留原作者 ID)
(是/否/其他條件):否
哪一學年度修課:98-2
ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以方便收錄)高瑟濡
δ 課程大概內容
(這是從Ceiba的課程大綱上轉貼過來的)
本課程的設計以英國浪漫時期文學的六大詩人為主體,根據詩人的出生年代逐步做
介紹,從 William Blake, William Wordsworth, Samuel Coleridge, Lord Byron,
Percy Shelley, 到 John Keats,每位詩人的作品皆有兩週的時間在課堂討論,一
方面突顯六位詩人的個人風格,另一方面也建立學生獨立研究發現詩人之間異同的
基礎。另外為了呈現此時期文學百花齊放的特色,在作品的選擇方面除了該年代最
重要的抒情詩 (lyrical poetry) 外,還涵蓋了書信 (letters),論文 (essays),
小說 (特別是 Gothic novels),與戲劇 (closet drama)。也因為這個理由,學生
將有機會閱讀到在國內浪漫時期文學課程中較易被忽略的作家,如 Mary
Wollstonecraft, Horace Walpole, William Beckford, Matthew Lewis, Mary
Shelley, 與 Jane Austen 的作品。在學習評量方面,為了培養賞析文學作品的能
力,學生必須做好課前預習,並積極參與每週的課堂討論。而為了訓練獨立研究與
清晰表達的寫作能力,學生每月必須繳交四到五頁 (約 800-1000 字) 的小論文,
除了希望學生能充分將作文課中學到的各種寫作技巧,融會貫通在五次的小論文當
中,並希望學生能自由展現在本課程中的學習成果。
(實際上,教授的文本有這些)
William Blake: Songs of Innocence and of Experience (14 short poems), The
Marriage of Heaven and Hell
Mary Wollstonecraft: Letters Written during a Short Residence in Sweden,
Norway, and Denmark, letters 1 and 4
William Wordsworth: Simon Lee, Lyrical Ballads: Preface, The Thorn, Lines
Composed a Few Miles above Tintern Abbey
John Keats: Bright Star, if I Were Stedfast as Thou Art, La Belle Dame
sans Merci, Ode to a Nightingale
The Gothic: The Castle of Otranto, Vathek, The Romance of the Forest,
The Mysteries of Udolpho, The Monk
Jane Austen / Anti-Gothic: Northanger Abbey (film production as the text)
Samuel Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner, This Lime Tree Bower:
My Prison, Frost at Midnight
Lord Byron: Childe Harold’s Pilgrimage: Canto I, Manfred
Percy Shelley: Ozymandias, Ode to the West Wind, Hymn to Intellectual
Beauty
p.s. 本來要教的文本更多,不過畢竟浪漫時期的文本往往要鑽就得鑽得很深,所以
老師傾向不速成地講各文論家的看法,她則是由文字意象本身和時代精神等等
切入,期望學生能提出「自己」對文學作品的詮釋──粗糙幼稚無妨,重點是
學習文本者得勇於嘗試。(「充實」在我看來,並非等於「文本、資料多」。)
Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★
★★★★★(老師對課程的定位、對文本的處理、為學生解答疑惑的態度)
★★★★(老師對突發狀況的處理→電腦當機等等、上下課時間、對Ceiba的運用)
η 上課用書(影印講義或是指定教科書)
The Norton Anthology of English Literature, volume 2
μ 上課方式(投影片、團體討論、老師教學風格)
對於文本,老師會先稍做講解(比如說這首詩的情節是什麼、speaker是誰、各個意
象可能代表什麼),點到為止;接著就開放給同學做討論(偶而老師會提供一些study
questions給學生做討論方向參考),討論的情形在下面有說明;討論結束之後,老
師會抽點一些同學請他們說說對這首詩的raw interpretation,討論的結果大致上
是什麼,老師會不時幫同學修正論證邏輯上的瑕疵、導向較有說服力的詮釋、替同
學釐清他們真正要表達的意思(經過助產術後,文本詮釋及精神的輪廓會慢慢浮出)
;最後,老師會用她讀文本的理解為這首詩作總結,同時會澄清,這畢竟只是她個
人的一家之言,如果同學能夠有力地挑出老師詮釋上的瑕疵,老師也絕對尊重。對
於時代精神的說明,老師帶Norton前面的introduction的方式偏傳統,但是重點都
會帶到,並不會像一些其他教授所做的一樣(叫學生所有head notes都回去自己讀)
,投影片做得很陽春,有時上面的內容稍嫌瑣碎(拜倫的投影片就有七十幾張),不
一定帶得完(特定一些作品會補充一些外緣資料、給同學,但是文本本身的解讀才是
授課重點)。(p.s. 老師備課很認真,她偶而會說「這個難乾脆不講」的原因大多真
的是這樣,畢竟,班上的同學們對文學詮釋的深度各有不同,沒有辦法顧到每個人
的需求。我曾經經過講台的時候看到老師的Norton,筆記多到一種程度......。雖
說我也希望老師講得深一點,不過那樣對其他同學未必是件好事:畢竟一門survey
性質的課程不是為了把學生難倒,而是儘量讓學生能夠了解文本所要傳達的訊息。)
σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?)
Class Participation 20% (我猜測老師對這裡的分數並不會吝嗇)
Essays 80% 5(後來改成4篇) essays of 800 to 1000 words
Attendance 0% Penalty up to 10 points
紮實偏甜
小論文分數有些兩極(86,87,84,92~93?):但是有利用老師的office hour前往請教
評分標準(老師改作業的時候,是會一篇一篇互相對照的,我第三篇作業的成績就經
過了三番兩次的塗改......。若是A同學的小論文在內容深度、組織架構及系統性、
遣詞用字、格式長度上綜合起來比B同學寫得更好,她不會因為B同學小論文的某方
面表現極端突出,就給他高於A同學的分數→我自己的第三篇作業就是一個例子:內
容深度達到了,語言上也沒有什麼大問題,但是組織架構極鬆散,故分數中庸。)
有準時上課,課堂有發言,討論有參與(同學分組討論的時候,老師會在教室裡面晃
來晃去,不時提點一下發表意見的同學的論點,諸如一些小瑕疵或是值得發展的面
向→所以如果有用心在這個活動上面,很有機會發現自己詮釋上的漏洞與弱點。而
且,正如同上一篇評價文所說,小論文的素材和結構也會自己慢慢成形......。)
學期成績是88 (很滿意了,事後回想課程中的一些細節,我更加覺得分數紮實。)
學期後半因為出席率有下滑的傾向,幾乎每堂簽到(老師應該真的會扣分的,就我上
學期(98-1)修習老師的拜倫專題的經驗,出席率不高的同學分數都比預期中低。)
ρ 考題型式、作業方式
四篇小論文:老師第一堂課就會講解該如何寫小論文(如何構思、如何行文、如何修
改);第一次發回學生作業的那節課,老師列出了一些同學寫作文的問題清單並且給
予改善的實質建議→
Structure:
Thesis statement
No thesis statement
Not supported in the argument (unity)
Not revisited in the conclusion
Ineffective (too general)
Thinking: collect ideas, draw conclusion, make argument
Writing: present the finding first, and then support it (reversed
order)
Organization of ideas
Long paragraphs
Interconnection among paragraphs (coherence)
Argument
Gaps in reasoning
Cause and effect (therefore, as a result)
Text:
Understanding, detailed analysis
Quotations and interpretations
Misinterpretation (interpretive community) (language, comprehension
skill) (if different from “normal” understanding, acknowledgement
should be added)
Other texts
No mention of other texts (not even those by the same author that
have been covered in the course)
No mention of the writer’s important ideas (e.g. contraries)
Reflections on course lectures and discussions
Originality
Partial interpretation (ignore other important elements of the text)
Language and referencing style:
Grammar
Word choices (not exact, awkward, Chinglish)
Prepositions
Incomprehensible sentences
By contrast vs. on the contrary
Not in academic language (too many “inferences”, too many “I’s”
or “we’s”, “we can explain that”, etc.
Proofreading
Plural vs. singular
References
Line references
Format
Every other line
往後每次改完作業後也會再提醒一次。
老師會把較高分(88分以上)的同學作品放在ceiba作業觀摩區(很不錯,能夠經由觀
摩了解自己的優點以及對自己的缺點進行修正。雖然有時對自己十分失望......。)
有些同學論證清晰,thesis statement沒有瑕疵;有些同學額外找很多資料並且先
做足理解及消化的功課,將外緣資料和個人觀點完整地並陳;有些同學,則是把上
課所學的東西做極有系統的整理,讓讀者得以快速讀出作品要傳遞的直接訊息;更
有同學提供十分新鮮的詮釋......。凡論點新穎、語言曉暢、結構縝密的作業,都
可拿高分。(我個人最後一篇作業所做的大約就是第一種類型,構思約耗時兩週。)
ω 其它(是否注重出席率?如果為外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?老師個性?
加簽習慣?嚴禁遲到等…)
當初加簽爆滿(初選約110人,加簽同學約20人上下),老師堅持只收40人以下。所以
是抽籤領號碼牌,第一週後凡有人退選就依號碼牌遞補加簽。(我運氣很好,第二週
上課後兩天老師在她研究室抽籤,結果我抽到倒數第二名,大約還要輪五個人才簽
得到我──我第三週還是去上課了,結果那天第三節課結束後剛好就輪到我了!)
外文系去年開始,已經不太接受外系選修系上的文學史課程了,誠意至上囉~
Ψ 總結
這邊來列一些這門課也許可以改善的地方吧?
1. 授課結束後,希望老師能夠儘快將課程投影片放上Ceiba。
2. 老師以後還是把課程教材寄到自己的信箱吧,免得硬碟讀不出來窮緊張了。
3. 希望以後上下課時間能夠固定一些,打鐘就上/下課。
4. 如果討論狀況不佳、同學沒什麼在討論的話,也許可以提前打斷?
5. 為了增加課程深度,是不是可以稍微給一些入門的參考書目呢?
6. 這學期本來預計期末敎授的John Keats提前因應《璀璨情詩》的上映而移到期中
以前了,搭配影音素材真的很精采,但是William Wordsworth從中腰斬之後,感
覺不是很好接起來......。
7. 對各種文類的介紹很淺明易懂,不過是不是可以補充一些詩的格律的教材呢?
7. (私心)可不可以不要再敎Northanger Abbey了啊?我不喜歡那部電影。= =
總之,要練習小論文的話,這門課真的很適合!(又及:要重可重,要輕可輕。)
一些其他細節不太記得了,但是至少我自己研究浪漫時期文學的興趣被挑起了。
謹供想修課的同學參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.82.145
※ 編輯: Joelephant 來自: 61.230.82.145 (08/22 16:01)
... <看更多>