禁止示威,否則「嚴重法律後果」
响塔利班宣布阿富汗政府成員嘅時候,首都喀布爾同部份城市連續兩三日都有女士同年輕人示威,最後被開槍驅散。
然後,被美國以恐怖份子身份通輯嘅內政部長宣布,除咗得到政府認可之外,人民唔可以聚集或者嗌任何口號,否則示威者會面對嚴重嘅法律後果(“severe legal consequences")。
#今日阿富汗
報導:
《The Guardian》Taliban ban protests and slogans that don’t have their approval
https://www.theguardian.com/world/2021/sep/08/taliban-ban-protests-and-slogans-that-dont-have-their-approval
**************************************
📢月頭乞食:文字、時間與心血有價
🥣乞兒兜(月頭課金係最抵):
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
最近更新:
"Fu Manchu"、"Mandarin"與Tony Leung,一百年歷史
https://bit.ly/3tuN5cH
英國加稅的後續
https://bit.ly/3yMW5uZ
英國如何安置阿富汗移民(純政策分享)
https://bit.ly/3tg6YnX
英女皇後事("Operation London Bridge")詳細曝光
https://bit.ly/2WVM3uz
**************************************
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過63萬的網紅蒟蒻講幹話,也在其Youtube影片中提到,https://youtu.be/94hycBUDGn4 美國在地球的另一半 一些跟菸品和酒精飲品的法規 當然也和台灣不太一樣 這次就讓我來看看美國有哪些 奇怪的抽菸和喝酒的法規吧 小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494 本單元出現單字 監護人/ legal g...
legal guardian 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
legal guardian 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的精選貼文
// 標誌香港學術自由的終結。 //
// 當目睹所愛的大學沉淪,我感到心痛。 //
// 我有信心在未來,會見到一所自由的港大重生。 //
辭退我的決定,並不是由香港大學,而是由大學以外的勢力透過它的代理人作出。
這標誌香港學術自由的終結。香港學術機構的教研人員,再難自由地對公眾,就一些政治或社會爭議事情,發表具爭議的言論。香港的學術機構再不能保護其成員免受內部及外在的干預。
若仍有疑問「一國一制」是否已臨到香港,我的個案應足以釋疑。
我非常感謝香港大學培育我成為一名法律學生、法律老師、法律學者及法治的守護者。當目睹所愛的大學沉淪,我感到心痛。
不過,我會以另外的身份繼續法治的研究及教學工作,也不會停止為香港的法治而戰。
我有信心在未來,會見到一所自由的港大重生。
The decision to terminate my appointment was made not by the University of Hong Kong but by an authority beyond the University through its agents.
It marks the end of academic freedom in Hong Kong. Academic staff in education institutions in Hong Kong are no longer free to make controversial statements to the general public about politically or socially controversial matters. Academic institutions in Hong Kong cannot protect their members from internal and outside interference.
If there is still any doubt of the advancement of “One Country, One System” in the territory, my case should be able to remove it.
I am very grateful to the University of Hong Kong for nurturing me as a law student, a law teacher, a legal researcher and a guardian of the rule of law. I am heart-broken to witness the demise of my beloved university.
Yet, I will continue my research and teaching on the rule of law in another capacity. My fight for Hong Kong’s rule of law also will not stop.
I have the confidence to see the rebirth of a free HKU in the future.
legal guardian 在 蒟蒻講幹話 Youtube 的最佳貼文
https://youtu.be/94hycBUDGn4
美國在地球的另一半
一些跟菸品和酒精飲品的法規
當然也和台灣不太一樣
這次就讓我來看看美國有哪些
奇怪的抽菸和喝酒的法規吧
小額贊助安撫蒟嫂 https://p.ecpay.com.tw/E2494
本單元出現單字
監護人/ legal guardian
菸牌/ Permission
雪茄/ Cigar
電子菸/ E-cigarette
大麻 / Marijuana / Weed
AKA / Also Known As
酒精濃度/ ABV / Alcohol by Volume/ Alc by Vol
啤酒/ Beer
淡酒/ light wine
蒸餾酒/ Liquor
烈酒/ Spirits

legal guardian 在 ALPACO Youtube 的最佳解答
GIVEAWAY! Pokemon Surprise Egg Challenge - 50 Eggs Opening Live Stream
Starting from 03:22
[ Closed ] This giveaway is open worldwide!!
Winner!!
Kaijo Wolf
Ayelen
Matias Lee
16 types of Pokemon are complete
Surprise Egg 1 BOX(10 eggs) is given to 3 winners.
16 types of Pokemon are not complete
Surprise Egg 1 BOX(10 eggs) is given to 1 winners.
Once the live video is released as an archive, follow the rules below.
GIVEAWAY RULES
1) Must be subscribed.
2) Tell me your favorite Pokemon in comments.
3) Don't forget to press the Like button.
Under 18 year olds must have parent/Legal guardian permission to enter.
Don't write your address in comments.
Giveaway will close 2017-02-28 11:59:59 PM (GMT+09:00) Japan
Winner will be privately messaged!
As it's my first project, there may be things that do not go well, but please forgive with a warm heart.
If it is popular, I would like to do it again.
We are waiting for a lot of your entries.
Music from Epidemic Sound: https://goo.gl/gUKsxi
