#一個你必須讀童書的理由:經典童書與iphone13
iphone13要上市了,有人準備要換手機的嗎?不知道有沒有人發現iphone13官網頁面的最下方寫了一段有點莫名其妙的文字:「亮到美到犀利到只能說XDR好看超好看」,是不是覺得頗瞎XD
英文原文是:SupercolorpixelisticXDRidocious,我第一眼我看成「XD ridiculous」,還想說原來國外XD 也通?!其實這哏是來自於1964年由迪士尼改拍的Mary Poppins的真人電影《歡樂在人間》其中的一首歌,叫做supercalifragilisticexpialidocious 。大概是超級酷斃宇宙霹靂無敵棒的意思,那種小孩自己瞎掰搞笑的造字啦,不知道當年台灣字幕怎麼翻譯,中國翻譯成「人見人愛,花見花開,車見爆胎」,按照這個邏輯iphone13的slogan要怎麼翻比較好呢XD (人見人愛,但沒錢買,望機長嘆,唉唉唉~)
的確很難翻到位,日文翻成supa-kirakira-karafuru-kuukiri-dispurei(裡面其實三個是英文單字)翻成中文是超級閃亮亮色彩豐富鮮明的螢幕。
保母包萍系列是英國作家P·L·崔弗絲(P.L. Travers)的兒童小說系列,於1934年至1988年期間出版。台灣最早的版本是國語日報1968年出版的《保母包萍》,是系列的第三本Mary Poppins Opens the Door,1988年出版的《風吹來的保母》,才是第一本(史上最久拖稿譯者?!拖了20年!)。志文的新潮少年文庫翻成《隨風而來的瑪麗阿姨》,我以前看的是這個版本。
2011年國語日報推出重譯版,總共五本。電影在1964年的《歡樂在人間》之後,在2019年又推出了艾蜜莉布朗(Emily Blunt)主演的《愛·滿人間》(Mary Poppins Returns)。台灣版維基的中文譯本的資料全部是中國的書訊,台灣的出版演變可參考師大賴慈芸老師的部落格介紹,連結放留言。
#Appleevent
#看童書就是潮
#時事看童書
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「supercolorpixelisticxdridocious」的推薦目錄:
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 火星童書地圖 Facebook 的最佳解答
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最佳解答
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 sadnessOjisan/SupercolorpixelisticXDRidocious - GitHub 的評價
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 #supercolorpixelisticxdridocious - Explore - Facebook 的評價
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 ridiculous中文在2022相關健康保健資訊-精選在PTT/Mobile01 ... 的評價
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 ridiculous中文在2022相關健康保健資訊-精選在PTT/Mobile01 ... 的評價
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 好想講英文peggy的評價和優惠,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於supercolorpixelisticxdridocious 在 好想講英文peggy的評價和優惠,YOUTUBE、PTT 的評價
supercolorpixelisticxdridocious 在 PEGGY先生の日本語教室。 Facebook 的最佳解答
【好想出 #iPhone13 因為佢 #スーパーキラキラ ✨】
神翻譯確定!
聽講係最長英文字(之一)嘅“ #SupercolorpixelisticXDRidocious ”(Apple中文官方網站翻譯為: #有一種XDR叫靚到無朋友清到一個點亮度無得輸。),日文Apple方面翻譯為「 #スーパーキラキラカラフルクッキリディスプレイ 」(su-pa-kirakirakarafurukukkiridisupurei),即係「超級閃閃顏色鮮豔睇得清楚顯示屏」。
聲些表示入手第一天,一定要拎住佢唸一次呢句變身咒語。😇
重點單語:
#キラキラ(kirakira):即係「閃令令」,通常適用於自己識發光嘅嘢,不過一閃一閃小星星都係用「キラキラ」形容。
#クッキリ(kukkiri):即係「睇得好清楚」,同「はっきり」唔同,必須要係肉眼睇到嘅嘢,先可以用呢個字形容。
#中文都係神翻譯啊!
#不枉聲些咁鍾意Apple
#同學們準備出邊部?
#AppleEvent
_______________
追蹤 #PEGGY先生 #ペギー先生 #peggysensei 🙋🏻♀️
🔵 FB + MeWe 搞笑日語meme + 日本新聞開心share
🔴 YouTube 日語教學影片 + 日本食玩買開箱 + 日本旅行片
🟤 IG 聲些日常生活大公開🙈
🎧 Clubhouse日本話題節目不定期放送!
_______________
supercolorpixelisticxdridocious 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
supercolorpixelisticxdridocious 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
supercolorpixelisticxdridocious 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
supercolorpixelisticxdridocious 在 #supercolorpixelisticxdridocious - Explore - Facebook 的推薦與評價
explore #supercolorpixelisticxdridocious at Facebook. ... <看更多>
supercolorpixelisticxdridocious 在 ridiculous中文在2022相關健康保健資訊-精選在PTT/Mobile01 ... 的推薦與評價
英文原文是:SupercolorpixelisticXDRidocious,我第一眼我看成「XD ridiculous」,還想說原來國外XD 也通?!其實這哏是來自於1964年由迪士尼改拍 ... ... <看更多>
supercolorpixelisticxdridocious 在 sadnessOjisan/SupercolorpixelisticXDRidocious - GitHub 的推薦與評價
SupercolorpixelisticXDRidocious Web Components. Contribute to sadnessOjisan/SupercolorpixelisticXDRidocious development by creating an account on GitHub. ... <看更多>