♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
訂閱頻道:https://goo.gl/sb9mH6
♪ 親親2o音樂LîvË【日系音樂】♪
►https://www.youtube.com/channel/UCiZLTDFNOGtM3s76kbudaOQ
►https://www.facebook.com/20LIVE/?ref=bookmarks
歌手:CHIHIRO
歌名:RESET
✔ CHIHIRO
● https://www.youtube.com/channel/UCUbmJWA4uC1ONKH-hxocX1Q
● https://twitter.com/chihiro_style
● https://www.facebook.com/officialCHIHIRO
● https://www.instagram.com/chihirostyle/
★illustration:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=70680895
◎ Artwork by:Atha(アサ)
● https://www.pixiv.net/member.php?id=3367474
● https://www.facebook.com/athaatelier
● https://ask.fm/athanasiusre
To submit your own music for promotion:https://link.kiss20music.com/JP-Submit
#親親2o音樂LîvË#日系音樂
©️ COPYRIGHT / LICENSING
If any producer/label/artist has an issue with any of the songs or pictures please send me an e-mail to (japanese@kiss20music.com) and the video will be taken down immediately.
「reset歌詞日文」的推薦目錄:
- 關於reset歌詞日文 在 親親2o音樂LîvË【日系音樂】 Youtube 的精選貼文
- 關於reset歌詞日文 在 Re: [歌詞] RESET - 看板AKB48 - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 【日文中字】向井太一/ リセット(Reset) - YouTube 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 一首好聽的日語歌《RESET》CHIHIRO【中日歌詞Lyrics】 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 reset歌詞的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 reset歌詞的推薦與評價,PTT、DCARD和網紅們這樣回答 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 向井太一- Jelajah 的評價
- 關於reset歌詞日文 在 reset歌詞向井 :: 電影影評網 的評價
reset歌詞日文 在 【日文中字】向井太一/ リセット(Reset) - YouTube 的推薦與評價
翻譯轉載自:日光傾城譯者:Halo網址:http://blanco0224.blogspot.com/2019/09/ed.html分享時,請連同翻譯來源完整註明。 ... <看更多>
reset歌詞日文 在 一首好聽的日語歌《RESET》CHIHIRO【中日歌詞Lyrics】 的推薦與評價
感謝你留下喜歡和訂閱♡打開鈴鐺接收最新消息→ 訂閱頻道:https://goo.gl/sb9mH6♪ 親親2o音樂LîvË【日系 ... ... <看更多>
reset歌詞日文 在 Re: [歌詞] RESET - 看板AKB48 - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《lulocke (無忌)》之銘言:
: 正在寫網誌的時候想找這首的歌詞,用"歌詞"搜尋標題一下,沒出現過
: 雖然Google一下大家應該都找得到,還是建一筆資料,方便查詢
: 引用:
: https://akb48lyrics.tvmatome.com/2010/10/reset-akb48.html
趁早上有空練筆一下 日文程度不足 懇請強者支援 :3
翻譯的時候有些部份可能為了句意加油添醋或略作刪減 謹請見諒
チームK 6th Stage「RESET」
作詞:秋元康 作曲:俊龍 編曲:Sizuk
ねえ 君は 覚えてるだろうか? 吶 你應該還記得吧?
慣れて来てしまった あのステージ 早已習以為常的 那個舞台。
そう メンバー 嗯 成員們
気づいていなかった 還沒有注意到呢
恵まれたまわりに 讓眾多的關懷所包圍著
甘えてたあの頃さ 被寵壞了的那段時光
目の前には 在我們的眼前
いつも 沢山 見守る人がいて 一直有著許多守護著我們的人們
仲間たちが 支え合った 夥伴們 彼此互相扶持著
抜け出せない 生ぬるい水 如同無法劃分的 一池溫水
風を入れろ! 就讓清風流入吧!
チームよ、目を覚ませ! 成員們 睜開眼睛覺醒吧!
今の場所で立ち上がれ! 在如今的這個地方重新振作!
風を入れろ! 就讓清風流入吧!
今日からは 新しい 從今天開始 化為嶄新一般的
OH- われらがチームK OH - 我們就是 Team K !
そう 君は 戸惑っただろうが 嗯 你應該感到很困惑吧
突然のシャッフルは この日のためさ 那突然的洗牌 為的就是今天
さあ ここで 言いたいことを言え! 來吧 在這裡 把心裡的話都說出來吧!
ぶつかった分だけ 就讓彼此衝突的那部份
磨かれてゆくだろう 化解掉後向前進吧
築き上げた 歴史なんか 那些努力建立起來的歷史什麼的
振り返る暇はない 已經沒有回顧的時間了呢
夢はいつも 未来にある 在未來的彼方 一直有著夢想的存在
RESETして 讓我們重新RESET
また 振り出しへ 再次掀起過去的雄心吧
気合い入れろ! 提起幹勁吧!
チームよ 汗をかけ! 成員們 揮灑你的汗水!
ゼロに戻って がむしゃらに 回歸到原點 勇往直前
気合い入れろ! 提起幹勁吧!
力を見せつけよう 讓大家瞧瞧我們的能力
OH- われらがチームK OH - 我們就是 Team K !
風を入れろ! 就讓清風流入吧!
チームよ 勝負だぜ 成員們 來一決勝負吧!
誰も見たことないパフォーマンス 展現出誰也未曾看過的嶄新表演
風を入れろ! 就讓清風流入吧!
今日からは 生まれ変わった 從今天開始 如同重生一般的蛻變
OH- われらがチームK OH - 我們就是 Team K !
: ===============================
: 雖然看得懂,但是以日文只有小學程度來說,
: 翻中文就只是直翻,還是不要破壞這首歌的美感 (有請公子獻頭...)
翻譯姬快出來獻頭自介!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.155.113
※ 編輯: Enalice 來自: 114.46.155.113 (02/15 17:25)
... <看更多>