要如何訓練才能讓孩子開始看英文長篇小說?
其實從兄妹倆很小的時候,就每天看英文繪本、看英文卡通
幼兒園時鐵男去上幼兒英文班、小橘去雙語幼兒園
學習了基本英文對話、自然發音
到了大班,會英文基本對話後
我們才開始在家自己訓練閱讀
學習語言的順序就是➜聽➜說➜讀➜寫
閱讀書單可以參考我前二年寫的文章
裡面的每套書我們通通都有看
都幫大家排好順序了
https://reurl.cc/2oozGn
有時間我會再記錄一篇我們這兩年看的長篇小說書單
(講好久了但一直沒行動🤣)
.
這套Nonfiction Sight Word Readers 常用字
很推薦給剛開始要進入閱讀階段的小朋友❤️
看完一套可以認識很多基本常用字喔!
每一頁都有全彩、漂亮的真實照片
下方有短短的英文基本句型,常用字會在裡面不斷出現,
共四個級數,都附有CD
小橘大班時我每天都會陪著小橘聽音檔唸
陪伴閱讀這點非常重要
我會確認她的發音跟音檔是否接近
也會問她是否懂句子的意思
因為她本來就會英文基本對話
所以對應上這些字,很快就能連結起來
原來自己平常講的英文字長這樣啊?
通常不熟悉的單字,搭配圖片也能猜出意思
多念幾次也都會記住
也會重複唸到很多基本句型
對口語的練習很有幫助
就能接著看字少、內容簡單的分級讀本
例如我最推薦的Oxford Reading Tree
Ladybird Read It Yourself、 I Can Read系列等等
也是看了上百本,才開始看簡單的英文章節讀本
.
目前很多套正版英文書跟中文書都一起開團喔!
有需要的朋友可以趕快下單
▼跟團下單:https://reurl.cc/XlWny7
▼英文書開箱:https://reurl.cc/EZnAj1
▼中文書開箱:https://reurl.cc/DZg04R
同時也有638部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅未秧 Winter,也在其Youtube影片中提到,Himalaya有聲書30天免費暢聽方法 1. 點擊連結 https://www.himalaya.com/mPmCb (此連結已有我的優惠不用再輸入優惠碼!) 2. 點擊「領取Winter的30天免費試聽」 3. 登入 or 注冊後右邊就會出現「優惠碼winter30已兌換 」 ★ 如果沒...
「正版英文」的推薦目錄:
- 關於正版英文 在 鐵橘兄妹 Facebook 的最讚貼文
- 關於正版英文 在 三寶媽艾莉絲的生活紀錄 Facebook 的最佳解答
- 關於正版英文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於正版英文 在 未秧 Winter Youtube 的最佳解答
- 關於正版英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於正版英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於正版英文 在 [問題] 想收藏正版英文的卡片- 看板YUGIOH - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於正版英文 在 我到底哪裡錯了? - 【「盜版的」、「仿冒品」英文 的評價
- 關於正版英文 在 一袋女王官方正版20200708 英文不是國際語言嗎?! 為什麼亞洲 ... 的評價
正版英文 在 三寶媽艾莉絲的生活紀錄 Facebook 的最佳解答
科普書單 、劍橋考試與陪讀分享~
🎵Ladybird 免費音檔
📻Hi,我在听“Ladybird Read it Yourself”一起听吧
http://xima.tv/93fU061?_sonic=0
📺更多影片https://youtube.com/channel/UCqhF6BtngM7_wlJ-mg_4SkA
📖書哪裡買
【點讀版神奇樹屋小百科40冊 】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6237737/641016df
【正版 英文原版 English First Dictionary 精裝 麥克米倫詞典 】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6150904/3b848e5f
【海尼曼】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6261032/f1745cdf
【莎林兒童早教高頻詞單詞卡220個Sight Words閃卡】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6049419/645c3d36
【The Magic School Bus 神奇校車 點讀版 全20冊 】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6044725/089c3a2e
【劍橋少兒英語考試(Cambridge English: Starters,movers,Flyers】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6864673/c448160a
【快樂瓢蟲分級閱讀 Ladybird Read It Yourself 】
🔗點擊「連結」即可下單
https://leletobuy.com/l/6699357/ad2e9b18
正版英文 在 Facebook 的最佳解答
正版英文 在 未秧 Winter Youtube 的最佳解答
Himalaya有聲書30天免費暢聽方法
1. 點擊連結 https://www.himalaya.com/mPmCb
(此連結已有我的優惠不用再輸入優惠碼!)
2. 點擊「領取Winter的30天免費試聽」
3. 登入 or 注冊後右邊就會出現「優惠碼winter30已兌換 」
★ 如果沒有出現請在優惠碼欄位輸入「winter30」
Himalaya App 有 4000+ 海外聽不到的正版華語有聲書
與 1000+ 全球精英的獨家英文親授課程
USD 11.99 開啓會員,即可全站暢聽!
如何切換地區?
下載app後,在app內點擊右下角【帳號】→ 點擊【語言】
→ 選擇想要去到的內容語言頁面
如何取消訂閱?
在app內點擊右下角【帳號】→ 點擊頭像下方【管理會員權益】
→【取消訂閱】
—————————————
▪️未秧今生最愛書籍▪️
張嘉佳《從你的全世界路過》
丹尼爾·卡尼曼《快思慢想》
宋尚緯、任明信、潘柏霖、顧城詩集、三毛書籍
—————————————
▪️訂閱未秧Winter▪️
開啟小鈴鐺看到我最新的影片
—————————————
▪️我的instagram▪️
個人帳:@shinnnyu__(三個n、兩個底線)
http://instagram.com/shinnnyu__
美感帳:@peaknotes (買起來!)
http://instagram.com/peaknotes
https://peaknotes.net
http://shopee.tw/peaknotes
—————————————
▪️我的Facebook▪️
http://facebook.com/winnie880225
—————————————
▪️任何問題、合作歡迎mail▪️
beautygym25@gmail.com
winnie880225@gmail.com
—————————————
音樂:Artlist
相機:Sony A7III
後製:Jack
軟體:Final Cut Pro
—————————————
正版英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《pop'n music 15 ADVENTURE》
凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
作詞 / Lyricist:あさき
作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
歌 / Singer:オカマチコ
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the wiki
背景 / Background - 灯篭 - カット:
https://www.pixiv.net/artworks/58137405
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562
英文翻譯 / English Translation :
https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る
花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか
つまさきであやす月の兎は踊り
星の間を飛び回る 口笛吹き
飛沫 あがる わたし 掛ける
追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま
見下ろして小さくなった雲の間に
芽を出した線香花火 つぶらな夢
飛沫 あがる 火花 翔る
問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた
さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!
弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
さいた あった! まあるい花が
さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く
さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず
さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身
月兔墊著爪稍舞蹈
吹著口哨,在群星間來回穿梭
水濺花揚,我奔跑著
追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
因俯瞰而微渺的從雲間隙
綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢
激起水沫、揚起火花
於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌
「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!
舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊
綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿
「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡
「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心
英文歌詞 / English Lyrics :
The outline of spring's deep dream
That had blurred way too much returns to me
When the flower petals chased after my moves,
Quiet under the dim twilight
Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
Whistling and flying through the stars
In a splash of color,
I begin chasing
A star spinning round,
Spinning round, a small flower bud
"Bloom, bloom!" I begged of the moon,
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I still don't know where this little flower bud will end up.
Looking down through the shrinking clouds of smoke,
A sparkler suddenly blossomed to life
In a blinding dream.
In a splash of color,
Sparks begin
And the strange stars
One after another, changed their faces
Bloom, bloom! Twirl right around
Like a ballerina for a fleeting moment
But I think, I think something's moving in the shadows
From behind my back, ah, run away!
The arc of shadow drawn
On the moon extends beyond the heat haze
And, it bloomed already! Into a round flower,
It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
The hidden rabbits continued
To draw an arc
"Bloom, bloom!" I begged of the moon
"And dress the gentle shadows in your light makeup."
But I never knew, never knew, augh! I give up!
I don't know these little flower buds,
But they bloom, they bloomed!
Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
Their footsteps ring, whistling to one another
From their dignified, quietly beautiful hearts.
正版英文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
正版英文 在 我到底哪裡錯了? - 【「盜版的」、「仿冒品」英文 的推薦與評價
字根就是pirate, 海盜! 這個通常表示「資訊性」、有知識產權的東西:電影, 音樂,軟體,書本等。因為在「數位時代」,拷貝技術高超,所以盜版版本的品質 ... ... <看更多>
正版英文 在 一袋女王官方正版20200708 英文不是國際語言嗎?! 為什麼亞洲 ... 的推薦與評價
一袋女王官方 正版 20200708 英文 不是國際語言嗎?! 為什麼亞洲人講起來就是怪怪的. · Comments19. ... <看更多>
正版英文 在 [問題] 想收藏正版英文的卡片- 看板YUGIOH - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我玩遊戲王已經是N年前
已經不打牌了
單純想收集正版 英文字體
在台灣 要透過什麼管道購買會最全面呢?
感恩
正版英文字體就好 沒有要在台灣比賽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.64.44 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1661001879.A.031.html
※ 編輯: toto123 (123.192.64.44 臺灣), 08/20/2022 21:28:33
... <看更多>