【 #閻連科 獲 #紐曼華語文學獎 答謝詞:一個比世界更大的村莊】
「世界上再也難有哪個作家的故鄉,可與我的故鄉相提並論了」,本屆紐曼華語文學獎得主──閻連科,在講台上這麼對著來自世界的讀者說道,「因為那是一個大於世界的故鄉和村莊。」
閻連科被譽為「#荒誕現實主義大師」,著有《#日光流年》、《#情感欲》、《#受活》等知名長篇,也是繼莫言(2009)、韓少功(2011)、王安憶(2017)之後,第四位獲得該獎項的中國大陸作家。
他的推薦人曾這麼說道:「儘管他對中國歷史中的那些創傷的探索常常並不受歡迎,但他始終堅持不懈地揭示他認為現代中國社會中的那些值得思索的問題。」
在3月10日舉行的線上頒獎儀式上,閻連科發表了演講答謝詞。端傳媒獲閻連科授權,刊發演講全文。
https://bit.ly/3eqnz2I
#相關閱讀
海邊的閻連科:來香港教書是一種逃離 https://bit.ly/3vdsBWz
用你選擇的媒體,決定你看見的世界
#加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
#學生方案:https://bit.ly/3bUODnu
#端傳媒
紐曼華語文學獎 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文
復活節次日 ◎楊牧
復活節次日
我強烈想念他和他的無神論
鴿子三兩飛過鐵窗外的天空
樓下一聲緊似一聲,是牧師的
獨生女在聚眾喧嘩即將出發
步行去廣場
我桌上矜持的百合花
和傳說
裡那些天鵝,南瓜,國王的鹿
一樣教人心碎的是我的百合花昨夜
當我攜它走到巷口,那團契查經班
還在歌唱,燈和音樂一樣堅貞勇敢
宣告古昔在一隱晦的時刻啊
如何人子便甦醒,復活,升天了
而這已經是復活節次日
然則我竟如何絕望地這樣
強烈地想念
著他的無神論
和他
--
◎作者簡介
楊牧,詩人、散文家、評論家、翻譯家、學者。柏克萊加州大學比較文學博士。早年筆名葉珊,三十二歲而改筆名為楊牧。作品被翻譯至英文、法文、德文、日文、義大利文、瑞典文、荷蘭文、捷克文。曾獲國家文藝獎、紐曼華語文學獎、蟬獎。
--
◎小編利文祺賞析
黃粱近期出版了《百年新詩1917-2017》,其中楊牧部分的解析提到有趣的觀點,他認為,寫於一九九零年四月的〈復活節次日〉,提到了「百合花」、「步行去廣場」,而「野百合運動」發生的時間,大約是當年的三月十六開始,而當時的復活節為三月十五,所謂復活節次日則為四月十六,剛好為學運一個月後,因此推斷楊牧這首詩可能指涉的是當時的學運。「無神論」的意象在詩中相當顯著,然而與其說是「無神」,不如說是「疑神」,他相信神的存在,但不特別信仰某一宗教,他也意識到宗教可能帶來另一種權威,而這樣的權威可延伸為政治權威,如戒嚴時期的國民黨,因而他選擇以「無政府主義者」的姿態面對政權。
在這首詩中,那位「無神論者」可能就是楊牧認同的某種姿態,對宗教(或政治)權威保持懷疑的心態。楊牧想念的是這一種聲調,那樣的聲調是「無神論者」,是「無政府主義者」,即便在這普天歡慶的「復活節」時刻(復活節或許隱喻了台灣走過了萬年國民大會的時代,時經歷了民主的「復活」),我們仍要記得這一種聲調,這種永遠反叛和懷疑的聲調。
--
美術編輯:宇軒
圖片來源:宇軒
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/01/20210128.html
#每天為你讀一首詩 #國語課本詩選 #告別國語 #楊牧 #復活節 #野百合運動 #學運 #無神論
紐曼華語文學獎 在 明周文化 MP Weekly Facebook 的最讚貼文
【閻連科獲頒紐曼獎】美國奧克拉荷馬大學中美關係研究中心公布,中國作家閻連科獲頒2021年紐曼華語文學獎(Newman Prize for Chinese Literature)。他將獲10000美元獎金,紀念獎牌及獎章,並在明年三月初舉行網上頒獎禮及研討會。
紐曼華語文學獎在2008年設立,兩年頒獎一次,表彰華文作家藉散文詩歌體現人文境界的傑出成就。閻連科是繼莫言、韓少功、王安憶之後第四位獲得該獎項的中國大陸作家。上一屆得獎者為香港作家西西,台灣已故詩人楊牧和作家朱天文分亦曾獲此殊榮。
閻連科1958年生於中國河南,1979年開始發表創作。迄今逾30年多產的文學生涯裏,創作橫跨小說、散文、文學理論及影視劇本,代表作包括《四書》、《受活》、《炸裂志》、《日熄》等,近作《心經》則在今年初出版。
閻連科作品中,常見超現實的荒誕且黑色幽默故事情節,因此他被譽為「荒誕現實主義大師」,在中國內外廣受關注。2014年,他獲頒捷克卡夫卡文學獎,是繼日本作家村上春樹之後,第二位獲獎的亞洲作家。
提名閻連科的華語文學譯者 Eric Abrahamsen 表示:「閻連科的創作對中國心臟地帶所作的貢獻,像John Steinbeck為美國西部又或Thomas Hardy為英格蘭西南邊所作的一樣……他堅定地承擔地作為作家的道德責任。儘管他對中國歷史創傷的探索屢次不受歡迎,但他沒有理會,而是鍥而不捨的揭露他所目見的當代中國社會原罪…… 他的固執,還有對歷史悲劇所感的永恆傷痛,教人尊敬。」
#紐曼華語文學獎 #NewmanPrize #閻連科 #荒誕現實主義 #心經 #作家 #華語文學 #我就是我
---
《明周文化》推介:
英譯《酒徒》 土生土長譯者姚春琳:望以外文保存演繹香港文學
https://bit.ly/3dfGGdw
西西詩意超越邊界 譯者Jennifer Feeley:要讓香港文學成為世界經典一部分
https://bit.ly/3ltO73G
- - -
◢ 緊貼明周文化 ◣
IG:bit.ly/2TORYuE
YouTube:bit.ly/2klNzmB
TG:t.me/mpwchanneldepthreport
紐曼華語文學獎 在 杨牧 的推薦與評價
【2014向楊牧致敬】 楊牧先生筆耕六十年,作品涉獵散文、翻譯、評論等多個領域,曾獲國家文藝獎與紐曼華語文學獎,詩作翻譯 ... From the video description. ... <看更多>
紐曼華語文學獎 在 《文訊》 - 西西獲頒#紐曼華語文學獎 - Facebook 的推薦與評價
紐曼華語文學獎 由美國俄克拉荷馬大學美中關係研究院舉辦,設立於2008年,每兩年頒發一次。首屆得主是莫言(2009),然後依次是韓少功(2011)、楊牧(2013)、朱天文(2015 ... ... <看更多>