📜婚姻版臨時居住證 РВП по браку 血淚史📜
可先參考此文章 https://goo.gl/9JnkeD
終於遞交了臨時居住證的申請文件
前前後後和迪瑪跑了十趟
其中四趟還只是為了預約而跑
當然這個經驗很值得紀錄下來
其中最讓我傷神的莫過於無犯罪紀錄證明文件(俗稱良民證)
首先出生地顯示為國家和護照顯示的城市不符
再來 No conviction record in Taiwan
這句話直接被打回
因為我國護照上顯示為 Republic of China
而 Taiwan 對於承辦人員來說就是地區
警察單位的檢查員直接說不接受這份良民證
在真的沒有辦法之下
聯絡了駐俄代表的鄭先生
解釋了我的狀況並尋求協助
真的特別感謝鄭先生的支援
開了兩分證明文件給我
少了他的證明 現在還一籌莫展
好在耐心用罄之於
在打算搬回台灣的時候
終於接受我的申請
今天做了指紋、掌紋和臉部掃描後
再等待六個月後上網確認是否通過申請
在這裡總結一下所需文件和證明
真心希望可以幫忙有需要的人
❗️重要訊息❗️
辦理所有文件時
務必仔細確認英文名跟護照完全相同
例如:HSIEH, WAN-CHING
逗號和連結號不可少
(俄文名字如果允許的情況下
可按照英文格式
例如:
英文 HSIEH, WAN-CHING
俄文 CE, ВАН-ЧИН
以避免造成日後申請上的麻煩)
所需文件:
1. 俄語證明 Сертификат на РПВ (有俄羅斯畢業證書者可略)
2. 醫療證明 Медицина
3. 翻譯和公證警察刑事紀錄證明 Нотариально заверенный перевод справки несудимости
4. 公證結婚證書 Свидетельство о заключении брака
5. 翻譯和公證護照 Нотариально заверенный перевод паспорта
(護照上的 Name(Surname, Given names)
建議翻譯成 Полное Имя/Имя(фамилия, имена)
6. 兩張兩吋霧面白底照片 Фотографии 3.5 х 4.5 на матовой бумаге
7. 兩份申明書 Заявление
8. 兩份親屬名單 Список родстве ков
(在台居住地址務必參照俄羅斯格式)
9. 兩份五年內在俄羅斯的工作信息 Сведения о трудовой деятельности
(務必確實按照落地簽 Регистрация 和入境表 миграционная карта 填寫)
10. 英俄姓名證明文件 Справка англо-русского наименования
(英/俄文姓名格式不同者須提供,可請北莫協協助提供)
*7、8、9為同份表格,可自官網下載填寫
其他的證明:(可帶著,以備不時之需)
1. 翻譯和公證畢業證書 Нотариально заверенный перевод диплома Тайваня
2. 納稅人稅務號 ИНН
3. 所得稅 2 НДФЛ
4. 勞動合約 Трудовой договор
以上所有文件備齊後
就可以前往移民局 ММЦ Сахарово
地鐵 Аннино 站有直達巴士 МЦ1
約兩小時的車程
人很多建議早上前往
另外只接受現場預約申請
預約入口為 5 號
工作人員確認文件已齊全後
就可以進行預約
申請臨時居住證費用為 1600 盧布
到了預約當天
從 3 號入口進入 А3 區等待叫號
六、日基本上人很多
如果預約時間為上午 11 點
差不多要等到 12 點多才會輪到
裡面有快拍也提供電腦做修改和列印的服務
但是只能讀取一般的隨身 USB
價格還不便宜每一面 30 盧布
所以去之前務必確認文件無誤
最後預祝大家申請順利
此為心境圖,圖文不符請見諒
#臨時居住證 #好難辦理
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過25萬的網紅あしや,也在其Youtube影片中提到,今回のロシア語講座ではアルファベットを教えます! アルファベットは一番基本的なことで、 ロシア語を本気で勉強したい方は是非覚えてください А アー Б べー В ヴェー Г ゲー Д デー Е イエー Ё ヨー Ж ジェー З ゼー И イー К カー Л エリ М エム Н エヌ О オー П ...
перевод по фотографии 在 緣來這是俄羅斯 Facebook 的精選貼文
👉🏻求助台北在莫斯科辦事處👈🏻
五月的時候臨時決定回台灣一趟
為了辦理警察刑事紀錄證明(良民證)
因為這個證明只有三個月效期
順利取得後就馬上飛回莫斯科
然後就開始了一連串的忙碌
而且為了辦理臨時居留證РПВ
我還特別向學校請假
花了兩個星期東奔西跑得蒐集了以下資料:
1. 俄語證明 Сертификат на РПВ
2. 醫療證明 Медицина
3. 警察刑事紀錄證明 Нотариально заверенный перевод справки несудимости
4. 結婚證書 Свидетельство о заключении брака
5. 畢業證書 Нотариально заверенный перевод диплома
6. 納稅人稅務號 ИНН
7. 護照翻譯和公證 Нотариально заверенный перевод паспорта
8. 兩吋霧面白底照片 Фотографии 3.5 х 4.5 на матовой бумаге
9. 所得稅 2 НДФЛ
10. 勞動合約 Трудовой договор
11. 親屬名單 Список родстве ков
12. 兩張信封附郵票 2 конверта с марками по РФ
13. 五年內在俄羅斯的工作信息 Сведения о трудовой деятельности
接著帶著忐忑的心去移民局ММЦ
因為聽說這裡是出了名的雞蛋裡挑骨頭和刁鑽
坐了近一個半小時的車終於到了莫斯科郊外的移民局
只為了預約遞交文件的時間
然後隔天再一次坐來回近四個小時的車程
準備遞交文件
申請臨時居留證
很順利如願的進去遞交文件
卻是問題的開端⋯⋯😩
在此先申明
承辦我的人員非常的細心助人
但他們有制定流程要遵守
所以她在仔細的看完我所有提供的資料後
提出了兩個我很難回答的問題
第一個問題:
為什麼護照照片頁國名為中華民國Китайская Республика
而填表地址寫的是台灣Тайвань?
第二個問題:
為什麼英文名字 HSIEH, WAN-CHING
俄文翻譯是 СЕ ВАН ЧИН
為什麼不是 СЕ, ВАН-ЧИН?
必須承認這兩個問題源自於我們的護照
護照的照片頁上並沒任何標有台灣的字眼
而英文翻譯的名字為什麼不能簡單的標示
HSIEH WANCHING
而加上逗號和連結號以示區分
這就算了
當莫斯科在台協會發放簽證的時候
沒有按照我們英文名字的規則
去除了逗號和連結號
這些都算了
並沒有想到這小細節會造成申請上的麻煩
承辦小姐要我提出證明
HSIEH, WAN-CHING 和
СЕ ВАН ЧИН 是同一人
我真的是在沒有辦法之下
致電了台灣莫斯科辦事處求救
在領事組的鄭先生大力的幫助下
我一天內就取得了他親自寫的俄文聲明書
我們都不知道這會不會有幫助
但是真的很感謝他二話不說馬上同意幫忙
讓我深深的感受到出門在外還有自己的人挺著
雖然還不知道需要在幾次來來回回才成功
但至少有人支持著讓我有想拼到底的動力
希望有天能發文教需要的人怎麼成功辦理
#護照 #臨時居留證 #北莫協 #台灣 #莫斯科 #паспорт #РПВ #Тайбэй #москва #представительство_тмкк
перевод по фотографии 在 あしや Youtube 的最讚貼文
今回のロシア語講座ではアルファベットを教えます!
アルファベットは一番基本的なことで、
ロシア語を本気で勉強したい方は是非覚えてください
А アー
Б べー
В ヴェー
Г ゲー
Д デー
Е イエー
Ё ヨー
Ж ジェー
З ゼー
И イー
К カー
Л エリ
М エム
Н エヌ
О オー
П ペー
Р エル
С エス
Т テー
У ウー
Ф エフ
Х ハー
Ц ツェー
Ч チェー
Ш シァー
Щ シャー
Ъ 硬音記号
Ы ウィ
Ь 軟音記号
Э エー
Ю ユー
Я ヤー
