《日本語は中文の下にあります》
「東北大地震」對我人生來說也是重要的轉折點,這次震災令我更清楚明白自己的存在和使命,叫我不猶疑地要繼續專心我的演出事業。311之後,被邀請參加許多香港的募捐活動,本來一心只想著支援災民,但反被香港人來安慰和鼓勵我這居港日本人。
將香港人的溫情傳達到日本,將災民的聲音傳達到香港,希望利用自己少少知名度可以盡一點微力,也意識到要做到這點,就一定要加倍繼續努力專心演出事業。每當日本發生天災,香港人總是給予真心的關懷和支持,這一切都是一股強勁的推動力。
2012年3月11日,從香港乘坐支援包機飛往宮城。那天,松島旅遊協會的人跟我說:「我還以為地震一周年會是寂靜的一天,但令我感到好高興,來自香港和其他地方的人們,竟然會在這個日子來觀光和哀悼,他們都在松島周圍散步」,這番話我永遠不會忘記。
東日本大地震已經過了10年。在這期間我有很多機會到東北為支援復興進行拍攝,至今從未忘記在宮城縣的所見,在岩手縣和福島縣的所聞。十年了,許多人仍未能抺走當天的傷痛,但每天都在努力地向前走。在這期間,東北許多人也跟我說,千萬不要覺得尷尬,這時候我們更需要多些人到來探訪、到來觀光,這不但可以給我們溫馨鼓勵,更會為復興帶來經濟支援。眼見從香港到東北觀光的人數日漸增加,這一切都是一枝強勁的強心針。
十年前的東北大地震,之後的每一次天災,我也會在想,自己能為災民做到些什麼?
2021年,全世界為這不知何時結束的疫情而變得灰暗。儘管如此,腦海中仍每刻想著,要做的仍是要做,要面對的仍要面對。
想快些可以再去東北,東北加油!世界加油!
※感謝為我翻釋的無名氏同事
------
📷more pics ●Rie IG インスタグラム●
https://www.instagram.com/riejapanavi/
🐦●Rie Twitter account●
https://twitter.com/japanavi
------
東日本大震災が発生した311直後、香港で自発的に行われた多くの募金活動に声をかけられ、被災地応援協力のつもりで赴くと、いつもそこには日本人の私を励ますために来てくれた多くの香港の人たちがいてくれました。
なんとなく香港でテレビに出るようになり、なんとなく続けていた私にとって、東日本大震災は自分の立ち位置を考える大きな転換期でした。
日本で災害があるたびに香港の人たちは香港がどんな時でも日本に心を寄せてくれます。
香港の皆さんの温かい声を日本に伝えたい、被災地の皆さんの声を香港に伝えたい。微力でもテレビに出ていることが少しでも何かの役に立てれば、少しでも香港で自分にできることがあればと考えられるようになりました。
2012年3月11日、復興支援チャーター便企画で香港から仙台空港へ飛びました。あの日、「震災1周年はまだ静かな1日だろうと思っていたけど、香港などから観光や追悼に来てくれた人たちが松島を歩いてくれていることに胸がいっぱい」と語ってくれた松島の観光協会の方の言葉を私は忘れることはありません。
東日本大震災から10年。復興支援という形で東北に足を運ぶ機会が数多くありました。宮城で見たこと聞いたこと、岩手で見たこと聞いたこと、福島で見たこと聞いたこと、この3県だけでなく各被災地や影響の大きかった各地で見たこと聞いたこと、忘れたことはありません。どれだけのことが伝えられたか自信はないけど、香港から東北へ行く観光客は激増し、それは何より私にとって心強いことでした。
大震災から10年経ちましたが、傷跡が過去になっていない人もまだまだ多くいます。私が香港で伝えることは観光促進が多く、もっと他にも伝えたいことがあるのに、時にはもどかしく感じることもあります。
だからこそこの日には東日本大震災を改めて思い返し、それ以外の災害や人災のことも思い返して、各被災地に心を寄せ、自分にできることを考えたいと思います。
2021年、世界は暗いニュースばかりです。
コロナもいつ終息するかわからず、乗り越えられるのかどうか希望さえ見えない災厄もあります。
たとえ大きな力の前で無力でも、その中で何ができるだろうか、どう寄り添えるだろうかと、香港と日本の狭間でこれからも考えていきたいです。
早くまた東北に行きたいなあ。
がんばろう東北。がんばろう世界。
同時也有249部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
かどうか 中文 在 SAYULOG Facebook 的精選貼文
SAYULOGを応援してくださっているみなさまへ
👇日本語版:「糸」
https://note.com/sayulog/n/nf4996656fbbe
親愛的SAYULOG粉絲們♡請幫我看這篇文章!
👇繁體中文版:「線」
https://note.com/sayulog/n/n30e971ef0e50
みなさんにお伝えしたかった思いを日本語、中国語でそれぞれnoteに書きました。私の思っていることや、これからやっていきたい活動について少しでも伝わったらいいなと思っています。ずっとずっと書きたかったことをとうとう書き起こしました。
文章がきちんとまとまっているかどうかはわからないけれど。
我終於把一直一直想寫的事情寫了下來,
但是不知道文章的內容有沒有很有條理地彙整起來。
これからは日本のことも発信していきます。
台湾ファンの皆様には申し訳ない気持ちでいっぱいですが、その分、台湾へ戻ったらまた台湾を発信するし、もっと多くの人たちにSAYULOGを楽しんでいただき、知っていただき、そして、SAYULOGきっかけで台湾を知っていただける、そんな未来がきたらうれしいなぁと思っています。
接下來我會和大家分享日本的事情。
我對於台灣的粉絲們感到非常的抱歉,但是等我回到了台灣之後,我會再繼續傳達台灣的事情,我也想讓更多的人能享受及了解SAYULOG的內容。然後,藉由SAYULOG能夠認識到台灣。若是未來能達成這樣的目標我會很開心。
とにかく、少しでもみんなが元気になれたり、笑顔になれるようなコンテンツをお届けしていきたいです。
總之,我接下來想要帶給大家的內容,希望能讓大家打起精神、恢復笑容。
Love♡
Sayuri a.k.a. SAYULOG
かどうか 中文 在 阿勇日文 Facebook 的最佳貼文
新塾|看日劇學日文『半沢直樹2』
(內有劇透,請慎入。)
(建議本篇搭配說明圖片一同使用。)
😘😘😘
「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。
株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。
儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。
ラブレターを送りたくなるような会社をね。」
(買股票就等於支持那間公司。
股票的價格不是只在於實際金額,還充滿了人的心意。
並不是可不可以賺錢,而是依據能否喜歡公司來選擇才好。
要選擇你想要寫情書給他的公司喔。)
半沢直樹 ―(はんざわ なおき)😘😘😘
隨著「半澤直樹2」的開播,網路上又開始蒐集起半澤直樹的語錄啦!
這次小編要分享的是半澤直樹對於「株を買う」(買股票)的見解,沒想到對於直樹來說,買股票竟是件充滿情感的事情啊!在他的解釋下,股票一下子就浪漫了起來,#像極了愛情。
📌「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。」●
(所謂的買股票等於支持那家公司的意思。)
①「株を買う」(かぶをかう)=買股票
②「~ていうのは」=「所謂~(後方接上說明句)」
➡「普通形+っていうのは~です」(口語)=「普通形+というのは~です」(較為正式)
用以說明、定義、解釋「前項」,中文時常翻譯成「所謂~就是~」。
例:
●「土下座っていうのは申し訳ないという気持ちを表すため、床にひざまずいて謝ることです。」
(所謂的「土下座」就是為了表示歉意,跪在地板上道歉。)
●「詫びるっていうのは、迷惑をかけた人に許しを求めることです。」
(道歉就是向感到困擾的人尋求原諒。)
③その会社を応援する+こと=「Vる+こと」將動詞句名詞化。意思為「支持那間公司。」
④応援する(おうえんする)=支持、聲援
⑤~でも+ある=類舉「でも」(~之類的事物),加上動詞「ある」(有)
⑦普通形+んだ(んです)=說明語氣
📌「株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。」
(股票的價格不單是金額數字,其實是充滿了人們的心意。)
這台詞我們以「~~には~~が詰まっている」的句構來看會很清楚喔!
➡「~には~~が詰まっている」=「在於~~裡,充滿著~~。」
→「~が詰まっている」=動詞「詰まる」(つまる)是表示充滿、塞滿、填滿的意思。接續內容使用「が」,表示充滿了~事物。
→「~には」=此處的「に」是用來表示「存在地點」,並加上強調「は」作為區別與他者不同。
✍那麼再加上其他的日文表現↓
①株の値段(かぶのねだん)=股票的價格
②金額(きんがく)=金額(具體數字)
③~だけで+(は)~=限定用法的「だけで」,中文可以說成「光只是有~」,加上為了強調語氣而加上的「は」。
➡「金額だけでは」=光是只有金額
④表せない(あらわせない)=不能表現
⑤人の思い(ひとのおもい)=人的心意
⑥「ってもの」(口語)=「というもの」(較為正式)=表示這般的事物
➡[金額だけでは表せない『人の思い』]って」+「もの」が詰まっている。
=充滿著不單單是金額可以展現出來的人們的心意
📌「儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。」
(並非是否能夠賺錢,而是依據是否能夠喜歡公司去做選擇。)
①儲かる(もうかる):賺錢
②儲かるかどうか+じゃなくて:「是否會賺錢」加上表示否定的「じゃなくて」,意思是「並非可不可以賺錢」
③好きになれる(すきになれる)=能夠喜歡
④好きになれるかどうか+「で」=「是否能夠喜歡」加上表示狀態的「で」,在這裡的「で」有表示選擇依據的意思。
⑤選んだ(えらんだ)=選ぶ(えらぶ),動詞「選擇」的過去式常體「選んだ」。
⑦過去式常體(た形)+ほうがいい=詪他人建議時的說法
➡普通形+かどうか=是否~
例:
「会社を辞めるかどうかまだ決まっていない。」
(還沒有決定是否要辭掉公司。)
「結婚することがいいことかどうかわからない。」
(我不知道結婚到底是否是件好事。)
➡過去式常體(た形)+ほうがいい(です)
通常是在給他人建議時使用。前項接續過去式常體,這樣的接續方式有著「假設你這樣做完了、這樣做了的話(過去式)」的邏輯在。
例句:
「気分が悪いなら、ちょっと休んだほうがいいよ。」
(若是不舒服,就稍微休息下吧。)
「先輩 がまだ怒っているから、もう一度謝ったほうがいいよ。」
(因為前輩還在生氣,所以建議你再去道一次歉。)
📌「ラブレターを送りたくなるような会社をね。」
(要選擇一間想要遞給他情書的公司喔。)
①ラブレター=情書
②送りたくなる(おくりたくなる)
=送りたい+なる→送りたくなる
=變得想要送出~
➡「ラブレターを送りたくなる」=變得想要送出情書
③~ような+名詞=修飾用法,「好像~一樣」
例:
「初恋のような味」
(像是初戀般的滋味)
「倍返したいような気持ち」
(想要加倍奉還的心情)
「子供のような笑顔」
(像是孩子般的笑容)
④被省略的動詞→ ラブレターを送りたくなるような会社を「選ぶ」(えらぶ)ね。
⑤選ぶ(えらぶ)=選擇
以上是今日的分享
BY 小編 哎呀!
#新塾日本語
#日本語能力測驗
#日文家教
#新塾
#半沢直樹
#半澤直樹
#堺雅人
#堺雅人
#というのは
#株
#って
#かどうか
#ような
#N4
#N3
#像極了愛情
かどうか 中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
かどうか 中文 在 伊娃 Eva Youtube 的精選貼文
|(這次有中文、英文、日文CC字幕唷~)
第一次出國騎車就獻給日本啦!外加認識新車友–實力強悍的夏美、小D!
四天三夜的單車旅行,容許我先讓環濱名湖獨自一集,因為真的太美了!
當天5度陰雨綿綿,原本擔心沒辦法騎,好在老天爺給面子,中午之後就放晴。
放晴後的濱名湖清澈見底,在湖邊近距離騎車也是頭一次,沿途有許多海鷗跟貓貓小夥伴們無敵親人,加上日本當地實力堅強的車友陪騎,為這趟旅程增加不少歡樂(挫折)呢!
(日本富士山女總五陪騎的壓力...不說了我去練車)
特別感謝
雄獅旅遊
欣單車
HAMANAKO CYCLING
海の湖
#日本 #濱名湖 #公路車
(日本のライダーを感謝するため、日本語のCC字幕を作りました。開けてください。)
初めて海外で自転車に乗る体験は日本に捧げました。三泊四日のロードレースの旅行は動画を一回になってさせてください。とても美しいからです。
当日の気温は五度で、しかも雨がしとしと降ってて、乗れるかどうか心配してたんですけど、神様が顔を与えてもらって、午後から晴れになってきました。
晴れになってからの浜名湖はとても透き通ってて、下まで見られました。こんなに湖の近くに乗るのは初めてでした。道沿いに沢山かもめと猫はとても人懐こいです。当地の日本ライダーたちも一緒に乗ってもらって、この旅にいろんな色をつけました。(挫折も)
(日本富士山女性組第五位の一緒に乗ってもらプレッシャー…………まぁとりあえず稽古して行きます)
|Music|
Dayfox-Lovely Piece
Michael Shynes-Rundown Streetlights
拍攝器材|GoPro Hero 7 、iPhone 11 Pro、SONY RX100M7
輪組|Racing Zero competizione(競賽版跑零)
風鏡|100% SPEEDCRAFT
安全帽|KPLUS ULTRA
卡鞋|LAKE CX237
碼表|Bryton Rider 330
車子型號|TCR ADVANCED 1-KOM 2019
還想看更多運動分享 !
伊娃Eva部落格 ► https://evavlog.com/
訂閱我的Youtube頻道 ► http://bit.ly/2SosGWD
按讚我的Facebook專頁 ► http://bit.ly/2S6aJgr
追蹤我的IG專頁 ► http://bit.ly/2St4MJu
かどうか 中文 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的精選貼文
SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
動画を視聴してくれてありがとうございます~
【SEE MORE...】
❤♐影片目的♐❤
【日語文法教學】
①「や否や」
辞書形+や否や 「否や」「や」
與 「たとたん」「が早いか」「なり」 一樣意思
【意味】
すると……同時に
剛剛……就
【注意】
前項爲突發情況,突然 【後項爲被前句影響的動作】
②「か否か」
動詞辞書形
イ形容
ナ形容・名詞「である」
【意味】
「かどうか」的 語文表現
するか……しないか
日語分析例句一看就懂
讓我們一起輕鬆學日語吧!
【我是一位學日語多年的學生。雖然是這樣,可是還是會在詞句和發音上犯錯。請一定要糾正我的錯誤。拜托了~
我把我學過的所有一切,利用影片的方式和自己理解的方式
讓日語初學者和學習者可以一起加入學習和討論的。】
https://goo.gl/wcMJ71
【找尋字幕組夥伴】
❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
Instagram - tamachann91
電郵 - tama_chann@hotmail.com
♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
TAMAの关键词|keywords
馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語