禮拜一
大家上班上課辛苦了~~
今天過得怎麼樣呢🙂?
我是今天比我想像的早收工
很開心爹斯🥳
但⋯很宅的我
收工立刻回家💭抱抱牛奶糖爹斯🐈💕
她感覺不開⋯沒有啦!
她本來就是這樣的臉😆😆
啊!對了
這個禮拜也想要拜託毛怪們一件事。
就是呢、
Shine shine the night 的MV現在96萬多~
好想破百萬🥺🌟
拜託毛怪們請多多支持爹斯🙏🏻
https://youtu.be/rhcQTof7F50
那這個禮拜也一起加油加油💛💜
月曜日
お仕事学校お疲れ様です〜〜
今日は皆さんいかがお過ごしですか🙂?
わたしは思ったより仕事が早く終わって
うれしかったです!
でも、引きこもりがちなわたしは
終わってすぐに帰宅🤣
みるくたんに
ちょっかいをだしてます😌幸せ💭🌟
みるくたん嬉しくなさそう?
そんなこと...ないです!
元からこう言う顔🐈笑
あ!そうだ
皆さんにお願いしたいことが。
いまShine shine the night のMV
再生回数が96万ちょっとなのですが、
100万回再生行きたいです🥺!
皆さま応援よろしくお願いします🙏🏻🥺
https://youtu.be/rhcQTof7F50
それでは今週も一緒に頑張っていきましょう!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過36萬的網紅バイリンガルベイビー英会話,也在其Youtube影片中提到,2週間前ぐらいに、アレックスが階段から落ちました…すごい出血して、親子とも怖かったです。病院に連れて行ったら、「治るよ」と言われたけどやはりそれでも、母親として「自分のせい」とか「もうちょっと見ればよかった」とか自分を責めたりしますね。。 我が家では、アレックスが怪我する時にダディは「痛いの痛いの...
ちょっとした怪我 英語 在 DELISH KITCHEN - デリッシュキッチン Facebook 的最讚貼文
とろ〜りとしたチーズソースがたまらない!BIGハンバーグレシピをご紹介♪
GEOの骨伝導イヤホンなら料理中でも耳を塞がず、
みじん切りなどの単純作業も音楽を聴きながら楽しくできちゃいます♪
※包丁を使う際は、怪我のないようにご注意ください。
詳しくはこちら↓
https://bit.ly/3nfAj0F
[Presented by GEO]
■材料 (4人分)
・合いびき肉 300g
・玉ねぎ 1/2個(100g)
・にんじん 1/2本(75g)
・サラダ油 大さじ1
☆肉だね用
・パン粉 大さじ3
・牛乳 大さじ3
・卵 1個分
・塩 小さじ1/3
・こしょう 少々
★チーズソース
・ピザ用チーズ 100g
・薄力粉 大さじ1
・牛乳 大さじ4
・塩 少々
仕上げ用
・パセリ 適量
■手順
1. 玉ねぎ、にんじんはみじん切りにする。
2. 耐熱容器に1、半量のサラダ油(大さじ1/2)を入れてふんわりとラップをし、600Wのレンジで1分30秒加熱する。さっと混ぜ、冷ます(野菜)。
3. ボウルにパン粉、牛乳を入れてなじませる。野菜、合いびき肉、残りの☆を加えて、粘りが出るまで混ぜる(肉だね)。
4. スキレットに残りのサラダ油(大さじ1/2)を入れて広げ、空気を抜きながら肉だねを入れる。直径18cm程度の円形にととのえながら広げ、中心をくぼませる。中火で焼き色がつくまで5分ほど焼く。裏返し、ふたをして肉に火が通るまで弱火で7〜8分焼く(ハンバーグ)。
Tips:20cmのスキレットを使用しています。
スキレットのふたがない時は、アルミホイルをスキレットの大きさに合わせて使用してください。
ハンバーグから透明の肉汁が出たら中まで火が通っています。
余分な脂は取り除きましょう。
5. 耐熱容器にピザ用チーズ、薄力粉を入れて混ぜる。牛乳、塩を加えて混ぜる。ラップをせずに600Wのレンジで2〜3分加熱し、なめらかになるまで混ぜる。(チーズソース)。
Tips:ピザ用チーズは使用する直前まで冷蔵庫に入れておきましょう。
溶けきらないときは様子を見ながら30秒ずつ追加で加熱してください。
6. ハンバーグにチーズソースをかける。パセリをちらす。
作ったらコメント欄に写真を載せて教えてください♪
ちょっとした怪我 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「我慢」を意味する自然な英語
=================================
英語の辞書で「我慢」や「我慢する」を調べると、沢山の単語やイディオムが紹介されており、状況に応じて適切な表現がどれなのか判断しづらいかと思います。そこで、そんな悩みの解消に役立てばと、今日のコラムでは日常会話でネイティブが「我慢」を表す際によく用いる代表的なフレーズをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Put up with ____
→「〜に我慢する・〜に耐える」
--------------------------------------------------
このフレーズが日本語の「我慢する」に最も近い表現でしょう。辛い出来事や嫌なことなどに対して、不満や文句などを言わずに耐えたり辛抱するニュアンスが含まれます。例えば、「満員電車で通勤するのは嫌だけど、我慢するしかない」は「I hate commuting in overcrowded trains but I have to put up with it.」になります。
✔日常会話では「I can't put up with _____.(〜に我慢できない)」と否定文で使われることが多い。
<例文>
What can you do? You have to put up with it.
(どうしようもないよ。我慢しなきゃね。)
Why do you put up with his nonsense?
(なんで彼の馬鹿げた言動に我慢するの?)
I can't put up with this humid weather. It's driving me crazy.
(この湿気には耐えられへんわ・・・気が狂いそう。)
--------------------------------------------------
2) Deal with _____.
→「(我慢して)対処する・受け入れる」
--------------------------------------------------
このフレーズは「対処する」や「取引する」などの意味としても用いられますが、嫌な出来事や厄介な問題が発生した際に、その状況を我慢して受け入れつつ、何とかして解決しようと取り組むニュアンスがあります。例えば、サーバーがダウンしてインターネットが使えない場合に「We just have to deal with it.(我慢して何とかするしかない)」という具合で使われます。
✔「Deal with it(我慢して何とかしなさい)」はお決まり文句。
<例文>
Injuries are part of the game. You have to deal with it.
(スポーツに怪我は付きものです。我慢するしかありません。)
We are short-staffed right now. I don't want to work late but I have to deal with it.
(現在、人手不足です。遅くまで仕事をしたくはないけど我慢するしかない。)
I've been suffering from migraines for years now. It's just something that I have to deal with.
(長年、片頭痛に悩まされてるねんけど、こればっかりはしゃーないわな。)
--------------------------------------------------
3) I can't stand _____.
→「〜に我慢できない」
--------------------------------------------------
嫌悪感を感じる事に対し、イライラして耐えられない場合に使われる日常フレーズです。例えば、火災報知器が鳴り続けて仕事に集中できない場合は「I can't stand it anymore!(もう我慢できない!)」となります。
✔一般的に日常会話では否定文として使われる。
<例文>
I can't stand it any longer. I'm going to make a complaint!
(もうこれ以上我慢できひん!クレームつけてくるわっ!)
I can't stand lazy people. They drive me crazy.
(怠け者には我慢できない。本当にイライラする。)
I can't stand working these crazy hours anymore. I'm going to go talk to my manager.
(長時間労働にもう耐えられません。マネージャーと相談してきます。)
--------------------------------------------------
4) Patient
→「じっと我慢する・忍耐強い」
--------------------------------------------------
“Patient”も我慢することを意味する単語ですが、特に何かに長時間耐えられる忍耐強さ表します。長い行列やうっとしい人などに対しても、イライラせず落ち着いて対応したり、取り組んでいる仕事や課題の成果が出るまで根気よく頑張れる辛抱強さを指します。
<例文>
Just be patient. I'm sure the waiter will come and serve us soon.
(我慢しなさい。もうすぐウェイターが注文を取りに来ると思うから。)
It takes time to become a good English speaker. You just have to be patient.
(英語が上手に話せるようになるには時間がかかります。忍耐強く頑張ること。)
You have to learn to be more patient. Success doesn't happen overnight.
(もっと辛抱強くならなあかんで。一夜で成功するわけないやん。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=10355
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ちょっとした怪我 英語 在 バイリンガルベイビー英会話 Youtube 的精選貼文
2週間前ぐらいに、アレックスが階段から落ちました…すごい出血して、親子とも怖かったです。病院に連れて行ったら、「治るよ」と言われたけどやはりそれでも、母親として「自分のせい」とか「もうちょっと見ればよかった」とか自分を責めたりしますね。。
我が家では、アレックスが怪我する時にダディは「痛いの痛いの飛んでいけ」を言ってあげるけど、英語でなかなか同じ表現が実は存在しません。Pain pain go awayって言う人が多いけど、日本語の「痛いの痛いの飛んでいけ」ほど浸透していませんね。
なので、我が家で、必ずアレックスが怪我する時に(ちょっとした怪我でも)、Pain, pain, go away.と大きな声で言って、怪我したところ(腕とか、手とか)に力を入れて、痛みを引っ張り出すかのようなジェスチャーをします。アレックスもそれに気づいて、彼も他人に同じことをするようになりました(笑)。本当に可愛いです。
この表現(やり方)は一般的ではないですが、もしよかったらおうちでも使ってみてください!使って頂いたら、子供のリアクションを是非コメントで残してくださいね!!
See you next time!!!
【MUSIC】
Walk In The Park Full by Audionautix is licensed under a Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Artist: http://audionautix.com/
【このチャンネルについて】
子育てしている日本のママとパパたちへ!
「英語を子供に教えたいけど、どうすればいいのかわからない」と多くの日本人のママ友によーーく言われます。
私は、アメリカ人ママです。アイシャともうします。息子は2015年3月2日に生まれたアレックス君です。アレックスが大人になって、一番なってほしいことは「英語ペラペラ」ではなく、「グローバルな視野」を持っている人になってほしいです。ルールのない世界で、どの問題や壁にぶつかっても、クリエーティブ的に考えてほしいし、恥ずかがらないでどんなチャレンジを積極的に受け入れてほしいです。英語はもちろんできるだけ教えようとは思いますが、それが全てではないし、どちらかというと「楽しく英語に接触させながら、面白い世界(もうはや壁のない世界)を見せたいと思います。」
このチャンネルには、子供に教えれる英語ビデオもアップしますし、外国の育児方法や想像力とコミュニケーション力を伸ばすゲームについてのビデオもたくさん投稿したいと思います。
日本の子育て VS 外国の子育て方針についてもビデオを投稿したいと思います。
では、楽しく子供と英会話しながら、世界の子育てなどについて一緒に学びましょう♪
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ugQZES-ot6k/hqdefault.jpg)