大家晚安!
今天的主題是讀音很像、容易搞錯的日文!
「玄関、喧嘩、外科、怪我」的日文是「げんかん、けんか、げか、けが」.....也太像了吧😭😭😭
所以這次跟大家分享一下這四個單字的發音的不同!
想聽聽看的可以點以下連結🔗
https://www.instagram.com/p/CKoIjFlsW9A/?igshid=1cbovwklr1y6b
以下還有假名喔!
げんかん
日文:玄関(げんかん)
中文意思:玄關
例句:
玄関(げんかん)で靴(くつ)を脱(ぬ)ぐ。
(在玄關脫鞋。)
けんか
日文:喧嘩(けんか)
中文意思:吵架
例句:
些細(ささい)なことで友達(ともだち)と喧嘩(喧嘩)する。
(因為小小的事情跟朋友吵架。)
げか
日文:外科(げか)
中文意思:外科
例句:
ひざが痛(いた)いので外科(げか)に行(い)く。
(因為膝蓋很痛,所以去看外科。)
けが
日文:怪我(けが)
中文意思:受傷
例句:
犬(いぬ)に噛(か)まれて怪我(けが)をした。
(被狗狗咬到受傷了。)
#日本語勉強中 #學日文 #日文課 #日本 #中国語勉強中#兩傻的這些單字長得有點像唷
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《四月は君の嘘 Your lie in April》 オレンジ (Acoustic Ver.) 作詞:MICHIRU 作曲:MICHIRU 編曲:シライシ紗トリ 歌:7!! 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copy...
ん中文 在 旭文日本語學院 Facebook 的精選貼文
【日文相似字比較】
今天要分享「かんかん」跟「がんがん」這兩個日文擬聲擬態語的差別。差了濁音,意思就差很多,往下學習釐清吧😊
↓
↓
✨【かんかん】
中文:生氣的樣子。
例文:帰りが遅くなったので、彼女はかんかんに怒った。(因為晚回家,女朋友很生氣。)
✨【がんがん】
中文:強烈頭痛。
例文:頭ががんがんして、何もできない。(頭很痛,什麼事都不能做。)
看到這裡,大家都學起來了嗎?😄
❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
❤訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
#旭文日本語學院 #生活日語 #日文線上課程 #かんかん #がんがん
ん中文 在 旭文日本語學院 Facebook 的最佳解答
【日文相似字比較】
「貯金」和「預金」這兩個日文單詞,中文都是「存錢」的意思,但兩者有些微差別,往下閱讀釐清吧!😁
↓
↓
✨【貯金(ちょきん)】
中文:存錢。
✍️「貯金(ちょきん)」一詞,通常會用在日本的郵局(ゆうちょ銀行)、農會(農業協同組合)、漁會(漁業協同組合),多為早期由政府用來投資、生產的金融機構。使用時機大多為「個人取向」的存款,像是:「我」把錢拿去郵局存、「我」把錢存在小豬撲滿。
•例文:今月は出費が多くて貯金できなかった。(這個月支出太多,我無法存錢。)
✨【預金(よきん)】
中文:存錢。
✍️「預金(よきん)」通常會用在日本的「銀行」(郵局、農會、漁會以外的),多為企業用來從事信用交易、放款的金融機構。使用時機大多為「銀行行員」對客戶使用,像是:銀行行員詢問你要存多少錢至存款帳戶的情況會使用。
•例文:お振込は指定の預金口座へお願いいたします。(請匯款至指定的存款帳戶。)
這樣大家更了解了嗎?😁
❤日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
❤訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
#旭文日本語學院 #生活日語 #日文線上課程 #貯金 #預金
ん中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《四月は君の嘘 Your lie in April》
オレンジ (Acoustic Ver.)
作詞:MICHIRU
作曲:MICHIRU
編曲:シライシ紗トリ
歌:7!!
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/IjrZx
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い
同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば
今でも聞こえる
君の声
オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの
何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような
心が晴れるような
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま
無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中
生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても
君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって
素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて
この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような
心が晴れるような
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選ん
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
用這小小的肩膀,我與你並肩走著
為了平凡無奇的事情而歡笑
追求著相同的夢想
現在只要側耳傾聽
也能清楚地聽見
聽見你的聲音
就沉浸在被染成橙紅的街道之中
沒有你在,真的讓人無聊的發慌
雖然說感到寂寞就會被你嘲笑
我卻仍然不斷地
確定著殘存下來的東西
都像是要宣示它們不會消失一樣的,閃耀著
彷若雨過天晴的天空
好像能夠揮去心頭的所有陰霾
我記得你那樣的笑臉
只要想起來,便會露出笑容
現在的我們肯定都一如過往
都還是個天真無邪的孩子
越過不斷重複的季節
追逐著各自的明日
只要變得孤身一人,就會感到不安
所以,我們用話語,填滿了那些不想睡的夜晚
從今以後,你將會注視著什麼前進呢?
而我,又會在這裡目送著什麼改變呢?
在西沉的餘暉裡,在被染成橘紅色的街道中
我試著,輕輕的將眼淚寄放在這片風景裡
這是在成千上萬的光芒中
誕生的一個愛
無論不改變還是有所改變
你都是你,所以請不要擔心
總有一天,我們倆都會長大成人
與非常匹配的那個人邂逅
若是能帶上這些無可取代的家人
再次在這個地方相聚,那會多麼美好?
好像能讓心情變得晴朗似的
彷彿雨過天晴的天空
我記得你這樣的笑容
想起來,就無法阻止自己的笑顏
這是,在成千上萬的光芒中誕生的一份愛
讓我們追逐著各自的明日
讓我們,決定了各自的夢想
使我們,能夠繼續越過無數的季節
ん中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《四月は君の嘘 Your lie in April》
オレンジ
作詞:MICHIRU
作曲:MICHIRU
編曲:シライシ紗トリ
歌:7!!
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/IjrZx
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い
同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば
今でも聞こえる
君の声
オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの
何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような
心が晴れるような
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま
無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中
生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても
君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって
素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて
この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような
心が晴れるような
君の笑顔を憶えている
思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく
それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選ん
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
用這小小的肩膀,我與你並肩走著
為了平凡無奇的事情而歡笑
追求著相同的夢想
現在只要側耳傾聽
也能清楚地聽見
聽見你的聲音
就沉浸在被染成橙紅的街道之中
沒有你在,真的讓人無聊的發慌
雖然說感到寂寞就會被你嘲笑
我卻仍然不斷地
確定著殘存下來的東西
都像是要宣示它們不會消失一樣的,閃耀著
彷若雨過天晴的天空
好像能夠揮去心頭的所有陰霾
我記得你那樣的笑臉
只要想起來,便會露出笑容
現在的我們肯定都一如過往
都還是個天真無邪的孩子
越過不斷重複的季節
追逐著各自的明日
只要變得孤身一人,就會感到不安
所以,我們用話語,填滿了那些不想睡的夜晚
從今以後,你將會注視著什麼前進呢?
而我,又會在這裡目送著什麼改變呢?
在西沉的餘暉裡,在被染成橘紅色的街道中
我試著,輕輕的將眼淚寄放在這片風景裡
這是在成千上萬的光芒中
誕生的一個愛
無論不改變還是有所改變
你都是你,所以請不要擔心
總有一天,我們倆都會長大成人
與非常匹配的那個人邂逅
若是能帶上這些無可取代的家人
再次在這個地方相聚,那會多麼美好?
好像能讓心情變得晴朗似的
彷彿雨過天晴的天空
我記得你這樣的笑容
想起來,就無法阻止自己的笑顏
這是,在成千上萬的光芒中誕生的一份愛
讓我們追逐著各自的明日
讓我們,決定了各自的夢想
使我們,能夠繼續越過無數的季節
ん中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》
Again
作詞:YUI
作曲:YUI
編曲:近藤ひさし
歌:YUI
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/vKJIc
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
やり残してることやり直してみたいから
夢の続き 追いかけていたはずなのに
曲がりくねった 細い道 人につまずく
あの頃にみたいにって 戻りたい訳じゃないの
なくしてきた空を 探してる
分かってくれます様に
犠牲になった様な 悲しい顔は やめてよ
罪の最後は涙じゃないよ ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に 誰を待ってるの
白いノートに綴った様に もっと素直に吐き出したいよ
何から逃れたいんだ 現実ってやつか
叶える為に生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ? I'm on the way
懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん
謝らなくちゃいけないよね
ああ ごめんね
うまく言えなくて 心配かけたままだったね
あの日抱えた全部 明日抱える全部
順番つけたりはしないから
分かってくれます様に そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで見えんだもん
いらない噂にちょっと 初めて聞く発言どっち
2回合ったら友達だって ウソはやめてね
赤いハートが苛立つ様に 体ん中燃えているんだ
本当は期待してんの 現実ってやつ
叶える為に生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所もないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい I'm on the way
進む為に
敵も味方も歓迎じゃん
どうやって次のドア開けるんだっけ 考えてる
もう引き返せない物語始まってるんだ
目を覚ませ 目を覚ませ
この想いを消してしまうには
まだ人生長いでしょ
やり残してること
やり直してみたいから
もう一度行こう
叶えるために生きてるんだって
叫びたくなるよ 聞こえていますか
無難になんてやってられないから
帰る場所ないの
優しさにはいつも感謝してる
だから強くなりたい I'm on the way
懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
何必要忘卻過去的回憶
人生來日方長不是嗎?
因為那些未了的遺憾 我還想全都重新來過
原本一直追逐著 夢想的延續
可是道路如此坎坷 人生旅途充滿挫折
口中懷念往日時光 並非嚮往回到從前
只是在尋覓一路失去的天空
別為了祈求他人的理解
而流露出彷彿犧牲品似的悲傷表情 真是夠了
罪過的盡頭並不是淚水 它將永遠成為心頭的重負
不見出口的感情迷途中 是在等待著誰嗎?
純白筆記上綴滿的心意 多想更直率的傾吐出口
想逃脫的某種桎梏 莫非是所謂的現實?
無論為了什麼而活著
在這令人忘卻的夜晚中
誰能忍受如此平平庸庸
我已毫無退路
何必要忘掉過去的回憶
人生來日方長不是嗎? I'm on the way
只是學著懷念的話
何不歡迎這痛楚呢
不對你道歉是不行的呢
嘛 對不起
說出口並不容易 讓你一直都掛心呢
背負著過去的一切 也沉擔未來的一切
若要按順去排列 是沒辦法的
只為了讓對方理解 輕輕把雙眼閉上
避開不想見的東西 還是出現在眼前啊
對於傳言不知如何面對 最初是在哪裡聽見的呢?
相互接?的話就是朋友了? 不要說這樣的謊啊
內心深處的焦躁 在體內焚燒
它真正期待的 難道會是現實嗎?
究竟是為了什麼而活著
有多麼的想大聲吶喊 你能夠聽見嗎?
不想和別人一樣平庸
但已經沒任何退路了
一直都對你的溫柔心存感激
所以才想要變得堅強 I'm on the way
為了能繼續前進
些許痛楚 就算歡迎又何妨
打開下一扇門的倔強 如今的我正在醞釀
不管怎樣我都不會回頭 新的故事已經開始了
讓我燃燒吧 讓我綻放吧
何必要打消這份思念
人生來日方長不是嗎?
因為那些未了的遺憾
我還想全都重新來過
再一次踏上旅程
究竟是為了什麼而活著
有多麼的想大聲吶喊 你能夠聽見嗎?
誰能忍受如此平平庸庸
我已毫無退路
一直都對你的溫柔心存感激
所以才想要變得堅強 I'm on the way
既然如此令人懷念
些許痛楚 就算歡迎又何妨