「哦,蘇珊娜」Oh! Susanna
1847年美國作曲家史蒂芬·福斯特所編寫的一首鄉村民謠,隔年發佈後風靡全球
不但是史蒂芬·福斯特所著的最有名歌曲之一,也是歷史上最有名和最流行的美國歌曲之一
1932年,該歌曲傳入中國,由著名音樂人黎錦暉作詞改編為中文歌曲《蘇三不要哭》,歌詞中的地名也改成了中國地名,並加入了一些符合中國歷史環境的新內容,人名也由蘇珊娜音譯成了中文名蘇三(與傳統戲曲《玉堂春》裡的蘇三並非同一人)。演唱者為王人美,1961年的粵劇電影《戇姑爺》中姐妹相認的橋段也使用了這段旋律。
最近這曲因大陸飲料品牌蜜雪冰城
又再次席捲抖音 B站等影音平台
我還是喜歡英文原版🤣
輕快的旋律陪伴大家悶雨的週一🔔
#郭靖沐大師班
reurl.cc/2rA546
#古箏一日工作坊
reurl.cc/W3Ypr5
#烏克麗麗一日工作坊
https://reurl.cc/Nrmy5p
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,530的網紅C.C. Music Studio 姜采希,也在其Youtube影片中提到,「哦,蘇珊娜」Oh! Susanna 1847年美國作曲家史蒂芬·福斯特所編寫的一首鄉村民謠,隔年發佈後風靡全球 不但是史蒂芬·福斯特所著的最有名歌曲之一,也是歷史上最有名和最流行的美國歌曲之一 1932年,該歌曲傳入中國,由著名音樂人黎錦暉作詞改編為中文歌曲《蘇三不要哭》,歌詞中的地名也改成了...
不要哭歌詞 在 C.C. Music Studio 姜采希 Youtube 的精選貼文
「哦,蘇珊娜」Oh! Susanna
1847年美國作曲家史蒂芬·福斯特所編寫的一首鄉村民謠,隔年發佈後風靡全球
不但是史蒂芬·福斯特所著的最有名歌曲之一,也是歷史上最有名和最流行的美國歌曲之一
1932年,該歌曲傳入中國,由著名音樂人黎錦暉作詞改編為中文歌曲《蘇三不要哭》,歌詞中的地名也改成了中國地名,並加入了一些符合中國歷史環境的新內容,人名也由蘇珊娜音譯成了中文名蘇三(與傳統戲曲《玉堂春》裡的蘇三並非同一人)。演唱者為王人美,1961年的粵劇電影《戇姑爺》中姐妹相認的橋段也使用了這段旋律。
最近這曲因大陸飲料品牌蜜雪冰城
又再次席捲抖音 B站等影音平台
我還是喜歡英文原版🤣
輕快的旋律陪伴大家悶雨的週一🔔
不要哭歌詞 在 姊姊唱#搖籃曲…. #五音不全?! 歌詞: 「不要哭~我保護你 ... 的推薦與評價
563 views, 6 likes, 0 loves, 4 comments, 1 shares, Facebook Watch Videos from 我是QQ & i'm古錐: 姊姊唱#搖籃曲…. #五音不全?! 歌詞 : ... ... <看更多>