等待 總是會能讓自己成長
剛剛跟好友 左光平 訊息聊天,除了約吃飯,也聊了金曲之後的心情,一邊聊,耳裡這頭聽著我最愛的日文歌,腦子浮現8/21那晚的回憶,眼裏的水突然洩洪,我跟他說,「你提醒了我,該跟自己說,許富凱你該為自己感動的哭一下了吧、別ㄍㄧㄥ了」,近期確實有很多朋友共同為我祝福為我慶祝,大家都為我這個得來不易的榮耀,感到開心感到幸福,這些朋友讓我倍感溫暖且感激不盡……雖然我到現在還是覺得這一切很不可思議。
從入行以來,我常說自己是個很幸運的人,有很多的貴人幫忙、有很多的機會,就連金曲獎這事也一樣,或許有前面六次的陪榜過程,才能了解「回到最初」才是自己最單純最快樂的事,頓悟這其中的意義,這就是幸運。
當然「放棄」常常也在我腦子裏出現,卻總在某一個瞬間某一個原因,把自己拉回現實繼續往前走,才發現我沒有勇氣放棄,這個念頭只是白費力氣,因為沒有唱歌我不知道我還能幹嘛…沒有唱歌我的日子一定很無聊…
小時候覺得唱歌是例行公事,長大之後,我很多的人生歷練卻是用唱的方式呈現,要唱多久我不知道,但我知道只有一直唱,才能探索出這世界更多精彩的事物,對於未來,我期待著….
最後感謝那個不放棄且不認輸的許富凱,辛苦了!
請保持一顆溫暖的心,溫暖更多人,繼續往前唱下去…..
謝謝 左光平
#台語歌真的很美的
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 for ロンリー / 致孤獨 / for lonely 作詞 / Lyricist:阿部真央 作曲 / Composer:阿部真央 編曲 / Arranger:玉井健二・大西省吾 歌 / Singer:Aimer with 阿部真央 翻譯:澄野(CH Music Channel...
不認輸 日文 在 新奇太太的日本戲虎記 Facebook 的最佳貼文
今天新奇太太生日。
—
昨天早上虎吉跟透瓦說:「明天媽媽生日我們一起出去玩喔~」。
透瓦很開心:「耶耶~出去玩~媽媽生日完下一個是我生日~耶耶~」(完全沒把媽媽生日看得很重要)。
然後一如往常去上課,到教室後我在一旁整理學校物品,他跟一個朋友在玩,玩到一半他忽然跟朋友說:「明天我媽媽生日喔!她34歲了!」。
#媽媽大驚
#幹~~~~~嘛這樣
—
還好昨天比較晚到,老師們都帶先到的小孩在庭院玩,教室裡只有兩三個學生與各自父母。
另兩個的爸爸跟媽媽笑翻,邊笑邊跟我說生日快樂⋯
我立刻蹲下跟透瓦說不准再跟別人說了!不可以跟老師說!絕對不行!!!!
#會講話的小孩沒有秘密
—
下課後去接透瓦,一到學校抄了家當就走,實在太怕透瓦多說話。
一路出校門到停車場,心裡覺得過關後,透瓦:「明天不用上課,要出去玩對不對?我有跟老師說是媽媽生日喔!」
我又驚:「你幹嘛跟老師說!你跟哪個老師說!」
透瓦:「安田老師還有廣田老師啊!」
#這個大嘴巴居然跟班導師說啊啊啊啊啊啊
—
今天晚上虎吉打給娘家家人視訊,不知道為什麼,用日文問透瓦他都記得我34歲,但當家人用中文聊天並問透瓦媽媽幾歲時,透瓦卻回答:「68歲!」
#哪裡來的68歲
#日翻中時會自動乘以2是嗎
—
默默就34歲了。
青春都被小孩磨光(不,應該是被老公磨光的)。
這兩三年我總情不自禁的在心裡找自己的價值,覺得徘徊在老公小孩之間,工作與自己都放最後,不是不好的情緒,但常常就是覺得找不到自己。
我想這應該是很多媽媽都能明白的吧。
每當看到完全犧牲奉獻自己,全心全力照顧小孩的媽媽(以日本太太居多)時,都深深地佩服並尊敬。
像我這樣邊照顧老公小孩還不認輸硬要工作,最後好像沒有一件事是做好的,是四不像。
希望明年生日之前我能找到屬於自己的價值,再安心邁入30代後半(抖)。
—
今年想把生日願望給娘家的貓‘’歐米‘’。
我來日本後都由家人照顧他,今年他也13歲了,身體漸漸變不好,前陣子才住了好多天院。
不求他長命百歲,只是很希望他不要有很多痛苦。
這麼長的文如果有人看到這裡,並想留言祝我生日快樂的話,那就幫我一起祝福歐米平安健康吧😊
✔️今天拍了好多照片都在即時動態
✔️只好放上唯一一張有我出現的
✔️怎麼說我也是今天我們家裡的主角啊
✔️其實住男子宿舍每天都有主角感(笑)
✔️第二張照片是小時候的歐米,我心裡最可愛的貓咪
🔸SKYWALK上面其實是不能踩的,但我們拍完照才看到告示,很多人排隊又不好意思重拍。請大家不要學我們喔😆
不認輸 日文 在 許忠富 Facebook 的最佳解答
親愛的鄉親序大、兄弟姐妹,
金豬年開工大吉!有充電一百趴,元氣飽飽嗎?
忠富自二九暝到這時,
腳步沒停,拜訪各鄉鎮街市,地方信仰中心,
向鄉親父老姐妹,報告忠富繼續服務,參選立委的勇氣和決心。
朋友傳給我日本汽車本田HONDA,
掛在工廠的看板,標題是「不認輸!」
很適合分享給為生活奮鬥打拚的您,
新年新氣象!作伙熱血起來吧!
跟忠富一起,超越昨天的自己!✊✊✊
日文翻譯引用自:音速語言學習(日語) http://JP.Sonic-Learning.com/
圖片引用自:http://bit.ly/2h56Hzh
不認輸 日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《daydream》
for ロンリー / 致孤獨 / for lonely
作詞 / Lyricist:阿部真央
作曲 / Composer:阿部真央
編曲 / Arranger:玉井健二・大西省吾
歌 / Singer:Aimer with 阿部真央
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 私には君の味がわからない - おむたつ :
https://www.pixiv.net/artworks/74584294
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4872250
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/for-lonely-with-mao-abe/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
大好きな人 君はどう思う?
些細なことでぶつかり合う僕らを
僕の意地っぱりも 君の強がりも
全部会えないことのせいにしてしまおう
大好きな人 知っているか?
今日も君への想いで僕は揺れてる
ちょっととぼけた 可愛い人
今君に会いたくて僕は泣いてる
触れられない 触れ合えないことに かなり参ってる
不安なんだよ Baby 口にはできないけど
抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
for ロンリー
大好きな人 なんでそう思う?
自分ばかりが好きなんじゃないかって
驚いたよ 大好きな人
今の僕にその言葉はないだろう?
電話越し 突然に泣き出す君にどぎまぎしている
どうしろっての Baby こんなに好きなのに…
他の何かじゃ 満たせそうにないから困っているのに
for ロンリー
for ロンリー
for ロンリー
大半が 下らない
すれ違い 想い合うが故の憂さ
抱き締めたなら ただそれだけで済んでしまうことなのに
for ロンリー
for ロンリー
Lonely you
Lonely girl
Lonely you
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
最摯愛的人,你是怎麼想的呢?
因微不足道的小事而爭吵的我們
將我那不退讓的固執和你那不認輸的逞強
全歸在無法相見的錯上吧
我那最摯愛的人,你知道嗎?
今日又因對你的思念使我的心難以平復
有些許笨拙且可愛的人
我因過於渴望與你相見而落淚
無法觸及你、無法彼此相觸,使我十分挫折懊惱
「我其實很不安,Baby。」即使這種話難以說出口
即便僅是彼此緊緊相擁,便能令我感到滿足
致這份孤獨
我那最摯愛的人,為何會這麼認為呢?
「僅有你任性地沉浸在自己的世界。」
我很驚訝,我那最摯愛的人
為什麼你這時候能對我說出那種傷人的話?
電話那頭,因突然哭出聲的你而深感焦慮慌張
你是想要我怎麼做才好,Baby?明明我是如此地喜歡你......
明明除了你以外,不再有任何事物可以滿足我的內心,令我百般困擾
致你承擔的孤獨
致我擔負的孤獨
致這份屬於兩人的孤獨
其實全都是些枯燥乏味的事
心中的陰鬱全因彼此交錯擦身的思念而生
即便僅是彼此緊緊相擁,便能令我感到滿足
致孤獨
致這份孤獨
致孤單的你
致孤單的女孩
致孤單的你
英文歌詞 / English Lyrics :
Dear, my beloved. What do you think
About us fighting over the slightest things?
Let’s blame my stubbornness, and your false strength,
On the fact we can’t see one another right now.
Dear, my beloved. Did you already know
That even today, I’m still shaken by my feelings for you?
You slightly aloof, precious thing…
Wishing to see you, I’m steeped in tears.
I’m pretty defeated, unable to touch you… and be touched by you.
I’m feeling so uneasy, baby… though I can’t quite speak the words.
Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.
Dear, my beloved. Why is it you think
That I’m merely self-absorbed?
I’m so surprised, my beloved –
You shouldn’t be able to say those things to me now…
From the other side of the phone, I’m getting flustered from your outburst of tears.
What do you expect me to do, baby? Despite loving you this much…
I’m in a bind ’cause I can’t imagine anything fulfilling me like you do.
Most of our reasons are foolish;
This melancholy is born of crossed wires and caring intent.
Even though it would solve everything… if you just took me in your arms.