#本篇是編編的私心遊記
B編今天來到國境之南——由恆春 紅氣球書屋 Le BallonRouge 舉辦的恆春古城走讀活動,跟著 #林瓊瑤 老師,繞行全台唯一保留全部城門的恆春古城,認識這裡建城發展與古蹟整修的八卦(比方有個碑叫做「嚴禁自盡圖賴碑之類的etc)
過往歷史課學到沈葆楨開山撫番,都只是拿來應付考試,從未想到當時因為日軍打原住民(aka牡丹社事件),讓清國決定投資南台灣,朝廷才會撥預算蓋了大家腳下快150歲的城門城牆。
沿路老師一邊說史地講風水,還不忘導覽路樹、並指揮高個子同學採摘「#南美假櫻桃」野果,餵食參與學員。
其實這是B編第四次來恆春玩耍,以前都是自己看資料亂走,第一次跟文史導覽,感覺很不錯,串起了腳下百年來累積的八卦(喂)回到紅氣球書屋,這裡有全台最齊的恆春眉眉腳腳書籍,馬上手刀入手幾本,回台北才可以繼續現學現賣XD順便為接下來幾天行程做做功課。
「你好認真喔」背包客棧的廈門室友和B編說,其實如果只是拍照打卡去個墾丁大街,一天就玩完這裡了,但若發現此地是 #台灣版冰與火之歌 正宗發源點,到哪都有神秘寶箱藏著秘密故事,還有很多好吃的,就會像被召喚一樣,每年都會想來(重玩經典遊戲的意思)。
歡迎大家來恆春!據紅氣球書屋透露,下一回導覽是5/11(六),快點私訊他們報名!等恆春公視大戲上映了,你就報不到了知道嗎!
B編走讀恆春推薦書單:
1.《#傀儡花》(印刻出版)此書正在被公視改編大河劇ing,,由曹瑞原導演,堪稱恆春最強ip,厚達450頁,推薦坐車來南國的漫漫旅途閱讀,保證馬上帶你飛往150年前的神秘世界。
2. 《#浪濤》(欸欸也是印刻出版)牡丹社事件以前只是歷史課本上的一行字,讀這本了解原住民和日本大戰的地理位置與前因後果,保證你在民宿晚上都會興奮到睡不著(因為會背脊發涼哈哈哈哈)。
話說:B編本來不想帶450頁巨冊的傀儡花出來旅行,因為正在追冰與火之歌電子書,想說看龍后和冰原狼的故事就很足夠了⋯⋯無奈電子書充電線消失,只好扛書下來⋯⋯疏不知此書讀來根本就是南台灣140年前的冰與火之歌!山與海之歌!冰與火有龍后、北境長城、七大王國,恆春則有卓杞篤大頭目、恆春古城、瑯嶠18社、客家人閩南人斯卡羅人排灣人紅毛人日本人彼此衝突權衡⋯⋯最囧的是,千里迢迢來到民宿,發現書架上就有一本⋯⋯
#2019世界閱讀日
傀儡花 Lady the Butterfly
#恆春迷招攬大會
友善書業供給合作社
台灣版冰與火之歌 在 請教[冰與火之歌]一部曲,二部曲的版本差異 - Mobile01 的推薦與評價
故是以簡體中文版為主再逐字檢校,名詞翻譯以簡體版為主。2011配合HBO影集,台灣代理的出版社重新校訂後二冊,有意收藏的讀者可等待上市。」 ... <看更多>
台灣版冰與火之歌 在 [請益] 冰與火之歌台灣版本問題- 看板Fantasy - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
最近高寶新版要出第三部了 HBO影集第三部也要播了
不過因為出太慢 我家人早已從電子書看完全部了 (我一直沒時間看 小說跟影集都是QQ)
這篇主要是想問台灣舊版的問題
因為書店找不到舊版的 只能從博客來網站查 先整理一下我查的資訊:
冰與火之歌 台灣舊版 台灣新版
第一部 1996.8 "魔幻冰原,魔宮驚夢,絕地接觸" "權力遊戲"上,下
高富出版 譚光磊譯 高寶出版 譚光磊譯
2001.12 2011.7.27
第二部 1998.11 "風雲變色,腥風血海,兵臨城下" "烽火危城"上,下
高富出版 譚光磊,王欣欣譯 高寶出版 譚光磊,王欣欣譯
2003.3, 2003.5, 2003.10 2012.4.25
第三部 2000.8 "烈焰餘溫,風雪寧靜,劍雨風暴" "劍刃風暴"上,中,下
高富出版 鄭永生,林以舜,張倩茜譯 高寶出版 微光,蔣鏡明譯
2005.3 2013.4.10
第四部 2005.10 "群鴉盛宴"上,中,下
高寶出版 楊立強譯
2006.8
第五部 2011.7
問題如下
1.
為什麼舊版的第一到三部都有兩種 然後第2種都是鄭永生譯,2005.4.22出版?
可是兩種的封面都一樣 譯者怎麼會不同人? 還有第三部的第1種譯者是誰?
2.
舊版前三部出版社是"高富" 第四部是"高寶" 這兩者是同一家還是有關係還是無關?
或者純粹只是博客來打錯字 把"寶"打成"富"這樣?
3.
聽說大陸的簡中版翻的不錯 請問大陸有出版的冰與火之歌有幾種版本?
出版社跟譯者分別是誰呢?
希望手邊有舊版的人能解惑 謝謝! >"<
https://tieba.baidu.com/p/1143546558 << 台灣新版 連大陸書迷都說讚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.155.181
話說我在書店看到英文版的封面書名
都是大大的每一部標題 而"冰與火之歌"幾乎看不見 好像也沒有標順序
跟台灣新版把"冰與火之歌第○部"寫的比較大 每一部標題寫的比較小 剛好相反
然後HBO影集1~3季都叫作Game of Thrones 難道劇情範圍並不是和小說1~3部一一對應嗎?
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 1.171.250.67 (04/08 20:18)
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 1.171.250.67 (04/11 14:37)
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 111.243.156.133 (04/12 14:39)
... <看更多>