#青鳥選讀 #成為書寫的人
「就愈洞徹創作是什麼,也愈洞徹事物的本質是什麼。
時間就是作品所創造之物,做作品就是做時間,也就是做時間的觀念。成為書寫的人,意謂成為做時間的人。」
《#追憶似水年華》是理解當代思想不可或缺的文學經典,普魯斯特以飽含詩意的巨量文字述說著遲遲無法寫作的故事。主角馬塞爾繾綣於社交與愛情的糾葛,優柔於自己的創作志業;當綿延二千餘頁的小說走到盡頭,懸命以待的作品卻仍未真正現身,燦然懸浮於終卷之後的空白不可見之處。作品臨陣,只是永遠缺席。
楊凱麟在《#成為書寫的人:普魯斯特與文學時間》中,縝密地探索普魯斯特對於愛情、繪畫、音樂、戲劇的深刻思考與想像,試圖回應《追憶似水年華》所留下的一個嚴苛又燒腦的問題:何謂當代文學?
• • • • • • • • • • • •
#作者介紹
#楊凱麟
巴黎第八大學哲學場域與轉型研究所博士,國立臺北藝術大學藝術跨域研究所教授。研究當代法國哲學、美學與文學,曾獲《中央日報》海外小說獎。小說創作實驗「字母會A-Z」策劃人。著有《#書寫與影像:法國思想,在地實踐》、《分裂分析福柯》、《分裂分析德勒茲》、《祖父的六抽小櫃》、《發光的房間》、《虛構集:哲學工作筆記》,譯有《德勒茲論傅柯》、《消失的美學》、《德勒茲─存有的喧囂》、《傅柯考》(合譯)等。
#選讀 #青鳥選讀 #外國文學研究 #外國文學 #文學 #楊凱麟
出版社: 時報出版
同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Mr.生活扉頁,也在其Youtube影片中提到,👉 歡迎追蹤我的粉絲團: https://www.facebook.com/lifedaymr 👉 歡迎追蹤我的 IG: https://www.instagram.com/mr.lifeday - 今天 Katy Perry 聯手 Charlie Puth 釋出了全新歌曲 Small Talk,不...
「字母會」的推薦目錄:
- 關於字母會 在 青鳥 Bleu&Book Facebook 的最佳貼文
- 關於字母會 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於字母會 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於字母會 在 Mr.生活扉頁 Youtube 的最讚貼文
- 關於字母會 在 異術家_阿LAND Youtube 的最佳解答
- 關於字母會 在 天下有车 Youtube 的最讚貼文
- 關於字母會 在 [活動] 《字母會A:未來》讀書會紀錄兼個人簡評- 看板book 的評價
- 關於字母會 在 字母會 的評價
- 關於字母會 在 字母會讀者篇 的評價
- 關於字母會 在 [花邊] 字母哥講到最後超前分:我老了灌不動了- NBA - PTT情感 ... 的評價
字母會 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#你曾經對於法國電影院的配音感到困惑嗎?
在法國,目前可以回電影院看電影了!🍿🎥真的是令人振奮的好消息!要是一輩子都不能去電影院,還真不知道日子怎麼過下去。雖然在家裡看電影或是影集也很棒,但是在電影廳看電影的喜悅是無可取代的!
不過在法國看電影,對外國人來說可能會有一些小問題。沒錯...又有問題...我們就是專門替各位設下種種關卡,等朋友們來這裡破關的。⚔️
今天這個關於電影的關卡就是:VO, VF 以及 VOSTER。這些字母是什麼東西呢?!
VO = Version Originale 原版電影
VF = Version Française 法文配音版電影
VOSTFR = Version Originale Sous Titrés en FRançais 原版電影法文字幕
在法國電影院看電影時要特別注意,當大家要選電影的時候,這些字母會註記在電影名稱旁邊,千萬不要選錯囉!
所謂的「VO原版電影」,就是沒有經過法文配音的電影。而「VF法文配音版」則是法文配音並且沒有字幕。不過通常「原版電影」也會有法文字幕,所以其實跟「VOSTER原版電影法文字幕」是一模一樣的。
除了巴黎以外的地方,電影幾乎都是「VF法文配音版」的,很難找到一部美片是講英文而且有法文字幕的。即使在巴黎也要碰碰運氣,早上通常都是播放「VF法文配音版」,到了晚上或週末,才是「VOSTER原版電影法文字幕」。
如果你進到電影廳,電影開始時才發現,竟然是「VF法文配音版」的,你會怎麼辦呢?!
💡« Faire tout un cinéma » 「把每樣東西都搞成電影」:我們曾在IG上跟各位分享過一個俚語叫做:« En faire tout un plat »「把每樣東西都做成一道菜」。
其實意思就是小題大作。這個俚語有好幾種版本 « En faire tout un fromage » 或者今天的 « en faire tout un cinéma »!這三句俚語都是一樣的意思,如果大家其他兩句關於食物的版本用到膩了的話,不仿換換這句 « en faire tout un cinéma » 喔!
例句:« Pierre a fait tout un cinéma seulement parce que je n'ai pas fait la vaisselle. »
「我只是沒洗碗,Pierre 就在那邊小題大作。」
Maintenant que les confinements dans le monde sont quasiment tous finis, on peut enfin retourner voir des films au cinéma ! Ça fait vraiment du bien. C'est un peu difficile d'imaginer une vie entière sans cinéma. Même si voir des films et séries en ligne est aussi bien, rien ne remplace le sentiment d'aller dans une salle de cinéma.
Aller au cinéma en France peut pourtant poser problème aux étrangers. Eh oui, encore un problème… mais nous sommes là pour vous préparer à tous ces chocs que vous pourriez avoir quand vous arriverez en France !
Le souci, en France, c'est une histoire de VO, VF et même VOSTFR. Qu'est-ce que c'est que toutes ces lettres ?
Il faut faire attention car tout est possible dans les cinémas français et ça sera précisé à côté des noms de films lorsque vous choisissez lequel vous allez regarder.
Une version originale est en fait une version où les voix ne sont pas doublées en français. Pour les VF, alors les voix sont doublées en français et il n'y a pas de sous-titres.
En dehors de Paris, les films seront presque toujours en VF et il est difficile de trouver un film américain, par exemple, en anglais sous-titré français. À Paris, cela dépend. Généralement, les films sont en VF le matin et les films en VOSTFR sont projetés en soirée et weekend.
Imaginez que vous entrez dans la salle de cinéma et, lorsque le film commence, vous vous rendez-compte que le film est en VF. Que feriez-vous ?
Un jour, sur notre Instagram, nous avons parlé de l'expression « En faire tout un plat ». Cette expression est utilisée lorsqu'on rend important un problème insignifiant. Cette expression a en fait plusieurs variantes. « En faire tout un fromage » ou encore… « en faire tout un cinéma » ! Les trois expressions ont en fait la même signification ! Vous pouvez donc aussi utiliser « en faire tout un cinéma ». À vous de choisir !
#法文邂逅
#情境法文
#在法國看電影的打怪秘訣!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!歡迎學過法語,鍾情法國電影的你一起來重新體驗法語的浪漫!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
字母會 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
#你曾經對於法國電影院的配音感到困惑嗎?
在法國,目前可以回電影院看電影了!🍿🎥真的是令人振奮的好消息!要是一輩子都不能去電影院,還真不知道日子怎麼過下去。雖然在家裡看電影或是影集也很棒,但是在電影廳看電影的喜悅是無可取代的!
不過在法國看電影,對外國人來說可能會有一些小問題。沒錯...又有問題...我們就是專門替各位設下種種關卡,等朋友們來這裡破關的。⚔️
今天這個關於電影的關卡就是:VO, VF 以及 VOSTER。這些字母是什麼東西呢?!
VO = Version Originale 原版電影
VF = Version Française 法文配音版電影
VOSTFR = Version Originale Sous Titrés en FRançais 原版電影法文字幕
在法國電影院看電影時要特別注意,當大家要選電影的時候,這些字母會註記在電影名稱旁邊,千萬不要選錯囉!
所謂的「VO原版電影」,就是沒有經過法文配音的電影。而「VF法文配音版」則是法文配音並且沒有字幕。不過通常「原版電影」也會有法文字幕,所以其實跟「VOSTER原版電影法文字幕」是一模一樣的。
除了巴黎以外的地方,電影幾乎都是「VF法文配音版」的,很難找到一部美片是講英文而且有法文字幕的。即使在巴黎也要碰碰運氣,早上通常都是播放「VF法文配音版」,到了晚上或週末,才是「VOSTER原版電影法文字幕」。
如果你進到電影廳,電影開始時才發現,竟然是「VF法文配音版」的,你會怎麼辦呢?!
💡« Faire tout un cinéma » 「把每樣東西都搞成電影」:我們曾在IG上跟各位分享過一個俚語叫做:« En faire tout un plat »「把每樣東西都做成一道菜」。
其實意思就是小題大作。這個俚語有好幾種版本 « En faire tout un fromage » 或者今天的 « en faire tout un cinéma »!這三句俚語都是一樣的意思,如果大家其他兩句關於食物的版本用到膩了的話,不仿換換這句 « en faire tout un cinéma » 喔!
例句:« Pierre a fait tout un cinéma seulement parce que je n'ai pas fait la vaisselle. »
「我只是沒洗碗,Pierre 就在那邊小題大作。」
Maintenant que les confinements dans le monde sont quasiment tous finis, on peut enfin retourner voir des films au cinéma ! Ça fait vraiment du bien. C'est un peu difficile d'imaginer une vie entière sans cinéma. Même si voir des films et séries en ligne est aussi bien, rien ne remplace le sentiment d'aller dans une salle de cinéma.
Aller au cinéma en France peut pourtant poser problème aux étrangers. Eh oui, encore un problème… mais nous sommes là pour vous préparer à tous ces chocs que vous pourriez avoir quand vous arriverez en France !
Le souci, en France, c'est une histoire de VO, VF et même VOSTFR. Qu'est-ce que c'est que toutes ces lettres ?
Il faut faire attention car tout est possible dans les cinémas français et ça sera précisé à côté des noms de films lorsque vous choisissez lequel vous allez regarder.
Une version originale est en fait une version où les voix ne sont pas doublées en français. Pour les VF, alors les voix sont doublées en français et il n'y a pas de sous-titres.
En dehors de Paris, les films seront presque toujours en VF et il est difficile de trouver un film américain, par exemple, en anglais sous-titré français. À Paris, cela dépend. Généralement, les films sont en VF le matin et les films en VOSTFR sont projetés en soirée et weekend.
Imaginez que vous entrez dans la salle de cinéma et, lorsque le film commence, vous vous rendez-compte que le film est en VF. Que feriez-vous ?
Un jour, sur notre Instagram, nous avons parlé de l'expression « En faire tout un plat ». Cette expression est utilisée lorsqu'on rend important un problème insignifiant. Cette expression a en fait plusieurs variantes. « En faire tout un fromage » ou encore… « en faire tout un cinéma » ! Les trois expressions ont en fait la même signification ! Vous pouvez donc aussi utiliser « en faire tout un cinéma ». À vous de choisir !
#法文邂逅
#情境法文
#在法國看電影的打怪秘訣!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!歡迎學過法語,鍾情法國電影的你一起來重新體驗法語的浪漫!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
字母會 在 Mr.生活扉頁 Youtube 的最讚貼文
👉 歡迎追蹤我的粉絲團:
https://www.facebook.com/lifedaymr
👉 歡迎追蹤我的 IG:
https://www.instagram.com/mr.lifeday
-
今天 Katy Perry 聯手 Charlie Puth 釋出了全新歌曲 Small Talk,不過這次 Charlie 並沒有獻唱,而是以製作人的方式參與這首歌,在歌曲中可以聽到一些 Charlie 很常出現的特色,例如電鋼琴的開頭,這在上一張專輯的 Boy 中就可以聽到,也跟 Charlie 是爵士鋼琴背景出身相關,Charlie 自己也曾說過,比起當歌手,他更享受當製作人的時候
在進入歌曲故事前,不要忘記訂閱頻道打開小鈴鐺接受最新提醒呦!
Small Talk 中文看起來意思是簡短的對話,但其實在英文解釋中是聊些不重要的事情,特別是在不熟的人之間,通常帶有尷尬、硬聊的意思
Katy Perry 這首新歌也正想表達出情侶分手後的矛盾和尷尬,在歌詞中寫到了不少情侶間會做的事,然而 Katy 都會用一句話回應,你不覺得現在這樣很怪嗎?來帶出兩人之間的微妙氣氛~在 MV 中,Katy 則是用了一個辦公室戀情的畫面,Mr. 覺得有點像是在致敬 1999 年的電影 Office Space 上班一條蟲,包含了紅釘書機也是其中一個演員 Milton 最愛的東西,釘書機 Stpaler 在 Urban Dictionary 中的也有用於形容跳脫常識的行為以及擔心一些根本不會發生的事情,通常用於你監督的人或管理的人身上,而 Mv 中的畫面出現Secret Office Romance How To Avoid The Ex Hot New Stapler,Mr. 覺得這段話大概也暗示了辦公室戀情常發生在上下屬之間,而看雜誌這個動作,除了是逃避前任外,也象徵著找新對象,Grey Is The New Beige 字面上的意思則是 灰色是新的米色,其實也就代表換換口味,人的喜好會隨時間改變,曾經室內裝潢都喜歡刷成米色,但現在也有很多人開始喜歡刷成灰色~呼應這首歌中那種彼此之間的矛盾和衝突,也呼應歌詞當我和別人在一起時,總有點怪異的感覺
而在中間出現了一個片語叫做 The best since sliced bread,這句的意思不是所有一切美好的事物從切麵包後開始,而是名過其實或是形容一個人或東西非常非常非常的好,MV 中則是演到前男友居然上了交友軟體的熱門榜,但女孩深知這個人根本沒這麼好,只是表面的假像,Mr. 想大概大部分的情侶分手後對前任都有一樣的感覺吧XD 就是...恩... 她應該沒這麼好吧????大家可以學起來,以後對外國人說喔~
最後來講講一個小東西,雖然 Mr. 自己覺得有點牽強,但如果大家有注意到冰箱上層貼的比較大的字母,會發現好像想試圖拼出 Taylor Swift 的全名XD 或許真的只是 Mr. 的想像而已,但 Mr. 真的是一眼就看到了,在 MV 中也有出現漢堡的照片,大家應該還記得漢堡薯條姊妹吧XD 不過現在兩人間合作消息太多太雜,已經不知道哪些是真是假,我們就一起等到兩人都發新專輯那一天吧~
今天的影片就差不多到這裡拉~ Mr. 自己是蠻喜歡這種清新的小品歌曲的,雖然沒有上一首 Never Really Over 的嗨感,但是聽完之後,心情還是非常的好會跟著音樂不自主地點頭,最後大家也可以去聽聽看 Charlie Puth 的 Boy,Mr. 只能說同一位製作人,真的會有某些相似的製作手法XD
#KatyPerry #CharliePuth #SmallTalk
字母會 在 異術家_阿LAND Youtube 的最佳解答
#姓名學 #英文名字
【奶茶哥哥】
星期一到五早晨 送您一則杯蓋笑話
補充您開心的滿滿能量 迎接一天的挑戰!
搭捷運、等公車、等早餐 的必備消遣良品唷☺☺
===============================================
●感謝各位的觀看與支持,訂閱可以第一時間接收到影片資訊
●喜歡的話可以按讚、分享、或者留言
●電腦訂閱請點選影片右下角"訂閱我"
------------------------------------------------------------------------
字母會 在 天下有车 Youtube 的最讚貼文
LOTUS?這個品牌的車,估計很多很多車友看到這幾個字母會一楞,這是個什麽牌子?如果說“蓮花”,很多車友一下子就反應過來了,原來是歐洲那個曾經很火的跑車品牌啊。路特斯的輝煌在它經歷了幾番東家的流轉之後,早就不能和之前相比了。不過自從被吉利收購以後,似乎又迎來了峰回路轉,逐漸又有了一些起色。說路特斯繞不開同為吉利集團成員的沃爾沃及最新推出的領克01。
字母會 在 字母會 的推薦與評價
字母會, 新北市. 5428 likes. Media/News Company. ... <看更多>
字母會 在 字母會讀者篇 的推薦與評價
... <看更多>
字母會 在 [活動] 《字母會A:未來》讀書會紀錄兼個人簡評- 看板book 的推薦與評價