「《萬葉集》雖然是古代日本文學,但是2019年5月1日開始使用的「令和」大約也有古代典籍的影子」、香港的學者如是說。
不要以為日本的學者就不懂得反唇相譏,早上起來就已經看到朋友分享日本學者揶揄中國雖然發展漢字幾千年,卻沒有發明出好像萬葉仮名這樣精巧的使用方法。
「把漢字用得出神入化的是日本!」「簡體字破壞漢字的結構!」類似的想法在島國亦有支持者。
與其講「令和」依然是漢字未曾脫華,今日不如講日本曾經有真正直接使用中國的年號「貞觀」吧。
#再吹奏令和口都臭講下貞觀
#係咪好開心呢終於搵到日本抄中國年號
#正正經經講唐代和日本的貞觀吧
#寬永前嘅元和都係直抄甚至係德川家康要求
#然後西夏表示佢哋都用過貞觀
🐤🐤🐤🐤🐤
追縱おしゃれキリ教室IG
日本語:instagram.com/kirita/
廣東話:instagram.com/lomore_kiri
Search