【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
2020持續打擊你嗎?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
😨Is It OK to Reveal Your Anxiety or Depression to Your Boss?
跟老闆說你的焦慮或憂鬱狀況OK嗎?
😢Mental-health issues have soared during the pandemic and companies are providing benefits. But before asking for accommodations, consider whom to talk to and what you need.
在疫情期間心理健康問題激增,許多公司也都對此提供相關福利,但在尋求解方之前,先想想自己需要什麼以及該找誰談。
-reveal: 揭露
-soar: 原有翱翔之意,此做輸字激增
-accommodation: 住處,這邊比較是停留處所或躲藏地的感覺
😫Workers everywhere are having a tough time. Should they ask for help on the job?
世界各地的勞工最近都不太好過,他們應該在工作上求援嗎?
📈The share of adults reporting symptoms of anxiety or depression ballooned during the pandemic, according to data from the U.S. Census Bureau, rising to 40.9% by mid-July. A similar national survey from the first half of 2019 put that number at 11%.
美國人口普查局(U.S. Census Bureau)的數據顯示,在疫情期間通報有焦慮或憂鬱症狀的成年人比例在今年七月中旬激增至40%,於2019上半年一項類似的調查中,此數字為11%。
-baloon: 如吹氣球般的膨脹,指激增
-census: 特指人口普查
☠️For many, 2020 has ushered in fears of falling sick and losing a job, tension over the coming election and racial inequality, and a feeling of being overwhelmed by an untenable work-life juggle.
對許多人來說,2020年的開場帶來的是對生病與失業的恐懼、即將到來的選舉以及種族不平等所造成的緊張感,以及被生活與工作壓垮的淹沒感。
-usher in sth.: (phrasal verb) 以...開始、開啟
-untenable: 難以維持的
-juggle: 盡力同時應付...
未完待續...
工作中出現心理狀況該找誰?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
These changes could ________ a period of skyrocketing growth.
reveal
usher in
baloon
-
【每日國際選讀,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
#2020好可怕
#2020世界末日?
#生活持續虐我
#台灣好像頗棒棒
文末挑戰多益選擇題 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
微信?抖音?川普全都禁!
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🚫 U.S. Bans Chinese Apps TikTok and WeChat, Citing Security Concerns
美國以國安問題為由禁用中國App抖音和微信
🎶 The Trump administration will begin banning downloads and use of popular Chinese-owned apps TikTok and WeChat late Sunday, in a move U.S. officials said was driven by national-security concerns but which drew objections for impinging on free-speech rights.
川普政府將於週日(20號)晚些開始禁止下載和使用中國的流行應用軟體抖音和微信,美國官員稱此舉出於國家安全顧慮,卻因妨礙言論自由權而引來反對。
🕛 The Commerce Department issued regulations Friday to bar U.S. companies from providing downloads or updates for the TikTok and WeChat apps after 11:59 p.m. Sunday. Companies will also be banned from providing data-hosting services for WeChat at that time.
美國商務部於週五發布規定,禁止美國公司在週日晚上11點59分後為抖音和微信提供下載或更新,屆時也將禁止公司為微信提供數據代管服務。
🛰 “Each collects vast swaths of data from users, including network activity, location data, and browsing and search histories,” the Commerce Department said. “Each is an active participant in China’s civil-military fusion and is subject to mandatory cooperation with the intelligence services of the Chinese Communist Party.”
商務部表示:「抖音和微信都會收集用戶的大量數據,包括網路活動、位置資料、瀏覽和搜尋歷史紀錄。二者都是中國軍民融合的積極參與者,並接受中共情報部的強制合作。」
-advocate: 主張人;擁護人;支持者;提倡者
-national security: 國家安全
-impinge on: 影響,妨礙
✍️ United States Department of Commerce: 美國商務部
是美國聯邦行政部門之一,負責國際貿易、出口管制、貿易救濟措施等。
-swath: 大塊區域;範圍
-search history: (網路的)搜尋歷史紀錄
-mandatory: 強制性的
-fusion: 融合
✍️ Military-Civil Fusion(MCF): 中共的「軍民融合」政策,透過結合民間研究和商業,發展全球科技最先進的軍隊。
*川普政府在最後一刻將抖音的禁令延長至9月27日
未完待續...
美國雖頒布禁令,卻有兩條例外?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Free-speech __ say Trump administration decision __ constitutional rights.
🙋♀️🙋♂️
A. advocates / impinges on
B. advocate / impinge upon
C. avocado / impeach on
-
【每日國際選讀,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
文末挑戰多益選擇題 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
🤬 如何主動提勸告卻不煩人
How to Offer Unsolicited Advice Without Being Annoying
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
✍️ If your suggestions often meet with resistance, maybe you need to change your technique. The WSJ’s relationships columnist offers these ideas.
如果你的忠告常被拒絕,或許你該改換技巧。華爾街日報的關係專欄作家提供以下點子:
📧 Dear Bonds,
My adult son hates when I give him advice. So I try to stay quiet, let him learn from his own mistakes, and wait until he asks for help, just as I tried to do when he was little. But as a father, I do feel I have valuable wisdom to impart. Take this weekend, when my son was making steaks for dinner. He didn’t warm up the grill before putting the steaks on! When I mentioned this—“Son, let me show you how I like to do it”—he snapped and told me to finish them myself. What did I do wrong? —Grilled in Chicago
親愛的關係大師:
我的成年兒子很討厭我給建議,因此我盡量保持沈默,讓他從自己的錯誤中學習,等到他尋求幫助,就跟我在他小時候做的一樣。但身為父親,我認為我能傳授寶貴智慧,就像這週末,我兒子烤牛排當晚餐,他在放牛排前沒先熱烤肉架!當我說「兒子,讓我來示範我都怎麼烤。」他突然發火叫我自己烤算了。我是哪裡做錯了?—芝加哥的焦頭老爸
-bond: 紐帶;聯繫;關係,例如bond of friendship友誼關係
-impart: 傳授;告知;給予
-grill: 燒烤
-snap: 折斷;突然動怒,就像理智突然「喀嚓」一聲斷線,導致情緒爆發
💞 Dear Grilled,
Oh dear. You’ve butted in between a man and his fire. I realize that the man in question is one whose diapers you once changed. That, as a father, you do have hard-earned knowledge to share. And that searing meat over an open flame seems like a perfect father-son bonding experience. But I’m afraid you need to tend to your technique a little.
My guess is you often offer unsolicited advice, probably not just to your son. I know you’re just trying to be helpful. So let’s come up with a plan to make sure your guidance is welcomed, and maybe even heeded. I want you to follow the Three A’s: Assess. Ask. Adjust.
親愛的焦頭老爸
喔天啊~你竟然對一個男人的火焰潑冷水。我懂你曾替該名男子換尿布,身為父親,你也確實有難能可貴的知識可以分享,而明火上的燒肉像極了完美的父子交心時光,但恐怕你得先練練你的溝通技巧。
我猜你常主動給建議,或許不只對你兒子。我知道你只是想幫忙,因此我們來定個計劃,好確保別人歡迎你的指導、甚至聽從。希望你遵守「3A原則」:Assess、Ask、Adjust。
-hard-earned: 得來不易的
-unsolicited: 未經要求的(not asked for),主動的
✍️ between a man and his fire - 這句有雙關趣味,一指烤肉的炭火,二指熱情,如「man on fire」就是指充滿熱誠的人
👂 Start with assess. You need to do a little research. Talk to a few people you trust—your wife or partner, a good friend, another child who isn’t always annoyed with your advice—and get their take on your feedback style. Do you give too much of it, or does it come across as harsh? This isn’t about analyzing your son’s response; it’s about examining your approach.
從評估開始,你需要稍做功課,跟幾位你信任的人聊聊,像你的妻子或伴侶、一位好友、另一個不總是厭煩你建議的孩子,瞭解他們對你給予回饋風格的看法。你會給太多回饋嗎?講法是否太過苛刻?這不是要分析你兒子的反應,而是要檢驗你的溝通方式。
-harsh: 苛刻;嚴峻
-come across: 讓人覺得,給人的印象
-approach: 方法,途徑
未完待續...
想知道另外兩個A該怎麼運用嗎?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
I don't want to spend my __ money carelessly during these __ times.
🙋♀️🙋♂️
A. hard-earning / high
B. hard-earned / harsh
C. hard-earned / hush
-
【每日國際選讀,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
#在關係中你常扮演哪個角色
#主動給忠告的按哈
#常被潑冷水的按嗚
#容易惹人厭的按加油
#懂聆聽同理的按愛心
文末挑戰多益選擇題 在 #文末挑戰多益選擇題 - 探索| Facebook 的推薦與評價
文末挑戰多益選擇題. 疫情稍緩,「旅遊氣泡」能拯救旅遊業嗎? ※※ 開啟「搶先看」吸收雙語時事新知. 來讀紐約時報獨家※※…… 顯示更多. 附加的主題. ... <看更多>