當我們仍為了
昨夜金鐘獎對小鬼的追憶唏噓傷懷
翌日早上手機就響個不停
四方八面傳來竹內結子的死訊
更謂初步確認是寓所內自殺身亡
怎麼可能呢
她的笑容一直如此溫暖燦爛
出道多年依然甜美青澀
年初她才誕下小生命
對著媒體甜笑談論再婚
和再度迎接新生命的美好
為何突然看不開?
到底當中是有什麼內情?
有人說
常常笑面迎人讓人如沐春風的
內心也許比誰都鬱結陰沉
一絲陽光都照不進去
她們只是
把難過與痛苦的表情收起
不想再讓身邊人擔憂
害怕為世界帶來負擔
才用笑容來遷就這個無法投入的世界
我記起當初領養回來的柴犬Aki
這名字就是來自竹內結子《冰之驕子》的角色
不管遇到任何傷害打擊
都繼續以陽光般溫暖笑容積極面對
古早味一般的溫婉女子
對玩世不恭的木村始終不離不棄
所以我才希望Aki能夠擁有這樣的溫度
照亮我灰暗的人生
而Aki成為家人後的燦爛溫暖笑容
也像竹內結子那樣
一直令我的讀者觀眾
以至任何人
都被她的溫暖笑容療癒
可惜的是
現實原來沒有永遠燦爛溫暖的免費笑容
你對外散發多少光熱溫暖
關起門後就有多孤寂冰凍
太陽在2020年似乎只是一團白光
身邊一顆又一顆小小太陽逐一殞落
我們的生活以至前路逐漸黯淡無光
2020像黑夜永遠沒有盡頭
再不可能的壞消息彷彿永遠不會完結
無論是產後抑鬱也好
或者任何令人惋惜的原因
我都無比感激懷念
竹內結子充滿溫度的獨有甜美笑容
多年來
一次又一次
透過熒幕溫暖過我
以及世上無數在黑暗中仰望的孤寂靈魂
但願天堂裡
會有更令你滿足甜笑的1000円午餐
讓我們藉著雨點仰望妳
感謝妳燦爛如詩的笑容
曾經溫暖過這個
沒有希望的世界
#竹內結子 #TakeuchiYūko #pride #午餐女王 #藉著雨點說愛你 #女婿大人 #黃泉復活再一次可以嗎 #雨季她會回來嗎 #明明幸福已經到手 #為什麼 #沒有玫瑰的花店 #草莓之夜 #日劇女王 #再見阿樹再見 #這次換我們笑著感恩道別 #一路好走 #辛苦妳了 #三浦春馬 #志村健 #小鬼 #黃鴻升 #蘆名星 #傷逝 #不解 #無語 #今年究竟發生什麼事 #他媽的2020
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《CONTRAST》 アイロニ / Irony 作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:まじ娘 翻譯:MIU 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware th...
明明幸福已經到手 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《CONTRAST》
アイロニ / Irony
作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
歌:まじ娘
翻譯:MIU
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/Lp3Iq
翻譯來源 / Referenced Translation :
https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4485.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
月並みな表現だけど人生とかいう長い道を
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
絶望抱くほど悪いわけじゃないけど
欲しいものはいつも少し手には届かない
そんな半端だとね なんか期待してしまうから
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
だから絶対なんて絶対 信じらんないよ ねぇ
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
散々言われてきたくせに なんだ、まんざらでもないんだ
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
段々と色々めんどくなって もう淡々と終わらせちゃおうか
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
別にそんなものはさして必要ないから
具体的でわかりやすい 機会をください
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
きれいごとって嫌い だって期待しちゃっても形になんなくて
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
この心やらかいとこ もう触んないでヤダ!
もうほっといて もう置いてって
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有些走累了,有些走累了呢
雖然以那麼平凡的表現,來形容人生的漫長道路
想稍稍休息下,想稍稍休息下呢
時間每分每刻都這樣殘酷,將我,緊拖著前行
雖然看似順利進行著,但其實全是不順利的事
卻糊塗地快要哭了出來,真是丟人呢
這樣悲慘的感受,已經體驗到不想再有了
但明明應該將悔恨之類,早早丟棄
雖也不是感到絕望般,那樣差勁
但所希望的結果,卻永遠得不到手
對這樣沒頭沒尾的事,卻又讓我期待了起來
既然如此不如乾脆,乾脆將它推入谷底吧
即使要說答案,因人不同也會有所改變
所以絕對之類絕對,是不能相信的,是吧?
誰都會有苦楚,說著這誰都明白
那就笑著過去就好了吧?我不知道該怎麼辦啦,笨蛋!
明明是被狠狠說了一番,但卻未必就是這樣
將簡單思考起來很容易的事,也當做難題考慮了
種種事都越發麻煩,讓一切都淡淡結束吧
「病了嗎?」之類已經受夠了,能溫和地結束不就好了嗎
夢也好希望也好,又或是生存意義
那些東西也並不是,一定必要的存在
請給我具體易懂的,這樣的機會
在尋找哭泣的地方時,早就,已經,哭累了啊
討厭華而不實的話,期待著卻捉不到蛛絲馬跡
要說「星星守護著我們」,那也就只有晚上,對嗎?
你的溫柔,我在不知不覺中尋求著
這顆心的柔弱,請不要觸碰了,不要!
不要管了,丟下我吧
弄髒的這條路,已經無法改變了啊
疲倦了變得懦弱了,想要逃也是白費力氣
所以內心捂著耳朵,哭著說這已經是最後
人生又是什麼呢?只是不明不白地活著
認為這就是幸福就可以嗎?我不明白了啦,笨蛋!