《字》
昨晚太多人敲我,手機一直響不停。不是問我「課程怎麼瞬間就額滿了呢?我可否跟你的貓擠一下?」(貓助理搖頭說喵,我不知道她是不是不要的意思誰來幫我翻譯一下),剩下的私訊都是關於「金萱體」的募資案。
說到「金萱體」,我必須提一下創作團隊 justfont。我與團隊成員不認識,但我很欣賞他們的初衷,看著他們這些年來為中文字型做出的努力,覺得很感動。這是一條艱鉅的路,若沒有足夠的熱忱,根本走不下去。
我也曾是字型設計團隊的一員,只是我對英文字體比較熟(畢竟 26 個字母比起 27000 個中文字好入門吧?我悟性低,別為難俺)。那一年,我與搭檔一起創作了兩款英文字型,共計賣出 38 套,其中 6 套還是同學看我可憐幫買的。
字體設計師,98% 是兼職人員,因為靠設計字體吃飯,容易餓成紙片人。能堅持做字體,還能做五年以上,我覺得都是神一般的人物,柯熾堅老師在我心中之所以偉大原因就在這兒。
我有一個客戶,去年對我表示想購買「信黑體」卻因為授權費用過高而作罷。客戶不解,為何中文字體如此昂貴?
創造一款較完整的中文字型,所耗時間長達一年。親愛的朋友們,這是簡體中文字型。俺祖國有多個「造字團隊」,20~30 人一組,一套簡體中文字型約有七千到一萬兩千個字。
正體中文/繁體中文/台灣教育部標準字(My God,名稱還真多),字數與製作時間都要乘以二。設計難度比起簡體中文也難上許多。最要命的是,人類不能只喝心靈雞湯存活,終究要回歸到市場需求:正體中文市場就這麼丁點大!
任何一個以金錢回報為主要考量的商人,都不會想投資在正體中文字體設計上,因為投入的錢非常非常非常有可能會 never see it again。群眾募資,是正體中文字體設計團隊唯一能走通的路。
募資要成功,靠的就是操作手法,而其中最容易撥動人心的便是「民族情感」、「國家意識」。我家班長見到「台灣製造」就高潮,他那天在西雅圖星巴克買了一套煮咖啡的器具,因為盒子上寫著「Designed and Made in Taiwan」。
在班長的觀念裡,台灣小勢力弱,如果連自己都不偏愛自家產品,哪國的人會來幫襯?原來當年為了我買下 6 套字體的同學們,對我挺有愛的(感動)。
於是當募資文案將「資助金萱體」與「愛台灣」做一個連結時,台灣民眾很容易把這兩件事情劃上等號。這也是沒有辦法的事,誰叫台灣是正體中文的最大捍衛者,如果台灣不出屬於自己的中文字體,正體中文字體會繼續走向衰退。
字體不只是字體而已,它是一個國家文化的濃縮版。支持「金萱體」,便能繼續將台灣文化發揚光大。更甚者,是把中華文化發揚光大(每次提到中華二字我就發毛因為一定有人會來戰)。作為一個中國人,我對於台灣民眾努力保留正體中文感到欣慰,也很感謝大家。
但我在感言的最後,必須對 justfont 團隊提一個醒:「當你從幕後走到幕前時,肩上的責任變得沈重且卸不掉。每一個有參與募資活動的台灣民眾都將拭目以待等待「金萱體」的到來,他們今後不再只是使用者而是投資人。你們不能讓他們失望,因為從你們在募資文案中將『金萱體』與『愛台灣』綁為一體的那一刻起,一切便變得不一樣。」
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅悟訢,也在其Youtube影片中提到,悟訢 Twitch 聊天室: http://www.twitch.tv/alanlovemiku/chat 地圖網址: http://www.minecraftforum.net/forums/mapping-and-modding/maps/2210670-monster-industries-...
「正體中文繁體中文」的推薦目錄:
- 關於正體中文繁體中文 在 凡槿(廣告小妹) Facebook 的最讚貼文
- 關於正體中文繁體中文 在 台灣熊生活部落 Taiwan Bear Loves Sharing. Facebook 的精選貼文
- 關於正體中文繁體中文 在 台灣熊生活部落 Taiwan Bear Loves Sharing. Facebook 的最讚貼文
- 關於正體中文繁體中文 在 悟訢 Youtube 的最佳貼文
- 關於正體中文繁體中文 在 張香腸 Youtube 的最佳貼文
- 關於正體中文繁體中文 在 [請問] 繁體中文? 正體中文? - 看板EZsoft - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於正體中文繁體中文 在 正體中文和繁體中文,那個才是正確的? - Mobile01 的評價
- 關於正體中文繁體中文 在 正體中文 的評價
- 關於正體中文繁體中文 在 mrmu/opentoonz_zh-tw: OpenToonz 的正體中文(繁體 ... - GitHub 的評價
- 關於正體中文繁體中文 在 #繁體中文- YouTube 的評價
正體中文繁體中文 在 台灣熊生活部落 Taiwan Bear Loves Sharing. Facebook 的精選貼文
星際大戰STAR WAR熱潮再起,NETGEAR產品設計團隊似乎早有預感,之前R7系列是噴射戰鬥機風格,現在R8000是星際戰機風格,這角度你說像不像?
還有不自覺想到林寶堅尼這對大小牛…XD
NETGEAR 產品設計團隊果然都是迷戀速度與快感的…
就是要打造NETGEAR R8000成為網路疾速代表!
http://gric.pixnet.net/blog/post/110363441
#台灣熊生活部落 #居家的台灣熊就是愛分享
#gric #台灣熊 #開箱 #NETGEAR #瀚錸科技 #實測 #Nighthawk #X6 #R8000 #AC3200 #3頻 #無線路由器 #R7500 #AC2350 #GAMING #VIDEO #streaming #mobile #A6210 #ROUTER #Beamforming+ #WIFI #802.11ac #推薦 #正體中文 #繁體中文 #動態QoS #負載平衡
正體中文繁體中文 在 台灣熊生活部落 Taiwan Bear Loves Sharing. Facebook 的最讚貼文
智慧連結、智慧天線、智慧管理、智慧控頻 的 NETGEAR R8000 三頻無線 AC3200夜鷹旗艦在台上市 ( 正體中文與動態QoS全球首曝 )!
根據BigData大數據的資料分析84%的移動裝置使用者,看電視的時候會同時使用WiFi設備上網;
數據也顯示Video流量佔internet總流量的53%;
另外多達25%的網際網路使用者,透過移動裝置設備來上網,比前一年提升高達14%。
所以如何挑選無線路由器已經是一個重要的課題,值得大家關注!
http://gric.pixnet.net/blog/post/109576865
#gric #台灣熊 #採訪 #NETGEAR #瀚錸科技 #報導 #Nighthawk #X6 #R8000 #AC3200 #3頻 #無線路由器 #新品上市 #R7500 #AC2350 #GAMING #VIDEO #streaming #mobile #ROUTER #Beamforming+ #無線上網 #WIFI #電競 #正體中文 #繁體中文 #動態QoS #負載平衡
#台灣熊生活部落 #居家的台灣熊就是愛分享
正體中文繁體中文 在 悟訢 Youtube 的最佳貼文
悟訢 Twitch 聊天室:
http://www.twitch.tv/alanlovemiku/chat
地圖網址:
http://www.minecraftforum.net/forums/mapping-and-modding/maps/2210670-monster-industries-pvp
中文化:
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=18673&sn=748518
or
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=18673&snA=138851
贊助通知(從這裡贊助就可以顯示在直播畫面上喔!):
https://www.twitchalerts.com/donate/alanlovemiku
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
悟訢的社群管道(歡迎 Follow 以獲取最新資訊):
【Twitter】https://twitter.com/alan6716
【Google+】http://goo.gl/Dt7ame
【Facebook】https://www.facebook.com/AlanLetsPlay
【Twitch】http://www.twitch.tv/alanlovemiku
【Hitbox】http://www.hitbox.tv/AlanLoveMiku
【Paypal 贊助】http://goo.gl/ZFB58I
【贊助芳名錄】https://goo.gl/C7bACj
【電腦配備】https://goo.gl/e4UjWg
正體中文繁體中文 在 張香腸 Youtube 的最佳貼文
利用Yahoo好打注音,直接把正體中文(繁體中文),快速邊打邊轉換,再也不用利用簡繁轉換工具貼來貼去。
更進階的教學: http://sofree.cc/yahoo-key-key/
正體中文繁體中文 在 正體中文和繁體中文,那個才是正確的? - Mobile01 的推薦與評價
早期是繁體中文後來為什麼變正體中文? ... 繁體中文好像是微軟"發明"出來的名詞後來的人為了替中國原本的字體正名稱之為正體字,意為原本的中文字的 ... ... <看更多>
正體中文繁體中文 在 正體中文 的推薦與評價
正體中文. 1462 likes. 正體中文不應被誤稱「繁體中文」。 繁者,多而雜也。 正體中文乃傳統之. ... <看更多>
正體中文繁體中文 在 [請問] 繁體中文? 正體中文? - 看板EZsoft - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
小弟目前正在為一些
軟體系統進行翻譯
請問一下, 要與簡體區別的話, 要顯示為
「繁體中文」還是為「正體中文」呢 ?
我個人是覺得設為繁體中文較直覺
奇摩與Google 翻譯也是用 「繁體」這個名詞
想請問版上各位在使用免費軟體經驗較豐富的
大大們的看法
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.0.94
... <看更多>