🦁🐻🐷🐰🦋愛貓愛狗愛動物🐶🐸🐛🐝🐣
畜生加入民進黨?
民進黨「動物友善」錯了嗎?😂
非人哉!「畜生不如」者,讓我們為他們禱告。祝福他們來世不為人,至少也能做個畜生。
吾人跟「畜生不如」者最大的不同,就是我們挺直頸椎、腰桿和膝蓋,欲做個「堂堂正正的台灣人」。
我們認識楊逵、李喬、叔本華⋯⋯我們讀文學、讀哲學,我們自知人類之無知,因此我們什麼都讀、廣泛地讀;甚至連孫文的三民主義我們都讀!而且我們還讀得比他們好!
我們謙遜努力地拓展知識的範疇與自身的視野及格局;我們從未停止批判、自省與思考;我們追求作為人以及作為台灣人的尊嚴與地位;我們追求卓越,追求在浩瀚宇宙中,地球人類之文明之社會世界一點一滴的進步。
絕非鸚鵡學舌只會一種外語就咆哮、破了殼就嘰嘰叫;翻譯個什麼小說、做件T shirt、送個花圈、爬樹聞水、搔首弄姿惺惺作態夾夾手、沐猴而冠到處便溺撒尿⋯⋯就誤以為自己不是個畜生、像是個人了。
呵呵呵。
讓我們祝福此群物類早日脫離「畜生道」,或說不如早日投胎;以便有朝一日終於能「像個人」,並且「成為人」。
(開什麼玩笑!peace & love,我民進黨,我最愛動物惹😍~~~我還讀昆蟲系呢~~~)
(至於畜生嘛,吾人就別為難他們要他們——存好心、做好事、說人話、讀過書了!🤣)
沐猴而冠翻譯 在 沐猴而冠文言文翻譯項羽是怎樣的人 - 迪克知識網 的相關結果
沐猴而冠 :原指獼猴性急,不能若人戴冠著帶。後譏人徒具儀表,而無內才,品格低下。或喻人徒具衣冠而毫無人性。或言人暴躁 ... ... <看更多>
沐猴而冠翻譯 在 "沐猴而冠"的意思 - 英語翻譯 的相關結果
【解釋】沐猴:獼猴;冠:戴帽子。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虛有其表,形同傀儡。常用來諷刺投靠惡勢力竊據權位的人。 【 ... ... <看更多>
沐猴而冠翻譯 在 [沐猴而冠]成語造句 的相關結果
沐猴 :獼猴;冠:戴帽子。猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虛有其表,形同傀儡。常用來諷刺投靠惡勢力竊據權位的人。 貶義 ... ... <看更多>