幫大家科普一下奧運超級變變變的表演者,沒想到我曾經離奧運這麼近!而且背後的故事有洋蔥…
——正文開始——
謝謝吐司魔術的分享,原來這次東奧超級變變變的其中一位表演者是Gamarjobat的Hiro-Pon,也就是照片中我右手邊那位黃頭髮的表演者。
備註:Gamarjobat的作品是我電腦課會偷偷下載來看的網路影片之一,有興趣的人可以搜尋一下
2016年一聽到他們會來嘉義表演,當天直接取消所有的行程,買了高鐵衝去嘉義,一樓的票只剩下後排,想說看仔細一點,買二樓的位子至少挑高,沒想到在開演前一分鐘,因為太多貴賓沒到場,工作人員說叫我們去樓下坐,還特別說「有位子就坐」,身為職業觀眾的我,在黑暗中衝到了第一排正中間,燈亮,兩位表演者就像網路影片一樣跑了出來,整個嘉義市音樂廳掌聲響起、笑聲不斷。
通常這種互動為主的表演節目,一定會挑第一排正中間的觀眾,所以我很幸運成為那場上台跟他們互動的觀眾,得到了兩根棒棒糖,令我非常驚訝的是棒棒糖不是到了台灣才買,是來自日本,上面還印有日文,不得不佩服專業表演者對於細節的追求。
晚上回到板橋租處,我跟雪茹分享這趟神奇旅程,又因為隔天他們要在嘉義家樂福街頭表演,我隔天等雪茹上完課又帶著她南下看Gamarjobat表演。
就在Moyo跟嘉義市文化局的協助下,我得到一個可以跟他們本人私下碰面的機會,原本以為只是簡單的攀談、合照,沒想到被帶到他們住的飯店,兩位表演者換完裝從電梯出來,趁著去吃飯前的空擋坐下來跟我們Q&A,而且還有日文翻譯陪同,實在是太幸運了!我竟然有機會跟小時候的偶像坐下來、面對面講話。
我最訝異的是,當時他們已經組團25年,我那年25歲,也就是說從我出生開始他們就是搭擋,當然我問了很多關於表演上的問題,其中最令我印象深刻的問題是:「我在小時候就看過你們的影片,YouTube上還找得到你們10幾年前的影片,為什麼這兩天在嘉義的表演,你們能跟影片中一樣保有熱誠與新鮮感呢?」
Hiro-Pon回了一個現在回想起來依然是非常震撼的答案,他說:「為什麼你不行?」
那一年,我25歲,這個答案帶著我走到了30歲,如果今天有個後輩問我為什麼能如此愛表演,我應該也會回答:「為什麼你不行?」
如今看到Hiro-Pon在東奧的表現,心中滿是激動。謝謝他的一句話,而當年得到的棒棒糖,還躺在我的櫃子裡,雖然過期了,但我怎麼可能丟呢!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅夏星紗 Sasa Shia,也在其Youtube影片中提到,工作要約 [email protected] 這首歌在預告的時候就關注很久了 歌曲發出,就認真地翻譯歌詞起來了 英文是我們自己絞盡腦汁翻了大半夜 日文找了各大日文專業來幫幫忙 詞要達意 音節還要相對稱 真的是一件不容易的事 如果大家喜歡這個版本 希望幫忙轉發、分享 也可以@周杰倫 Jay ...
燈亮 了 日文 在 Facebook 的最讚貼文
前幾天跟兒子去看了《煙囪小鎮的普佩》的電影試映。
好看!暖心!催淚!
毛哥更誇張,他在觀影的中途至少說了5次以上:
「這個真是太好看了!」
片尾燈亮他說:「這個好看到我剛剛差點要哭了。」
還問我:「麻吉妳哭了嗎?」
我啊,有好幾度鼻酸眼眶帶淚但是沒有狂流。
沒有噴出來的點我覺得是,
因為劇情是我稍微可以預期的走向
(所以很適合心思單純的孩子觀賞)。
但還是非常揪心喔!!
據說《煙囪小鎮的普佩》在日本被觀眾列為
需要帶「浴巾」入場抹眼淚的電影,面紙手帕可是不夠的。
而電影裡傳達「不管怎樣,總要心懷希望!」的正能量,
特別適合在疫情尚未散去的低迷時期一看。
《煙囪小鎮的普佩》電影,改編自西野亮廣創作的同名繪本。
講到這位作者西野亮廣,本身是一位演員、搞笑藝人,
現在還身為作家/繪本作家/導演,然後他還會作詞曲
(我看片尾曲是他寫的。)(實在好斜槓喔!)
西野亮廣不甘只當搞笑藝人,
(他覺得自己再厲害也超越不了他尊敬的前輩)
(也或許他發現自己其實還有創作繪本/好好說一個故事的才華?)
於是忍受同行和觀眾的不解/嘲笑
(「身為搞笑藝人不好好上電視節目,去畫什麼繪本?」之類)
默默朝自己的夢想邁進。
沒有錢實踐夢想?
《煙囪小鎮的普佩》當年線上募資,
可就創下近一萬人贊助的好成績。
知道自己第一次做繪本且可能畫功有限?
西野亮廣甚至找了30多位插畫家聯手來幫忙完成這個故事。
他的努力沒有徒然。
2016年推出繪本後,相當暢銷!
累積至今,日本已售出近70萬冊(驚人)。
而經過重重試煉&粉絲支持下,
《煙囪小鎮的普佩》在2019宣布電影化,
並於2020年聖誕節在日本上映。
然後現在還上映到台灣來了!是不是很勵志啊~~~~!
知道這些背後的故事,再看《煙囪小鎮的普佩》,
不由得覺得,這根本就是西野亮廣的自傳繪本/電影啊!
一個將信念堅持到底的故事。
簡介一下故事。(無雷)
《煙囪小鎮的普佩》就如它的名字,
故事發生在一個充滿煙囪的地方。
因為太多煙囪整天噴廢氣,所以這個小鎮到處灰矇矇,
沒有藍天,沒有星光,看不出白天黑暗,
仰頭望不見天空,只看得到煙霧瀰漫。
雖然沒有自然光,但是在整個小鎮的燈火烘托下,
氛圍還是相當美麗,畫風還有一點神隱少女夜晚油屋的奇幻感。
而那些煙霧,就像你有時候搞不清楚眼前的是霧還是霾那樣,
矇矇的霧氣搭上舊舊的城鎮(很工業風),暈黃的燈光,
整個小鎮呈現一種魔幻而迷人的氣質。
在這個與世隔絕、煙霧迷漫、仰頭不見天日的地方,
卻有個始終相信,在煙囪小鎮上空,
「星星」確實存在的少年-魯必奇。
因為他的爸爸失蹤前,一直是這樣告訴他的。
(小鎮居民被禁止出海,而爸爸謠傳是被海裡的魔物吞噬)
但這個小鎮從沒有人相信(星星什麼的)(畢竟沒有人看過啊)。
這位因為相信著而被排擠嘲笑的孩子,就這樣一直孤零零的。
直到某個萬聖節,有個從垃圾堆中誕生的垃圾人
(魯必奇後來幫他取名為普佩),成了這位少年唯一的朋友。
這位垃圾人到底是怎麼冒出來的.......?(當然不會是沒來由的)
倆人賭上「相信的勇氣」,冒險啟程.......。
穿過厚厚的有如梵谷畫裡的扭曲雲層背後.......
究竟有著什麼?會不會什麼都沒有?
為了要保留給大家觀影的樂趣,就說到這裡。
是說我一開始想說這煙囪小鎮到底是怎樣啦?
怎麼可能有人沒看過天空啊!
(身為一個實事求是的無聊大人的無聊質疑XD)
但看到後面,
最近追《進擊的巨人》漫畫追到138話,
殷殷期盼等著巨人收尾的我,
竟覺得《煙囪小鎮》的世界觀設定,
根本就是兒童版進擊巨人啊!!!(還是我太入戲XD)
想當初阿爾敏他們不是第一次看到大海也驚呆,一臉:
「什麼!?世界上真的有海欸!❤️」
為什麼沒看過天空,因為有人不讓他們看啊!
有人要讓他們覺得世界就是這樣,不容質疑。
關於煙囪小鎮的秘密,隨著電影一步步揭曉~
總之看到後面,有被我認可這個故事的宇宙觀設定。
(誰要我認可了啊~奇怪欸XD)
而且我還馬上買了繪本回來,回味這故事和細緻畫風。
整個小鎮氣氛營造在繪本裡就相當出色。
讀完發現繪本電影化後,故事改編滿多的欸,
但我相信看過繪本的人不會失望的。
故事更完整更精彩層次更多,
隨著出場角色增加,每個人個性更立體,
魯必奇的模樣也更可愛了!
(很喜歡他閃著光芒的靈動藍眼珠)
而且裡面的主題曲都好好聽喔!
是說吾兒現在很分得出誰是主角,
他堅信主角絕對不會死的信念非常強烈。
魯必奇和普佩中間經歷幾次危機,
他都在我旁邊喃喃著:「他們一定不會死的!」
如果又逃過一劫他就鬆口氣一副「我就說吧」的模樣
我覺得滿有趣的。
主角最後死了或是沒有好結局的故事,
小小孩好像真的不太能接受
比如說我深愛的《活了一百萬次的貓》他聽過一次就不想再聽了
我覺得有點好笑的《夏綠蒂的撲滿》他也「蛤?怎麼會這樣?!」
對結局表示不滿意。
啊,畢竟還是沒有遭受人生殘酷對待過的孩子啊~XD
我好像又扯遠了。
總之推薦大家看這部《煙囪小鎮的普佩》。
我也滿喜歡裡頭角色善惡模糊/反轉的部分。
不要輕易判定孰善孰惡,
也許人本來就是善與惡的混合,
你自以為是的善可能是另一人眼裡的惡。
而你做了似乎不對勁的事卻碰巧幫助了另一個人。
然後啊,
理想這種東西,就像隱藏在厚厚霧霾後方的星光,
偶爾閃爍一下,然後又消失不見。
大多數的時間你抬頭仰望,還是只見一片煙霧瀰漫。
但「你要相那一天、那個時候、看到那道光的自己。
你要繼續相信下去。就算只有你一個人。」
-魯必奇的爸爸這麼說。
《煙囪小鎮的普佩》 4/1 全台中日文版 暖心上映
電影預告: https://youtu.be/q3oLohfCLZ8
普佩日本官網:https://poupelle.com/
(上面甚至把整本繪本無料放上去,有興趣可以看看喔!)
#車庫娛樂 #煙囪小鎮的普佩 #えんとつ町のプペル #只要願意相信
燈亮 了 日文 在 地下電影 Facebook 的精選貼文
【#地下評論】《#虎尾》(Tigertail)
《虎尾》由台裔美籍編劇楊維榕(Alan Yang)執導,成為他首度執導的劇情長片,在此之前楊維榕棲身於電視界,並以喜劇聞名,其中在 2015 年與 Netflix 合作的《不才專家》,獲得眾多好評,楊維榕也拿下了艾美獎喜劇類連續劇最佳編劇獎,在小螢幕的出色表現,尤其是喜劇的節奏與笑點台詞,讓楊維榕受到極大矚目。
《虎尾》聚焦在男主角品瑞的一生成長經歷,從 1950 年代描寫到步入 21 世紀後的當代,跨世代的命題也成為楊維榕極具野心的表現,另外更跨地域地描寫台灣與美國的生活樣貌,品瑞從台灣移民至美國,拉出時代巨輪下小人物的無可奈何及不合時宜。
對此,楊維榕刻意地在回憶當中採用 16 釐米底片拍攝,憑藉底片飽滿的顆粒感,賦予時代性且拉出台灣濃厚的情味,並帶出過往回憶的沈重感,映照出品瑞人生中的桎梏;而在當代的紐約,則大多以冰冷、疏離的色調呈現,高樓林立,空蕩的房間中,留下的是品瑞獨身一人步入生命終章後的反詰自省,光以拍攝影像的媒材使用,便可看出楊維榕營造時代、地區的差異性的巧思。
除了拍攝媒材的相異之外,語言也必須留心,1945 年第二次世界大戰結束,日本戰敗,國民黨政府派陳儀接管台灣政權,但當時台灣流行日語和台語,國語無法通行造成政府施政的障礙,因此決定在台全面推行國語,禁止出版日文報章、講日文。
1949 年第二次國共內戰結束,中國國民黨所領導的中華民國政府從中國撤移至台灣,為了鞏固政權,更積極推廣國語運動。這樣的時代背景,恰也被楊維榕寫進劇本:開場戶口普查的肅殺,滅了品瑞童年時候對已逝父母的再現幻想,取而代之的是和阿嬤相伴的現實以及警察調侃「只能說國語」的壓力。
到了青年時期,品瑞操著一口流利的國語,以及配合母親溝通時的台語,儼然是處在新舊時代下的新興人類,而後遠走他鄉,在美國成為異鄉人,更須為了生活應用上台式英語。楊維榕的確捕捉到語言的轉換,試圖將各方語言因地制宜融於一爐,也能望見楊維榕的苦心。
當然,要做一部時代劇,語言的考察當然是首要講究,唯可惜楊維榕僅意識到這點,在執行面上卻差強人意。最為人詬病的,當然是已經老年的品瑞(由馬泰飾演)。雖說品瑞在青年時期移民至美國,而後落地生根,但從小熟稔的台語、國語的腔調變化應該不會太大,但戲中的語調卻讓台灣人一聽就知破綻百出(馬泰從小在美國成長,自然腔不正字不圓)。
同樣的問題也發生在品瑞的初戀情人阿媛身上,原先設定台灣生長的阿媛,到了老年竟置換成中國演員陳沖飾演,雖說陳沖牌子夠大,但腔調畢竟非台灣,操著中國的地方腔調,也難令人信服。
真正在語言上能讓觀眾滿意的,應該只有金馬影后楊貴媚。楊貴媚飾演品瑞的母親,道地的台語以及溫柔、謙卑、節儉的習性與姿態,一舉手、一投足都演活了當時代的台灣人,替本片增色不少,也看得出楊貴媚深厚的演戲功力。其餘語言中的腔調,都存有破綻,在一部以「語言」貫串文化、表現歸屬的作品當中,此片只能說是顧及表面,卻忽略了真正該維護的文化脈絡,令人出戲。
然而,細看《虎尾》,「美國夢的幻滅」與「結婚的提問」或許才是最根本的核心命題。在談《虎尾》時,挪用台灣新電影楊德昌執導的《青梅竹馬》恐怕是最強而有力的呼應。看《青梅竹馬》時,城市夜晚的霓虹及鏡頭刻意帶到的外商看板是重要符號,故事發生在 1980 的台北,台北街頭盡是日本企業招牌,日本對於台灣不論是文化、經濟等影響皆一覽無遺。
全片雖未提日本,但楊德昌在城市空鏡的空間轉換,便捕捉到夾在美國夢與日本文化殘留中的小人物們。在兩大強權中不合時宜的當代青年,是 1980 年代的台北風景,楊德昌一貫鋒利的筆觸揮灑至此,一代大導的才氣盡顯。
《青梅竹馬》片尾,屋裡燈暗,女主角阿貞說道:「難道一定要等移民到美國,才能結婚嗎?」男主角阿隆生冷回應:「不要想美國了,美國也不是萬靈丹,跟結婚一樣,只是短暫的希望,讓你以為一切可以重新開始的一種幻覺。」語畢,燈亮。光這幾句台詞,銳利道盡美國夢終究是場幻覺,如同阿隆頭也不回的離開,也呼應結局阿隆的死亡,只剩回不去的美國少棒夢。
對於那時代的台灣人,面對生活的困境,或許婚姻及遠走他鄉(尤其是美國),是最簡單且最有效率的自我麻痺,好似結了婚、出了國就能脫離泥沼。但恰恰這兩件事,都是人生無數的分叉口中,極為重大的抉擇,也在電影中預示了角色之後的命運──幸運的人,能改變現況並找到出路,不幸的人,可能就是一輩子的枷鎖。
《虎尾》的品瑞,為了改善生活,迷信前往美國,狠心拋下戀人阿媛,與工廠老闆女兒真真遠走美國,並定終身,成了保鑣也是徒有其名的丈夫。沒有愛情的灌溉,在美國的生活不盡如意,最終與不愛的人共處異鄉,成了不幸的人。
婚姻及移民都幻化成鬼魂般,幽微地跟著品瑞,也讓楊德昌的《青梅竹馬》對《虎尾》形成一則醒世預言,也或許,對於 70 年代,從台灣移民至美國的異鄉人來說,《虎尾》描繪的是一幅美國夢幻滅的集體肖像。
在《虎尾》中逝去的美國夢,進一步就可切向「婚姻的提問」:楊維榕利用細節堆疊婚姻生活,例如品瑞熱愛跳舞,尤其是 1968 年姚蘇蓉的歌曲〈偷心的人〉,那是品瑞與阿媛在台灣舞廳最愛的曲子;但真真並不喜愛跳舞,興趣上的平行,也讓這對異鄉夫婦有了根本上的差異,在生活中也就沒了交集,只剩無限迴圈的工作。
再來,當老年品瑞與老年阿媛重新聯繫時,臉上的笑容在片中難能可貴,與舊愛的夢迴,也轉化成老年品瑞的鮮活生命力,這也可看出楊維榕對於愛情重要性的描寫,愛才能使人開心,圖求物質生活的婚姻則否;這點也從品瑞和真真離婚後,真真開始走出自己的人生、活成自己的樣子就可嗅出(在教學上有所成就,更找到自己心愛的人)。
從上述的價值觀轉往移民二代,可以對照到品瑞與真真在美國生下的女兒 Angela(土生土長的美國人)的處事態度:Angela 認為愛情大於物質生活,但品瑞則嚴厲斥責 Angela 不懂婚姻,這便是美國人與台灣人,甚至可說是東西方文化的差異,於是婚姻需要的是麵包或是愛情,就成了楊維榕拋給觀眾的哉問。
不過,在婚姻上的主題,同樣有值得探究的毛病。例如,講究門當戶對的東方社會中,工廠老闆有錢、有權、有勢,很難說服觀眾這樣的角色,會讓自己的掌上明珠真真跟著毫無未來可言的毛頭小子品瑞前往美國。如何斡旋、中間的妥協與商量又是什麼,才會打破「門當戶對」的窠臼,此部分過度去脈絡,欠缺轉折也令觀眾一頭霧水,劇本上的打磨頗有改進空間。
最後,當老年品瑞回望一生,從美國遠眺台灣,決心返鄉尋根,就開啟了與女兒 Angela 對話的可能性,兩代人才有和解的可能性。從最終一場戲,品瑞與 Angela 站在雲林虎尾老家前的沈默中,全片只講英文的 Angela 吐出唯一一句中文,便可理解楊維榕的暗示。
雖然故事結束在此,並用一顆深遠、惆悵的長鏡頭結束凝視,但並不難想見楊維榕對於這對父女未來的發展,是抱持著樂觀的態度。兩代的鴻溝,從理解彼此的包袱、養育自我的土地開始,每個人的「現在」永遠都和「過去」聯繫、捆綁著。
綜觀來看,《虎尾》作為台裔美籍楊維榕的首部劇情長片,成績其實有及格,全片利用攝影媒材的轉換、語言的差異、工整的剪輯等等點題,反思移民者的時代悲歌。楊維榕深知自己要講什麼樣的故事,也的確有想法並懂得利用影像說故事,仍舊值得給予鼓勵;唯可惜用心營造的細節,僅停留在表面,敗在不夠深入探究及考察,甚至仿間說的「神似侯孝賢、楊德昌」也僅只是臨摹,與台灣新電影的韻味仍有段差距。
#Netflix #楊維榕
燈亮 了 日文 在 夏星紗 Sasa Shia Youtube 的精選貼文
工作要約
yesok11332@gmail.com
這首歌在預告的時候就關注很久了
歌曲發出,就認真地翻譯歌詞起來了
英文是我們自己絞盡腦汁翻了大半夜
日文找了各大日文專業來幫幫忙
詞要達意 音節還要相對稱
真的是一件不容易的事
如果大家喜歡這個版本
希望幫忙轉發、分享
也可以@周杰倫 Jay Chou
──────────▲歌曲資訊▲──────────
翻唱: Sasa(夏星紗)
鋼琴改編/製作: Verde(王鴻哲)
影片版: https://www.youtube.com/watch?v=CWYwU7T83YI
──────────▲ 歌 詞 ▲──────────
原版中文歌詞
Mojito
作詞:黃俊郎 作曲:周杰倫
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
而我的咖啡 糖不用太多
這世界已經因為她甜得過頭
沒有跟她笑容一樣濃郁的雪茄
就別浪費時間介紹收起來吧
拱廊的壁畫 舊城的塗鴉
所有色彩都因為她說不出話
這愛不落幕 忘了心事的國度
妳所在之處 孤單都被征服
鐵鑄的招牌 錯落著就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
繽紛的老爺車跟著棕櫚搖曳
載著海風私奔漫無目的
古董書攤漫著時光香氣
我想上輩子是不是就遇過妳
喧囂的海報躺在 慵懶的閣樓陽台
而妳是文學家筆下的那一片海
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
而我的咖啡 糖不用太多
這世界已經因為她甜得過頭
這愛不落幕 忘了心事的國度
妳所在之處 孤單都被征服
鐵鑄的招牌 錯落著就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
鐵鑄的招牌 錯落著就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
日本語翻譯贊助
CK_佐伯
Kamei Tou
鄰家阿晨sin
https://www.youtube.com/channel/UCQFYnUKUOQG-ZRu3VZvBlWQ
英文翻譯
Verde
https://www.youtube.com/channel/UC29ifqFDlLDC1KwtRJuSh0A
Sasa_Shia
https://www.instagram.com/sasa_shia/
──────────▲網站資訊▲──────────
★您的訂閱將是我們持續下去最大的支持和動力唷!★
Sasa(夏星紗) FB/IG:
https://www.facebook.com/sasa433/
https://www.instagram.com/sasa_shia/
Youtube訂閱
https://www.youtube.com/user/yesok11332
V.S.T MUSIC相關網站:
https://verde1690402.pixnet.net/blog
https://www.facebook.com/vstmusicwork/
Blog
https://verde1690402.pixnet.net/blog
Facebook
https://www.facebook.com/vstmusicwork/
YouTube
https://www.youtube.com/channel/UC29i...
──────────▲聯絡資訊▲──────────
■若有希望客製化音樂的部分可再來信聯絡
■有任何建議或是想法也可以唷!
Email:
[email protected]
燈亮 了 日文 在 惊奇日本 【ビックリ日本】 Youtube 的最讚貼文
萬波リゾートホテル in 和歌山 日本
万波度假村坐落于和歌浦灣,三面被海環繞,所有的客房都可以看到大海!
那還有位會說中文的翻譯,一路上由她為我們做向導。
我們首先來到了大廳直通的涼臺,從那望去,周圍270度都是碧藍的大海。
海水還很清,清澈見底。對面可以看到海濱浴場和主題遊樂園等等。
這裡無論是白天、夕陽還是夜景都特別美。
接下來我們去了大廳的土特產品店。有幸嘗到了價值245日元一顆的高級梅干!特別的軟,香氣撲鼻,整個屋子都充滿了梅干的香氣。
據説,日本的明星木村拓哉在電視上介紹過這個高級梅干!
接下來就是去日本不得不泡的溫泉!
我的朋友去了露天溫泉。而我選擇了玫瑰溫泉。
露天溫泉既可以看到海,又可以看到山,晚上對面的主題樂園的燈亮起之後,便可以看到閃爍如繁星般的夜景。
溫泉含有豐富的礦物質,對肌肉痛、神經痛有很好的療效。
而玫瑰溫泉是需要預約的,和鮮花在一起沐浴就像是在夢境一樣,童年的夢想實現了,簡直是不敢相信。
關於客房,那可是相當的日本風,日式的榻榻米的房間,特別特別軟的床墊,從客房的窗戶望去,可以看到大海。
另外,每年夏天8月中旬,對面的主題樂園都會舉行煙火大會,在這裏可以非常清楚地看到,真想體驗一下那時候的浪漫!
去日本,絕對不可以錯過的就是海鮮料理!這裡的海鮮料理超級豪華,而且都是在附近的漁港捕獲的。鮑魚、龍蝦、魚翅、石斑魚等等。都是非常的新鮮非常好吃。我真是大開眼界!
所有料理都有中文菜單。非常體貼!
萬波度假村:
www.manpa.co.jp/chinese_k
報告人劉夢莎(ASA)
出生于中國南京。
自幼受從事日文翻譯的母親的影響,對日本文化產生了濃厚的興趣。
大學一年級的時候,作爲交換留學生來到了日本。
現在在関西學院大學就讀營銷的研究生課程。
我最喜歡的就是日本関西地區。這裡的人很和藹、很有意思。関西的料理也很好吃。神戶牛肉、大阪的章魚燒、和歌山拉麵等等,美食無窮無盡。
映像制作:P-Cube
www.pcube.co.jp