會議上,你對主管提出的新提案不認同,而你心中有更好的想法,這時,你會講嗎?很多人對「自己不同意別人意見」這件事,都有著不安全感,為了避免得罪人,可能會在發話開頭加上「不好意思」。其實,你可以用更好的方式說...⬇️⬇️⬇️
#好好說話
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,|唔想道歉除咗學林鄭講「I do not feel guilty」仲有好多英文講法 馬米高教5句non-apology apology 道歉對某些人來說從來都是難事,例如某林姓女士就經常拒絕道歉,又或是say sorry都say得冇誠意。有錯總是別人錯,自己沒有錯(想起曾生名句「你哋冇做錯到!」),...
直截了當意思 在 當張仲景遇上史丹佛 Facebook 的精選貼文
斷章取義的危險誤謬
倪海廈老師的人紀中醫教學内容讓很多人驚艷與震撼,非常多對中醫有興趣的人紛紛加入學習的行列,這除了讓盜版斂財的現象極爲猖獗外,同時也產生了另一個奇特的現象:許多人把倪老師的教學視頻剪輯成一小段一小段,每段幾分鐘,自己再加上標題及注解,在各個網路管道免費和大家分享,方便大家學習。這樣看似「好心推廣中醫」的行爲,卻往往讓人斷章取義,誤導眾多的學習者及病人,導致更大的問題。
譬如,網路上流傳一小段倪老師講解使用生附子治療白血病的剪輯視頻,約四分鐘左右。如果只從這段短短的視頻來看,會讓人認定倪老師告訴大家,只要聼到是白血病就非得使用生附子,而且得要使用大劑量的生附子,不然白血病是治不好的。很多病人、中醫愛好者、甚至中醫師基於對倪老師的信任及敬仰,直接把「大劑量生附子治療白血病」視爲鐵律, 以爲倪老師教導大家用這種「便秘就加大黃」的方式治病。
這其實是大錯特錯,斷章取義下的危險誤謬。如果你從頭到尾深入研讀過倪老師全部的中醫教學内容,你會知道倪老師許多「直截了當」的字句,只是他生動有趣的講話方式,在上述的視頻中,他真正的意思是該用生附子時就得用,但所有臨床看診依然是辨證論治,而非聽到 「白血病」之類的西醫病名就得使用生附子。如果你長期在倪老師身邊跟診過,你會知道大多數的白血病治療中,倪老師並沒有使用生附子,同時也會知道倪老師使用生附子時,劑量很少會超過一天九克,依賴大劑量的生附子或炮附子,只代表你已經搞錯方向了。如果你真的學習到倪老師中醫教學的精髓,你會知道雖然倪老師喜歡把事情簡化來教導學生,他臨床卓越的療效來自對中醫生理病理的深入理解,從看似雜亂無章的一堆症狀反推病人身體内部的癥結所在,遠遠不是像他常常用半開玩笑的方式說的那麽簡單,單憑幾個症狀就連到什麽方劑、什麽藥材!
最近有位白血病病人找我求救。她之前到中國一家號稱以人工智能軟件看診的中醫診所看診,聼到她去年被西醫診斷為白血病,在根本不對證的情況下,直接開大量的生附子給病人,而且一次比一次加大劑量,一天開到生附子50克再加蒸附子50克,導致病人全身非常難受。而連續服用大量的附子更導致了病人白血病復發,白血球數量從正常值(4~10)×10^9/L狂飆十多倍,超過了140×10^9/L!
斷章取義、不甚理解下,連很多倪老師的學生都只學到形而沒學到神,更何況那些從一段段簡短視頻來學習的大眾?做學問要扎實、要深入,臨床救人的事情更是如此。
#當張仲景遇上史丹佛
(http://andylee.pro/wp/?p=10555)
直截了當意思 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的最讚貼文
【這句】英文怎麼說?
straight是「直」be straight up 就是 be honest 的意思,誠實地、直截了當地說。
》你可以這麼說
Be straight up with me.
》每月一堂英文課,提升職場效率
WFH公開課:搞定口頭報告
立即報名 https://bit.ly/3znTZSN
直截了當意思 在 果籽 Youtube 的最讚貼文
|唔想道歉除咗學林鄭講「I do not feel guilty」仲有好多英文講法 馬米高教5句non-apology apology
道歉對某些人來說從來都是難事,例如某林姓女士就經常拒絕道歉,又或是say sorry都say得冇誠意。有錯總是別人錯,自己沒有錯(想起曾生名句「你哋冇做錯到!」),又怎樣能說得出Sorry呢?這一位林姓女士,早前有人問她,有沒有對某些事情內疚或後悔?她便直接說:「I do not feel guilty. What wrong have I done? 」雖然直截了當,亦如實反映從不認錯的討厭性格,但英文人生教練馬米高就教大家,即使覺得自己沒有錯,也可以說得更大方得體一點,無謂讓自己變成太過討厭的人。「在英語中有一種句子叫『non-apology’ apology』,直接說就是『不道歉的道歉』,即是你說了sorry,卻沒有真正sorry的意思。」馬米高說。
道歉最簡單當然就是「I’m sorry.」但馬米高說,只要在後面多加一句,意義即時改寫:「只要說:『I’m sorry to anyone who was offended.』就能輕鬆把你做錯的事,推到被冒犯的人的感覺上。」此句直譯是「我對任何人感到冒犯感到抱歉」,但卻暗指「我本沒有冒犯性的,但如果你覺得你被冒犯,那麼小器的話,那我便說對不起,但真正錯的是你吧。」馬米高:「Offend這個字如放在I’m sorry中一起使用,就能把視線轉移到被冒犯的人身上,這裏的offence (n.)是指被冒犯的人,亦可說是一件事被冒犯。」所以大家可說成「I am sorry if you took offence at this.」亦可以把offence變成形容詞offensive,即是「I am sorry if you found it offensive. 」,當然亦可把sorry改成apologize:「I apologize if I offended anyone.」(我在此道歉若果我冒犯了任何人),總之意思都是:「只係你小器,唔係我唔啱!」
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20201219/XJ3SK3MOJVCFDHGUSDQBQX3VOI/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#英文 #林鄭月娥 #馬米高 #道歉 #sorry
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
直截了當意思 在 [Vtub] 花譜x星街彗星訪談 - PTT評價 的推薦與評價
星街彗星:常常有人說我「直截了當、直爽」,但沒想到面對花譜醬也透露出 ... 星街彗星:花譜醬的出道當時,要說她成為VTuber界一種好的意思上的異質 ... ... <看更多>
直截了當意思 在 直截了当 - YouTube 的推薦與評價
Provided to YouTube by Believe SAS 直截了当 · 杜婧荧· 杜婧荧· 李岩 直截了当 ℗ 青火音乐Released on: 2019-12-15Auto-generated by YouTube. ... <看更多>
直截了當意思 在 無法明白究竟是什麼意思。 不過,清靜能夠「天地悉皆歸」 的推薦與評價
最能夠直截了當的解釋這句話的,是《黃帝內經》所說的:「恬淡虛無,真氣從之」這段文字。「天地悉皆歸」的天地,並非一個天覆地載的物體,而是指天地的能量,又名真氣 ... ... <看更多>