🚀2021國際漫畫系列講座🚀
【探尋與對話:閱讀世界中的漫畫 A Voyage to Comic Between Cross-Domain Dialogue】
學術講座1 Comic Talk
【漫畫題材面面觀 Exploring Comic Themes】
◾報名網址 click to sign up👉🏻https://wenk.io/t10ZvEeE
👉🏻名額加開,盡速報名以免向隅。
◾2021/10/1(五)Fri. 13:00-17:30 on「國家漫畫博物館籌備小隊」YouTube頻道👉🏻一定要記得先報名喔 ! !
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
在漫畫的閱讀世界裡,多元的題材能呈現出獨到的故事、風格及魅力,以及背後各自不同的文化背景,映照出當地的社會及文化面貌。在這次的講座中,分別邀請了研究學者、編輯、創作者等,分享來自香港、德國、法國、馬來西亞等不同地區的漫畫創作題材及特色。
✨本次講座特別邀請✨
◾引言人:大人的漫畫社主持人 陳怡靜
◾講師:
香港資深動畫人 盧子英
積木文化主編 李華
國立中央大學法文系副教授 Ivan Gros 葛尹風
馬來西亞藝術家 NOvia Shin冼佩珊
德國美茵茨大學翻譯、語言與文化學院研究暨教職人員 陳蘊柔
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍香港資深動畫人 盧子英🌍
自1970年代開始獨立動畫及短片創作,獲獎無數,是香港最早一批的專業動畫人,並身兼動畫評論、歷史研究、香港動畫業及文化協會秘書長等多種身份,發表大量動漫畫及相關文字,近年出版《動漫摘星錄》並擔任2014年「香港台灣動畫五十年大展」策展人。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍積木文化主編 李華🌍
現任積木文化主編,積木文化「漫繪系」書系出版艾曼紐.勒帕吉《那年春天,在車諾比》、墨必斯《伊甸納》、史蒂芬.勒窪諾瓦《消失的維納斯:奧塞美術館狂想曲》等,以各種漫畫題材的選書出版呈現歐洲漫畫的豐富樣貌。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍國立中央大學法文系副教授 Ivan Gros 葛尹風🌍
法國藝術家,巴黎第三大學比較文學博士。現任國立中央大學法文系副教授,研究領域包含法國文學、風格學、漫畫報導文學等,並以版畫創作出版《版畫,狂想:從法國到台灣,開啟一連串藝術與文學交織的對話,即興,且自由! 》。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍馬來西亞藝術家 NOvia Shin 冼佩珊🌍
熱衷於紀錄馬來西亞的文化及歷史,並運用插畫、漫畫、動畫、裝置藝術等藝術媒介,並以精緻豐富的細節呈現在地日常風貌。近期漫畫作品〈老吉隆坡的24小時- 9am-12pm 〉收錄於《熱帶季風Vol.2:東南亞映像》及德語漫畫雜誌《Strapazin》。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
🌍德國美茵茨大學翻譯、語言與文化學院研究暨教職人員 陳蘊柔🌍
現於德國美茵茨大學任教並攻讀翻譯與文化研究博士班,進行漫畫翻譯(德翻中)、幽默與諷刺等課程授課及研究。輔仁大學德語語文學系碩士班畢業,碩士論文題目為德語自傳圖像小說《餘生末日》敘事研究,曾於《熱帶季風》、《Taiwan Comix》、Openbook發表漫畫評論、海外漫畫報導等文章。
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
✨快來報名講座,欣賞不同國家的漫畫風情!
✨這場講座是平常日,有報名的小隊員們要記得準時收看喔!
✨活動完全免費,名額有限,不要錯過囉!
⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓ ⌓⌓
#國家漫畫博物館籌備小隊 #國立臺灣歷史博物館 #2021國際漫畫系列講座 #漫畫題材面面觀
💕追蹤漫博小隊 Instagram|https://wenk.io/t20tq6Nv
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2,600的網紅風華,也在其Youtube影片中提到,【開台時間】 每周三、五、日10:00am~3:00pm 每周四10:30am 改版停看聽──各國改版情報大補給 其餘時間請鎖定粉絲專頁"風華的實況交流小屋" 【關於我】 風華,一個重度MMORPG玩家、一個抖M、一個能把鮮花說成牛糞的天才幹話王 目前主要遊玩黑色沙漠,經歷韓版9個月的學習體驗,自...
「翻譯與 譯 者」的推薦目錄:
- 關於翻譯與 譯 者 在 國家漫畫博物館籌備小隊 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯與 譯 者 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 的精選貼文
- 關於翻譯與 譯 者 在 清風似友 2020台北古書拍賣會 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯與 譯 者 在 風華 Youtube 的最讚貼文
- 關於翻譯與 譯 者 在 Kofgym Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯與 譯 者 在 AnJet Cat Youtube 的最佳解答
- 關於翻譯與 譯 者 在 翻譯與譯者 - Facebook 的評價
- 關於翻譯與 譯 者 在 《電玩翻譯:新手譯者的生存攻略》新書分享會 - YouTube 的評價
- 關於翻譯與 譯 者 在 [心得] 《手語譯者的育成筆記》:認識「他們」, - PTT評價 的評價
翻譯與 譯 者 在 東西縱橫記藝JunieWang Facebook 的精選貼文
伊東豊雄與安藤忠雄在日本並稱「建築雙雄」,兩位建築大師之間,有許多的相同與不同。
同年出生、同時創立事務所;一開始都不是以建築為志業,安藤當過兩年拳擊手,伊東高中時的志願則是棒球投手,但碰上甲子園停賽,他只得投考大學,因緣際會之下,兩位的人生從此轉向,朝著建築大奔跑。兩人又屬同期被點名的世代交替接班人。然而,出身東京的伊東豊雄服裝色彩多是明亮,而來自關西的安藤先生卻總是一身黑。
你說如此背景怎能不讓好事者拿來比較?他們彼此又是否有瑜亮情節?或許這情況更像是金庸武俠小說《射鵰三部曲》中的東邪:伊東豊雄與西毒:安藤忠雄?
本週《美學風格相對論》邀請曾經多次擔任兩位建築大師來台演講翻譯,與兩人建築著作、翻譯,堪稱最具權威的建築學人謝宗哲先生,分享伊東先生最新著作《相聚於美麗的建築中》。聽過這一集,對於伊東和安藤就會更有概念了~
=======================
首播 09/22(三)20:00-21:00
重播 09/26(日)15:00-16:00
在 #IC之音FM97.5,
無論何時何地,都期待與你相遇
**打里摺建築·贊助播出**
#IC之音FM97.5
#即時線上收聽,不受地區限制
https://www.ic975.com/
#首播之後便可隨選即聽
https://pse.is/3pdgtn
#美學風格相對論
#打里摺建築
#東西縱橫記藝JunieWang
https://www.facebook.com/AestheticStyleReality/posts/386411383080848
翻譯與 譯 者 在 清風似友 2020台北古書拍賣會 Facebook 的最佳貼文
中秋佳節,來看愛書人林水福教授與他的「書的家」~~
「搬家是為了讓書住!」
引文:
愛書若此,許多高價珍本和用特殊材質設計拓染的書,他也不惜大量收購,且多在日本購得的原文書,一本訂價一萬日幣者比比皆是,他還習慣收藏多位日本作家整套全集,光是司馬遼太郎作品就一百多本,加起來價值大約兩三百萬。林水福說起一件趣事,是他曾託學生從日本購買復刻版的《日本色彩文化史》,害他們提早一星期回台。因為少看了一個零,那本書是日幣9萬7。愛書如他,且當是天意。
林水福愛書成癡 滿屋典籍珍本宛如圖書館 | 好房網News https://news.housefun.com.tw/jill/article/392767176979
翻譯與 譯 者 在 風華 Youtube 的最讚貼文
【開台時間】
每周三、五、日10:00am~3:00pm
每周四10:30am 改版停看聽──各國改版情報大補給
其餘時間請鎖定粉絲專頁"風華的實況交流小屋"
【關於我】
風華,一個重度MMORPG玩家、一個抖M、一個能把鮮花說成牛糞的天才幹話王
目前主要遊玩黑色沙漠,經歷韓版9個月的學習體驗,自台版開放後即專心在這裡遊玩
期許透過實況,在手游當道的今日,讓觀眾們憶起線上MMO大作的美好
【贊助斗內】
若我的實況使您獲得快樂,可使用聊天室左下的"超級留言"或者"贊助"按鈕來支持我
或者使用以下連結來斗內!
(國內)歐付寶:https://goo.gl/dUW1aT
(海外)PayPal:https://streamlabs.com/eric88911
謝謝你們的支持與鼓勵^^
【粉絲專頁】
現在立即按讚以收到風華的開台通知、日常雜談吧!
https://www.facebook.com/windmonth/?ref=bookmarks
【Twitch實況分流】
https://www.twitch.tv/eric88911
喜歡我的實況歡迎訂閱我^^
感謝,祝大家度過愉快的時光~~
翻譯與 譯 者 在 Kofgym Youtube 的精選貼文
Sadik & Arash勁敵論古典健美 港式字幕
重申一次,呢堆片全部都係Burger自己一手一腳,一字一句,完全無外人干涉底下翻譯與後製,為本人所擁有
全部屬本人心血,你地可能已經響老地方睇過,但不妨再看,因為實屬精華健身精神片段,請多支持!!
健身入門心理輔道影片,求堅定意志必睇
取自generation iron一個好岀色嘅外國健身平台嘅一條紀錄式影片(真係好L難譯,譯到想嘔),搵嚟剛響2016Mr olympia鬥過你死我活嘅型男Sadik同霸氣盡現嘅Arash(雖然兩個都輸左俾個老野)論述古典健美,另加展怷Sadik由Men's physique 轉化至classic嘅心路歷程。
亦有一啲比賽心得會同大觀眾分享,健美比賽愛好者與熟行者密切留意,此片段亦係一段好好嘅激勵片段
主角簡介:
Sadik hadzovic 係美國ifbb嘅專業健美運動員,今年29歲,佢響2012年贏取專業資格,2013開始到2015年嘅Olympia men physique 第二位,由2016年開始轉營參加古典健美拎第三,健身model岀身,靚仔屈機
Arash rahbar 係第一位伊朗藉嘅美國ifbb 專業健美運動員,今年36歲,2014年贏取專業資格,2016年mr olympia古典健美第三,為人低調,呢兩年冒起
Burger表示Sadik絕對係我響健美運動員中嘅偶像
原youtube link:https://www.youtube.com/watch…
Generation Iron youtube channel:https://www.youtube.com/user/GenerationIron
KOFGYM youtube channel:https://www.youtube.com/channel/UC_kQIuKI5cZjV3OZsSuaj_Q
Credit by Generation Iron
Post by Burger
翻譯與 譯 者 在 AnJet Cat Youtube 的最佳解答
原影片(剪接者):
https://www.youtube.com/watch?v=MSr0R6z7ORQ
歌詞:
你曾經問我
需要多久才能修好一顆破碎的心
然而這就像一條河流
從未開始,也從未止息
某一天,你出去了,沒有回來
當你回來你已不再是你
那些痛苦,那些傷痛,那些孤獨的夜晚
已然成為了你的一部分
但最重要的是
你不放棄希望
最重要的是
你不放棄希望
別放棄
別放棄
我知道你有多堅強
我也知道你不會有事的
但無論時間過了多久
你的傷口依舊會隱隱作痛
人們其實並不想讓你失望
因為他們都有一副好心腸
但我也知道即使兩個好人
也終將分道揚鑣
但最重要的是
你不放棄希望
最重要的是
你不放棄希望
別放棄
別放棄
本影片版權歸 索尼影業 所有
我只是負責翻譯與加上字幕而已
翻譯與 譯 者 在 《電玩翻譯:新手譯者的生存攻略》新書分享會 - YouTube 的推薦與評價
電玩 翻譯 # 翻譯 #新書分享會《電玩 翻譯 :新手譯 者 的生存攻略》新書分享會徐昊(資深電玩譯 者 ) X 林俊宏(臺師大 翻譯 所博士暨資深譯 者 )兩位資深譯 者 跨 ... ... <看更多>
翻譯與 譯 者 在 [心得] 《手語譯者的育成筆記》:認識「他們」, - PTT評價 的推薦與評價
「翻譯存在於文字與文字之間,手語和口語之間。廣義的翻譯也可以包括影像、圖表、肢體動作,反正只要是屬於人類的溝通,就有譯者的需要。」(p.2). ... <看更多>
翻譯與 譯 者 在 翻譯與譯者 - Facebook 的推薦與評價
一切關於翻譯、譯者、翻譯社、翻譯工作、翻譯行業與語言本身的交流。歡迎新成員自我介紹。 ... 翻譯討論群組. 1.9K members. Join. 泰語社. 15K members. Join ... ... <看更多>