【經濟資源代表未來具備賺錢的可能性,如果把「未來能賺錢」的意思擴大解釋,即擁有這項資產,往後收入或所得就會增加。我再強調一次,這在富人公式中是一項非常重要的概念。
真正的資產是,擁有它,未來的所得就會增加。】
「但買來自己住的房子呢?收入會增加嗎?買更豪華的房子,會帶來更多的所得嗎?答案是否定的,如果買更豪華的房子,稅金或修繕費等支出就會更多。出租用的不動產是良性資產,但居住用的不動產則非好的資產,「投資型不動產」與「自住型不動產」必須區分清楚。
房價通常都是會上漲的,所有資產的價值長期來說都一定會上升,上一代的人因為有過房價飆漲的可怕經驗,所以都會跟子女說有錢就一定要先買房子。如果我住的房子價格上漲,我就能成為有錢人嗎?房價上漲並不代表收入就會增加,且公告地價上漲,稅金也會隨著增加。
也許有人會說,房子賣掉後就能賺到差價,不是也能成為有錢人嗎?我會提出相同的疑問:「我們什麼時候會賣房子呢?」
賣車通常都是想要買更貴的車,那麼房子呢?同理,大部分的人都是為了搬去更大、更好的房子才會賣房,通常這代人買了一間房子後,很少會再換,都是把房子留給下一代,當需要賣房子時,通常都是上一代人已離世了,賣房的錢成為了一下代的資產。
因此,我買的房子不是變成我的錢,而是變成我孩子的錢。基於這個理由,說不定現在個人財報中視為資產的房子,正確來說應該是父母親的房子才對,不能算是自己的房子。」
「最常向我傾訴財務煩惱的職業就是醫生,他們的問題不是怎麼讓醫院經營更好、賺更多錢,大致上都問兩個類型的問題,一個是「該怎麼投資」,另一個則是「該如何說服妻子」。
「我的職業是專業人士(醫生),但我每天都過著戰戰兢兢的日子,擔心有一天會入不敷出,但我的妻子卻完全不會,她好像認為反正我會負責賺錢,自己就負責花錢就好。導致不管我多麼辛苦賺錢都存不到錢,我該怎麼解決這個問題呢?」
https://www.books.com.tw/products/0010904107?sloc=main
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過44萬的網紅閱部客,也在其Youtube影片中提到,這本書裡面收入了很多經典,是想要瞭解商業的book們一定要看的一本入門書。 站在古人的肩上看世界,就能看見古人知所未見的事情。 古人之所想,今人亦想知,想通了很好,但如果想不通也沒關係,會有後人皆著想。 而且我們所有擁有的技術能力,已經遠超過古人了。 那麼古人的偉大之處到底是什麼呢?我想應該是...
「自由譯者收入」的推薦目錄:
- 關於自由譯者收入 在 大詩人的寂寞投資筆記 Facebook 的最讚貼文
- 關於自由譯者收入 在 我在出版業上班 Facebook 的精選貼文
- 關於自由譯者收入 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 的最讚貼文
- 關於自由譯者收入 在 閱部客 Youtube 的最佳解答
- 關於自由譯者收入 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的評價
- 關於自由譯者收入 在 自由翻譯工作者稅務基本素養] ... - 臺師大翻譯所NTNU GITI 的評價
- 關於自由譯者收入 在 翻譯收入ptt的推薦與評價, 網紅們這樣回答 - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於自由譯者收入 在 翻譯員薪水2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於自由譯者收入 在 翻譯員薪水2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於自由譯者收入 在 翻譯費是稿費還是薪資?(文轉錄自PTT翻譯版) 的評價
- 關於自由譯者收入 在 9個翻譯工作網站 - YouTube 的評價
自由譯者收入 在 我在出版業上班 Facebook 的精選貼文
#放防疫假 #我就懶 #被減班減薪的同學來取個暖吧 #哭哭
樂讀|樹懶的逆襲:當競爭成為事實,耍廢就是義務!
這段時間隨著疫情升溫,內心的焦慮感也不斷升高,大部分的原因來自於工作與收入。由於主要的兩個工作皆工作無法WFH,因此只能減少上班時數,這也意味著收入會銳減。
不過,有得必有失,老天為你關上一扇窗,應該還會再開一扇的。我知道,自由的時間變得更多了,所以,希望自己能夠藉由這段期間,將書櫃上那些還未閱讀的書籍讀完!
就算窗都沒開,也沒關係,我最壞的打算就是爛在家,學習當一隻樹懶。於是,我從書櫃取下這本買了好一陣子的圖文書。
沒想到,真的沒想到作者Ton Mak的文字卻溫暖地療癒了我焦慮的心,儘管只是一句「Do you do」,配著可愛的樹懶,就足以讓我平靜,逐漸找回一些對於生活的熱情,也更有勇氣面對突如其來的變化。
其實,在疫情尚未嚴峻之前,我們的生活總是馬不停蹄的過,忙東忙西的,很難給自己一個安靜的時刻,去傾聽內心的心,去觀察生活周遭的小片刻,以及同住家人之間的連繫等。雖然,過去的日常已經不會再回來,可是相對地,新的日常正在萌芽。
我們該如何建構新的日常,還有請大家一起和樹懶放慢腳步,一步一步慢慢地探索。
好的,來分享我的摘要筆記───
.有些日子,我們的心思跟火箭一樣快。
.正念,不受時間的限制。它散落在各種日常的體驗裡。
.追尋正念,沒有所謂的成功。有些日子裡,你可能會找得有點辛苦。但訣竅在於不要努力過頭。
.跟你的情緒做朋友,好的壞的都不放過。
.有意識地活著,我們的幸福就會擴大。
.與人說話時,要記得停下來傾聽。
.沒能有所一直產出,不用擔心。暫停一下沒關係。
.體會你身邊的美好。
-
作者.繪者|Ton Mak
譯 者|鄭煥昇
出版社|時報出版
-
\ #駐點樂讀人專欄 ─── 陳子楹 /
追蹤instagram一起閱讀:
https://www.instagram.com/lovelove_reading/
自由譯者收入 在 綿羊的譯心譯意 Facebook 的最讚貼文
#作者追蹤了我
#本文很長
#有作者親自留言
很高興林伸次的《愛情總是不經意地開始,不經意地結束》獲得誠品雙週榜翻譯類第二名!(《迷宮裡的魔術師》第四名,《鄰居》第六名,《時薪三百圓的死神》第十名)
雖然我只是譯者,但看到自己譯介的作品有這樣的好成績很感動。這是作者林伸次先生的作品第一次在台灣翻譯上市,但編輯的努力,書店的重視(感謝「誠品線上」一個多星期來,都讓這本書出現在首頁,也感謝誠品信義店辛苦的工作人員),以及各位讀者的大力支持,讓這部充滿酒香、音樂香的作品溫暖了很多人的心。
這次最讓我感動的是各位讀者,很多人為了簽名版特地跑去誠品信義店,因為大家的熱情,所以才有機會開放網路購買,而且,很多人不僅用實際行動支持(甚至有不少人買了兩本),還分享在自己的IG上,有讀者回報說,林伸次先生親自去他們的IG按讚。
編輯傳給我看了一篇林伸次先生在網路上寫的文章,他說看到有人在IG上傳這本書之後,他立刻翻譯確認了台灣讀者的感想,然後他截圖的三張IG照片中,有兩位是這裡的臉友(一位是很喜歡買鞋子🥿的蜈蚣腳李同學,另一位是閱讀速度超快的葉同學),所以作者也看到譯者野人獻曝的明信片了。
這次的活動之所以令我感動,是因為我覺得身為譯者,除了認真翻譯作者的作品,也為了能夠讓更多人看到作者的文字,和出版社一起盡了綿(棉)薄之力,更感動各位讀者的真愛,沒有發生「萬人響應,一人到場」的尷尬場面,原來各位和我一樣誠懇XD。
而且許多人回饋給我很出色的感想,讓我知道原來很多人的閱讀喜好和我這麼相近,看到你們喜歡我的喜歡,感動中又多了一層獲得認同的喜悅。
雖然有些人對這次譯者簽名書感到不滿,認為喧賓奪主。
其實讀者花錢買書後找誰簽名,是讀者的自由(想叫警衛阿伯簽名也可以啊),只是這次因為有多位讀者重視翻譯這個行業,想找譯者簽名,為了方便讀者,所以推出了一小部分簽名版,是為了滿足想要有譯者簽名的讀者要求,而且這些讀者也都用實際行動支持。簽名版只是少數,還有很多是普通版,這些人認為不該推出譯者簽名版,這固然是一種意見,我也尊重每個人有不同的意見,但為什麼想買簽名書的讀者的意見就不是意見了呢?為什麼不能滿足想要有簽名的讀者需求呢?
老實說,我並不喜歡簽名,因為我容易緊張,在一本新的書上簽名,真的會很緊張。更何況我連自己出書的時候也沒有弄簽名版。
熟悉出版的人都知道,譯者配合作品的宣傳是出於熱忱,並不會因為銷售量增加而增加稿費收入,這次為了簽名書,花了很多時間和心力,如果這些時間省下來工作,至少可以賺稿費。但我始終知道,我能夠有今天,就是這個行業養育了我,如果我有能力回饋給這個行業,我很願意付出,我一路走來,一向都是如此。
編輯和我為了這本書投入了時間和心力,成功地讓更多讀者看到、喜歡作者的作品,我們因此賺到了滿滿的開心,當然更要謝謝你們,是你們讓這一次的活動如此圓滿。
#今天在IG上貼了這張照片作者也來按讚了
#然後作者追蹤了我XD
自由譯者收入 在 閱部客 Youtube 的最佳解答
這本書裡面收入了很多經典,是想要瞭解商業的book們一定要看的一本入門書。
站在古人的肩上看世界,就能看見古人知所未見的事情。
古人之所想,今人亦想知,想通了很好,但如果想不通也沒關係,會有後人皆著想。
而且我們所有擁有的技術能力,已經遠超過古人了。
那麼古人的偉大之處到底是什麼呢?我想應該是創見吧!
古人很久遠,但他們最具創見力的時候卻都很年輕,這本書介紹的50本著作的作者,他們之中的很多人在風華正茂的時候,寫出了垂世不朽的作品。
所有偉大的書寫者都是以自己的方式開闢新局,自承門戶,不過有局就有限,就是我們所謂的侷限。
這些著作影響了我們,但不能「佔領」我們,唯有如此,我們才可能成為前所未見的自己。
#賺錢 #商業 #思維
▶️《當商業開始改變世界》博客來書籍介紹: https://bit.ly/341buLF
👉🏻將於12/20,在YouTube抽出1位幸運兒送出《當商業開始改變世界》
💬中獎條件:只要「留言」此次觀看心得、公開「分享」影片連結,並「訂閱頻道」、「追蹤IG」,就有機會❤️
💬註:
(1) 20號截止於隔天21號公布得獎人。
(2) 僅限台澎地區,若不在此區域將重新抽出。
(3) 請於2日內,將條件證明截圖私訊FB粉絲專頁,否則視同放棄,將重新抽出。
(4) 行政作業需要時間,敬請耐心等候。
刀刀的解憂信箱✉️: [email protected]
成為大會員:https://youtube.com/閱部客/join 🙇🏻🙇🏻
更多閲部客影片:https://goo.gl/YbtPFh 👏👏
:::::::👊上一集!:::::::
你的孩子每分鐘都在遭到性騷擾?!
https://youtu.be/a66qjPM4y2M
:::::::👊【更多影片】:::::::
閱說書▊https://goo.gl/28WFVy
學習的知識▊https://goo.gl/hnGHH1
心理學的知識▊https://goo.gl/PsWGn9
大學系列▊https://goo.gl/PrHMMM
徵求BOOK們一起讓閲部客更好,徵求翻譯者!!!
▶️翻譯閲部客:https://goo.gl/NP1hKi
:::::::👊【關於我們】:::::::
我們是閱部客
我們關注「人生x學習」,並樂於分享知識、傳遞價值,
希望讓生活更聰明、生命更精彩!
閱部客靈魂人物:水丰刀
喜歡書、喜歡玩遊戲、喜歡有趣的學習
快來''訂閱''不要錯過我們每日最新內容唷!!!!
👇你今天''閱''了嗎? 👆
訂閱我們►►https://goo.gl/crn2yo
特別感謝以下成為會員的朋友►►https://goo.gl/pZfqoW
:::::::👊【追蹤我們】:::::::
FaceBooK
https://goo.gl/DM279v
Instagram
https://goo.gl/8W3K2S
Youtube
https://goo.gl/xDvL6R
Twitter
https://goo.gl/wYJoZU
B站
https://goo.gl/MaZ6iw
微博
https://goo.gl/ehj6gh
知乎
https://goo.gl/Gy3B2q
::::::👊【業務合作】:::::::
請聯絡信箱
yuubuke@gmail.com
自由譯者收入 在 自由翻譯工作者稅務基本素養] ... - 臺師大翻譯所NTNU GITI 的推薦與評價
演講特輯:自由翻譯工作者稅務基本素養] 報稅季剛結束不久,你的荷包和你的心是不是都在淌血呢?大部分自由翻譯工作者的翻譯收入,報稅時都不是9B, ... ... <看更多>
自由譯者收入 在 翻譯員薪水2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
一天工作6小時,收入是2萬元起跳,一年只要工作個100天,年薪就有200萬。工作時機自由、收入又高,口譯工作看來很吸引人。 「口譯員的酬勞高,不過這是份 . ... <看更多>
自由譯者收入 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的推薦與評價
(代PO)
又到了畢業求職的季節,文科畢業生對工作總是特別焦慮。
我也曾經對自己沒什麼自信(被媒體洗腦吧?),誤入不守勞基法的爛公司,所以希望分
享一點自己求職的經驗,供學弟妹參考,也祝大家求職順利。
儘管如此,畢業也才工作兩三年而已,還非常資淺,如果有什麼井蛙之見,還請大家多指
教、多包涵。
====================
個人背景:
學經歷:
台大外文系畢,台大文科碩畢(非外文)
大學畢業後,在公司做全職翻譯,
然後念碩士念了四年...
之後又重回職場,開始上班了。
語言能力:
托福 110
日檢N1合格
====================
文章有點長,先說簡單的結論分享吧。
我個人對工作這件事非常務實,就是哪裡錢多哪裡去...
所以不太在乎學以致用,或是工作結合興趣之類的。
薪水多拿點,早點下班做自己的事,比較實在。
如果跟我一樣不以興趣為優先,願意向錢看齊,其實可以多找找各類工作,
大概可以摸索出哪些職位自己比較能接受、算是願意做、待遇也不錯。
然後鼓勵大家薪水勇敢的開,面試時拿出自信,說服對方自己值這麼多錢。
三萬塊左右的工作,幾乎隨便找隨便有...
起薪這麼低,說有發展性也只是畫畫餅、騙騙人吧?
所以可以當成真的沒辦法再接受的備胎,不用拿到三萬就謝主隆恩了...
我覺得真的有價值的職位,絕對是一開始的起薪就令人滿意,
不會先用低薪凹你再畫餅,這種十之八九都聽聽就好。
社會上多的是巧言令色的人,不要看對方說什麼,看對方給什麼才是重點。
而且是真的拿到手的,不是畫餅說未來怎樣的(除非是打合約白紙黑字的承諾),
這才是公司真正願意付出的價格。
我大學畢業時,找到的工作起薪是35K,之後調薪到40K、42K。
因此碩士畢業後就直接開50K開始找,最後也有找到符合期待的工作。
或許也只是勉強搆到中位數而已,但還是希望鼓勵文科畢業的大家,不要對自己失去信心
。
另外比較建議找中大型的公司,小型的話最好也100人以上,規模越大越有制度,比較學
得到東西,也比較不會被亂凹(?)。
==========
以下簡單分享一些外文系畢業常聽到的出路,以及自己求職或面試的經驗:
1.老師(學校老師或補習班老師都有)
2.翻譯(筆譯、口譯、自由譯者、in-house譯者、technical writer等等)
3.編輯
4.客服
5.業務
6.繼續念博班
7.其他
1跟6就不談了,2跟5算是有從事過、面試過,3跟4則是聽朋友談起過,都稍微分享一下。
====================
2.翻譯類工作
我覺得翻譯在大家眼中好像(不知為何)有點夢幻@@
但我自己對翻譯毫無幻想XD 基本上也是做工糊口...
如果有志於翻譯,即使學歷不是特別相關、特別出色也無所謂,
好好磨練語文能力跟翻譯技巧,花$$$去考托福、雅思,再準備一兩篇翻譯的作品,
應該就能拿到試譯的門票了。
如果試譯夠優秀,應該有機會錄取;反之,就表示自己還不夠格當翻譯,學歷再好也沒用
,應該繼續磨練語文跟翻譯能力。
完全沒有學過口譯,以下分享以筆譯為主。
A. in-house
如果想當翻譯,我覺得錢最多、最穩定的是去公司上班。
事務所、金融業都會需要全職譯者,待遇不錯,這類文件的需求也很大,
練個幾年應該是可以當專業領域,穩穩賺沒問題。
我大學畢業後去公司當譯者,覺得工作滿無聊的(翻譯文件),但是待遇很好
那時候大學畢業可以領到42K,年薪約60萬(從35K調上去的),覺得還不錯,再多待幾年
應該就會調到50K吧。(一切依勞基法,準時上下班,有加班費,不常加班)
不過因為工作太無聊,我辭職去念書了@@
金融業有面試過,但沒有錄取,不過聽朋友分享,感覺待遇又比事務所好。
B. 翻譯社
跟翻譯社接案錢很少,英翻中每英文字大概0.6起跳,據說資深可以調到1元或更高?
因為我懶得跟翻譯社慢慢熬,始終只有0.6,後來當然就不接了XD
可能適合新手練功/兼差吧。
進翻譯社做編審錢應該多一些,聽朋友說,感覺薪水跟事務所差不多,碩畢應該有45K左
右。
C.書籍譯者
A跟B大致都是做無趣的文件翻譯,但是工作機會比較多。翻書的話可遇不可求吧。
前陣子剛好碰到伯樂(?),接到一本書的翻譯。
稿酬換算起來比翻譯社好,但不太容易超越上班的薪水。
可能是我個性比較懶散吧... 自己在家翻譯都進度超慢。
我有不少朋友是書籍譯者,他們收入基本上跟A類上班族差不多。
我自己猜想可能還是上班多一點,畢竟有調薪+年假;
不過在家工作好處很多,免去通勤時間跟辦公室政治,也是不錯的選擇。
但我覺得C類工作真的要碰點運氣,可遇不可求。多數的翻譯應該還是A跟B類吧。
D. Technical Writer
嚴格來說不太算翻譯,因為通常是直接寫英文稿。
可能是跟工程師溝通,把產品的特色用英文表達出來,也要寫一些使用者手冊。
面試過兩家公司都沒錄取,可能我跟科技產品真的不太對盤XD
如果對科技產品有興趣也可嘗試,薪水應該跟譯者差不多:起薪不錯,但調薪空間有限吧
?
上次開50K被嫌高,就這點來看,或許還是譯者的薪水好一些。
不過只是自己的面試經驗,大家參考就好。
====================
3.編輯
聽朋友分享,有出版社編輯,也有英文雜誌的編輯。
薪水大約30、35~42K,但是有時為了趕截稿、送印刷,會需要加班,或稿件看不完要加班
...
我覺得比翻譯辛苦,但也許比較有趣吧?
推薦對出版業真的有熱情可以試試看,
我個人是還好,所以沒有考慮做編輯,而且極討厭趕稿送印的感覺。
====================
4.客服
有些公司會有英文客服,主要應該是負責寫信?
待遇我猜跟一般公司譯者應該差不多吧@@
====================
5.業務
如果個性不排斥,也可以考慮往國外業務發展。
有外語能力的話,待遇應該都可以談到不錯。
至於走哪個產業,就看自己喜歡吧,或看待遇,畢竟產品跟產業一定是要新學的。
我現在在傳產,跟大學、研究所念的東西完全沒關係XD
不過業務要出差,在國內要開車,國外的話,如果客戶那邊有時差,會更辛苦。
但我想2~5類工作,業務的薪水應該是發展性最好的。
版上也有一些分享文章,我自己談到的薪水是50k左右,
technical writer就不願意開這薪水給我。
不過也才做了半年,不知道之後會如何,就簡單分享到這邊。
====================
其實我覺得大學念文科很開心,畢竟工作的種種那麼無聊,我覺得文科接觸到的文學、思
想、藝術,才是人生中真正有趣的部分。
工作對我只是糊口飯吃,大學四年學的東西,有部分有幫助就行了。如果整個四年都在學
以致用,那是多麼無趣的人生啊。
儘管如此,這些看似無關的訓練,其實對我們的思考、統籌能力都有幫助,所以不要害怕
大家說文科沒用,要有自信的去面試:)
祝大家求職順利!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.150.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1500732076.A.32E.html
平均待遇應該是比筆譯好,但是也滿辛苦的,壓力大,訓練期也長。
我自己很誠實的說,我覺得學歷還是有幫助。
但我覺得,可以靠其他方面加分?
例如語文能力,這個有實力、去考張證書,就很有說服力了。
又例如籌辦活動 (社團、研討會等等,學校應該不少機會),很像做一個專案,有實績的
感覺。
我自己感覺很多地方學歷要求也不見得這麼高,不是非名公司不去的話,
各家公司多找找,應該還是有機會。把自己演成一個優秀的人0.0
... <看更多>