好久不見!! 很久沒有PO文了。
너무 오래간만에 게시물을 올려요.
今天跟大家分享的詞彙是跟‘兒童’有關的。
오늘 여러분과 공유할 단어는 '어린이'와 관련된 단어예요.
這詞跟其他單字一起使用的時候的意思是‘初學者‘的意思。
이 단어가 다른 단어와 합성하여 쓰일 때 그 의미는 '초보'의 의미예요.
所以 헬린이是剛開始去健身房學習運動的人的意思,주린이也是剛開始學習股票的人,還有요린이是剛開始學習做菜的人。
그러니까 헬린이(헬스+어린이)는 헬스를 시작하시는 분을 말하고, 주린이는 주식을 막 배운 사람, 그리고 요린이는 요리를 하기 시작한 사람을 말해요.
그러니까 意思 在 Daily韓語 Facebook 的最讚貼文
내 말이 그 말이야!我就是這意思啊!
當你發現對方的主張其實跟你的想法差不多,只是雙方措辭稍有不同而已,這時候你可以說내 말이 그 말이야! 這話沒有特別的文法可言,只是實際想要用韓語說就不太知道要如何表達。
내為나의的縮寫,指”我的~”。若要跟對方表示尊重與禮貌就要說제(저의)。
그 말為’那話’的意思。對話中,前面已經提過的事物或人要再提及的時候,韓語要說그~,如그 사람, 그 옷, 그 식당(我們對話中談到的那個人、衣服、餐廳)等。中文常以’這~’來表示這種情況。
句尾的이야為半語講法,是我們在課本上常練習的’名예요, 名이에요’的半語。 名詞最後一個字有尾音就說이야,沒有尾音就說야。
내 말이 그 말이야!這話要說客氣一點點就要說제 말이 그 말이에요, 제 말이 그 말입니다。
가:아이돌 그룹 oo가 콘서트를 한대. 우리 빨리 표 사야 돼.
聽說偶像團體oo要開演唱會。我們要趕快買票。
나:그 그룹 인기 대박인데…조금만 늦으면 표가 없을 거야.
這團體超人氣…只要晚一下下就會沒票的。
가:내 말이 그 말이야! 그러니까 빨리 표 사야 돼.
我就是這意思! 所以要趕快買票阿。
그러니까 意思 在 Daily韓語 Facebook 的精選貼文
진짜 감동 받았어요 真的大大感動
‘很感動’的韓國話中,最常用的兩種講法應該是감동 받다跟감동적이다。
감동的中文為’感動’。받았어요的原形為받다, 有’收、受、被’的意思。字面上的意思來說就是’受感動’’被感動’。
감동적이다為감동적跟이다組合的形容詞,指’具有感動的因素’。
雖然兩個都是很感動的意思,但使用上有點差別。
감동 받았어요的主詞是’我’或話者說的’某人’,’人’為主詞。所以要說’oo被感動’,這時oo不一定要說是誰,並且常說主詞對某種事或人受感動。例如,’對朋友的話或禮物受感動’’對於朋友的關懷受感動’’對朋友受感動’等。
감동적이다的主詞一般為’某種情景、場面、言詞等’,而不是’人’。可說是指’主詞令人感動’的意思。例如,’某電影很感人’’那句話很感人’等。
가:이 영화가 정말 감동적이에요. 그러니까 우리 이 영화 봐요. 제가 보여 줄게요.
這部電影很感人。所以我們看這片好嗎? 我請你看。
나:와, 저 지금‘가’씨의 말에 진짜 감동 받았어요. 고마워요.
哇,我現在被‘가’씨你的話很感動。謝謝。