<蓉姥老師教生活韓語-가을을 탄다>
好久沒跟大家分享生活韓語了^^
隨著秋葉紛紛凋落,氣候漸冷,
秋天也即將進入尾聲…
前幾天韓國朋友聊天時說到
“요즘 가을(을) 타나 봐요.”
當下不是很了解這句話的意思,
朋友也不知道具體應該怎麼解釋,
所以特地去查了一下這邊“타다”的用法。
相信有學韓文的大家應該對“타다”不陌生,
因為這是個用法極為普遍的動詞。
例如 : 차를 타다 (搭車)、스키를 타다 (滑雪)
커피를 타다 (泡咖啡)、상을 타다 (得獎)
썸을 타다 (搞曖昧)、속이 타다 (心急)
고기가 타다 (肉烤焦)、얼굴이 타다 (臉曬黑)
먼지가 타다(沾灰塵)、간지럼을 타다(怕癢)…
不過秋天(가을)不管是跟上面哪個用法搭配,
翻譯起來都有點怪怪的,
查了一下國立國語院(국립국어원)的標準用法,
原來這邊的“타다”意指容易受到季節和氣候的影響。
例如我們常說 :
추위를 타다(怕冷)、더위를 타다(怕熱),
指的是對溫度(寒氣及暑氣)很敏感,
而在韓語中也可以跟季節一起使用,
表示容易受到季節變化的影響。
因此“가을을 타다”
意味著隨著秋意濃而感覺到蕭瑟寂寞的意思。
大概就是我們常見,落葉飄過惆悵的景象,
而這個用法在韓國比起女人,更常用在男人身上。
另外除了秋天以外,其他季節也分別有不同的意思。
例如“봄(春)을 타다”
表示春天沒有胃口,提不起勁的感覺,
類似中文“春睏”之意。
而若타다用在夏天(여름)和冬天(겨울),
意思則接近於前面提到的怕熱和怕冷。
最後舉幾個例句給大家做參考^^
예) 주로 남자들이 가을을 탄다면서?
(聽說男人對秋天蕭瑟感受比較敏銳?)
예) 아이가 봄을 타는지 통 밥을 먹지 않는다.
(孩子似乎犯春睏,沒有胃口)
예) 이 물건은 계절을 타지 않고 꾸준히 팔린다.
(這商品不受季節影響都賣得很好)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅KaoruTV,也在其Youtube影片中提到,今日は2年ぶりに昔はいてた GUESSのショーパンを履いたら 履けました!!!!!! でもブカッてベルト必須だったのが ベルト全然いらなくなってました!!!! 泣!!!!!!! 韓国は来週から本気の梅雨だそうで 雨降ると撮影しづらいので 今から憂鬱です。 傘持つのも面倒...
여름 意味 在 KaoruTV Youtube 的最讚貼文
今日は2年ぶりに昔はいてた
GUESSのショーパンを履いたら
履けました!!!!!!
でもブカッてベルト必須だったのが
ベルト全然いらなくなってました!!!!
泣!!!!!!!
韓国は来週から本気の梅雨だそうで
雨降ると撮影しづらいので
今から憂鬱です。
傘持つのも面倒くさいし
髪も巻いても意味ないし
もういいことない。
お家に居ながら
お部屋から雨が降るのを
見るのは大好き。
車の中から見るのも大好き。
安全地帯から見守るのは大好き。
日本のコンビニの蕎麦
食べたいわーーーーーーー!!!!!
#かおる #kaoru #コンビニ #新商品 #新作 #韓国 #6月
♡follow me♡
Twitter : https://twitter.com/kaoru91_kor
Instagram : https://www.instagram.com/kaoru91819
facebook : https://www.facebook.com/100025099188459
ブログ→ : https://www.kaoru91.com/
LINEスタンプ:https://line.me/S/shop/sticker/author/1417755
Twitch TV : kaoru91y
「フリーBGM・音楽素材MusMus https://musmus.main.jp/」