[時事英文] Alzheimer’s Prediction May Be Found in Writing Tests
沒想到英文寫作可以用來預測阿爾茨海默症。
受試者當中應該沒有第二語言學習者吧。
音檔: https://bit.ly/3lcBTxr
★★★★★★★★★★★★
Alzheimer’s Prediction May Be Found in Writing Tests
阿爾茨海默症可以預測嗎?寫作測試也許提供了答案
Is it possible to predict who will develop Alzheimer’s disease simply by looking at writing patterns years before there are symptoms? According to a new study by IBM researchers, the answer is yes. And, they and others say that Alzheimer’s is just the beginning. People with a wide variety of neurological illnesses have distinctive language patterns that, investigators suspect, may serve as early warning signs of their diseases.
• Alzheimer’s disease 阿爾茨海默症
• symptoms 癥狀、症狀
• according to a new study 根據一個新研究
• a wide variety of 多種~的
• neurological illnesses 神經系統疾病
• distinctive language patterns 獨特的語言模式
• an early warning sign of ~的早期預警訊號
有沒有可能在出現癥狀之前的幾年裡,僅僅通過觀察書寫模式來預測誰會患上阿爾茨海默症? 根據IBM研究人員的一項新研究,答案是肯定的。而且,他們和其他一些研究人員表示,阿爾茨海默症的預測只是開始。研究人員懷疑,患有多種神經系統疾病的人都有著獨特的語言模式,可能是他們疾病的早期預警信號。
★★★★★★★★★★★★
The researchers examined the subjects’ word usage with an artificial intelligence program that looked for subtle differences in language. It identified one group of subjects who were more repetitive in their word usage at that earlier time when all of them were cognitively normal. These subjects also made errors, such as spelling words wrongly or inappropriately capitalizing them, and they used telegraphic language, meaning language that has a simple grammatical structure and is missing subjects and words like “the,” “is” and “are.”
• word usage 詞彙使用情況
• subtle differences 細微差別
• artificial intelligence 人工智慧
• repetitive 重複的
• telegraphic language* 電報式語言
• simple grammatical structure 簡單的語法結構
研究人員利用一個人工智慧程序,檢查受試者的詞彙使用情況,尋找語言上的細微差別。他們鑒定出一組受試者,在早期所有人的認知能力都正常的情況下,他們的用詞重複情況更為嚴重。這些測試對象還會犯一些錯誤,比如拼寫錯誤或者大寫使用不當,而且會使用電報式語言——語法結構簡單,漏掉主語以及「the」、「is」和「are」這樣的詞。
*telegraphic language is speech during the two-word stage of language acquisition in children, which is laconic and efficient but lack of function words, tense and plural endings on nouns.
★★★★★★★★★★★★
The members of that group turned out to be the people who developed Alzheimer’s disease. The A.I. program predicted, with 75 percent accuracy, who would get Alzheimer’s disease, according to results published recently in The Lancet journal EClinicalMedicine. “We had no prior assumption that word usage would show anything,” said Ajay Royyuru, vice president of health care and life sciences research at IBM Thomas J. Watson Research Center in Yorktown Heights, N.Y., where the A.I. analysis was done.
• develop a disease 患上疾病
• with % accuracy 準確率達~%
• no prior assumption 沒有先想到、先假設到
• usage (詞語或語言的)用法
• A.I. analysis 人工智慧分析
這群人後來都患上了阿爾茨海默症。根據《柳葉刀》(The Lancet)子刊《臨床醫學》(EClinicalMedicine)最近發表的研究結果,該人工智慧能夠預測誰將患上阿爾茨海默症,準確率達75%。「我們之前沒有想到用詞情況還有這個用途,」紐約州約克敦高地的IBM托馬斯·沃森研究中心(IBM Thomas J. Watson Research Center)醫療保健和生命科學研究副總裁阿賈伊·羅伊尤魯(Ajay Royyuru)說。人工智慧分析就是在該中心進行的。
★★★★★★★★★★★★
文章來自《紐約時報》: https://nyti.ms/3pXsI5l
圖片來源: http://bit.ly/3qsX3sb
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「acquisition用法」的推薦目錄:
- 關於acquisition用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於acquisition用法 在 Findit平台 Facebook 的最佳解答
- 關於acquisition用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
- 關於acquisition用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於acquisition用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於acquisition用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於acquisition用法 在 [單字] acquired的意思- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
acquisition用法 在 Findit平台 Facebook 的最佳解答
【舊名詞新用法-報你知】SPAC 成為美國科技圈新上市模式?
當許多高估值的獨角獸企業遲遲不敢掛牌,一種新的上市模式正在改寫美國科技圈的規則,那就是被稱為「空白支票IPO」的SPAC
FINDIT平台為大家整理有關SPAC的模式、優點、現況、案例、文章推薦,千萬別錯過!
📍SPAC(Special Purpose Acquisition Company):是一種海外借殼上市的方式。SPAC是一個由共同基金、避險基金等募集資金,而組建上市的「空殼公司」,但這個「空殼公司」只有現金,沒有任何其他業務。而有上市需求的企業,可以通過與空殼公司併購,迅速達到IPO的目的,直接登陸紐交所、納斯達克主板。這種模式在私募股權基金在進行 M&A與IPO時常用,但在新創圈是比較少見的上市新模式
📍優點:相比傳統IPO,SPAC上市的流程耗時短、費用低,並且確定性強、併購估值高。
📍上市概況:金融數據供應商Refinitiv統計,今年迄今全球SPAC模式下的IPO融資規模突然猛增,達到了239億美元。2019年已經創下過歷史記錄,但今年前七月的規模比去年的記錄高出70%。
📍案例:
1.航太公司維珍銀河(Virgin Galactic)在2019年10月28日透過SPAC模式,和公共投資工具Social Capital Hedosophia(SCH)合併,並在紐約證券交易所上市交易,打造全世界第一家也是唯一一家上市商業載人太空飛行公司。(https://pse.is/sr4sy)
2.八月時傳出美國矽谷的Lidar雷射雷達新創公司Luminar,正在通過SPAC上市的方式來登陸那斯達克,借殼上市完成後,Luminar市值可達34億美元。(相關連結:https://pse.is/uwb5j)
3.WeWork打算以SPAC模式登陸納斯達克(http://tinyurl.com/yyuf6roy)。
#空白支票IPO #SPAC #反向IPO
新創投資圈SPAC 上市的相關報導
1.美國科技圈新上市模式?林之晨:反向IPO爆發,SPAC的金融創新(https://pse.is/rumjr)
2.SPAC模式對比下的優劣丨文銀國際(https://pse.is/vs4dt )
3.優客工廠、Airbnb都選擇的SPAC模式,會是中概股公司們的救命稻草嗎?(https://pse.is/vmmnz)
acquisition用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【當個窄讀派:我在繁忙教學工作中,我都這樣學英文】
英語閱讀 (Reading) 跟字彙習得 (vocabulary acquisition) 或寫作 (writing) 能力的關係(相關性),過去有很多很多的科學研究都探討過。以閱讀來說,很多的期刊從 extensive reading、narrow reading 和 repeated reading 等不同閱讀方式來研究。
在我提出給台灣英語學習成人建議前,我先很簡單的介紹一下 3 種閱讀法的差異:
• Extensive reading:
找比自己程度在高一點點的內容做廣泛閱讀。可閱讀各式各樣不同主題的書和文章。有興趣讀最重要,不用一直查字典。
• Narrow reading:
針對同一主題 / 同一作者的書、文章做大量閱讀。過程中,藉由對內容知識的逐漸理解,釋放最多的認知、注意力資源給語言學習。
• Repeated reading:
重複閱讀同一篇文章 (這個 approach 原本是出自於給有一些閱讀困難症的
英語母語人士) 。
對於 extensive reading 來說,應該是很多對英文學習有一些想法的人,都會掛在嘴巴上的。所謂的「要多看」這種「廢話型的建議」(誰不知道,對吧!),很常理論基礎是 extensive reading 或是一種叫 input flood 的假說。
✔︎ 但其實以我對台灣學生的認識,常發現有幾個問題:
(1) 很多人不知道自己在閱讀上的「興趣」是什麼(工作上興趣是賺錢、生活上興趣是旅遊,不一定代表喜歡看英文旅遊書) 。
例:我愛吃美食、煮菜,但對看英文食譜還真的沒興趣。
(2) 很多人「工作太忙」,能夠「深度學習」的時間不多 (做廣泛閱讀時,容易淪於還是想查單字、或是根本每一本書只看幾頁,最後對「語言學習」還是沒成效。如果只是要學零碎的單字、用法,不一定要從書學ㄚ)。
✔︎ 所以對於台灣的英文學習者來說,我覺得最理想的還是「窄式閱讀、窄式學習」。即便沒有一個顯著的興趣,最簡單的:從「時事」下手。
舉例來說,近期武漢肺炎肆虐,我相信有很多台灣人幾乎每天都在關心跟疫情相關的新聞。
其實要學英文很簡單,大家再多做一步:「去看看同樣的報導內容 (例:義大利疫情肆虐),BBC、CNN、The New York Times 是怎麼做報導的。」
也可以去看看「民視英語新聞網站」、「紐約時報中文網」 (看更深度的文章)、或中央社的網站去看「中英對照版本」的新聞。
這樣就可以不費力地很有效的、很「窄」地學習英文。
但如果你是有明確主題有興趣的,那更好。像我對於心理學的「習慣養成」很有興趣,所以最近在看 《Good Habits, Bad Habits》, 《Tiny Habits⟫ 這兩本書
(The Power of Habit 已看完)。上禮拜口說課學生還推薦我看 《Atomic Habits》 (原子習慣)。
在看之前,大家也可以去Youtube 上面先找找在講這些書的 youtuber 的觀後感和推薦影片。如果沒時間看的話,也可以快速地看中文版,對有興趣知道「這樣的內容英文怎麼表達」的地方,再去英文版找。TED 上面跟 Habits有關的影片我也會刷一波。
這樣學習,你會發現,你比較能持續 (1. 原本就是有興趣的主題 2.過程當中你換變得像專家,知識習得帶給你更多的成就感,英文的提升也比較有感。
(我手上有窄式學習跟字彙習得相關很新的期刊論文文章,如果有人有興趣,可以幫我在下面留言,我會內信給你)
acquisition用法 在 [單字] acquired的意思- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
在新多益怪物講師閱讀篇裡面看到一個例句
The firm which will be acquired soon has many merits.
acquire 的意思有獲取、獲得
另外還有學到,養成的意思
過去分詞為acquired,做為形容詞使用時,有"習得的、養成的"的意思
所以我就憑直覺把這例句翻譯成
"那間即將成長的公司有許多優點"
結果書本裡面的翻譯是 "那間即將被併購的公司有許多優點"
也就是把 acquired 翻譯成 被併購
想問板上大家 acquire 可以解釋成併購嗎?字典都沒有寫併購的字義
有此字義的反而是名詞的acquirer(收購者、兼併者)
許多動詞字尾加上er=XX者、XX人
所以可以把acquirer的r去掉變成動詞意思嗎?
如果是這樣,那為什麼字典acquire都沒有寫出有收購的意思呢
不太懂這個,感謝幫我解惑這有點奇怪的發問。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.128.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1440919304.A.2CC.html
... <看更多>