大家晚安,今天是星期五,#吉娜英文 更新單字課程,有兩個單字分別是【診斷】的動詞和名詞,我把它們放在一起,這樣學習起來比較完整。例句有很多可以學習的,我把一些重點整理出來,內容要看影片喔,謝謝。
重點講解(一):
診斷的動詞和名詞一起學起來 diagnose 和 diagnosis。人被診斷出罹患什麼疾病時要用被動 be diagnosed with;如果是醫生當主詞幫人診斷出罹患某個疾病,要用主動,注意介系詞用 with。
例句03:Mary was diagnosed with cancer. (瑪莉被診斷出罹癌。)
例句04:The doctor diagnosed him with a rare kidney problem. (醫生診斷出他有罕見的腎臟問題。)
重點講解(二):
luckily (adv. 幸運地;幸好),這個副詞的用法通常放在句首,修飾整個句子。相對的用字是 unfortunately (adv. 不幸地;倒楣)
重點講解(三):
必須住院接受治療 undergo treatment at the hospital,我們中文說接受治療,英文是用undergo 搭配treatment,像這樣的特定動詞搭配語要特別記起來。
undergo
KK [͵ʌndɚˋgo]
v. 經歷令人不快的事或變化;接受 (治療)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,各位,後製在之前影片 3:25 打錯了effect,含蓄不是subtlely 而是subtlety;是名詞 (n.) 不是副詞 (adv.)。這個錯誤也頗為嚴重,所以我們把舊的那個video unlist了,換上這個更正版本。謝謝各位體諒。 舊影片:https://youtu.be/0KNoEaz...
adv副詞 在 Facebook 的精選貼文
#吉娜單字教室 課程更新【unfortunately adv. 不幸地;倒楣地】很常看到的單字,其實不難,fortunate (幸運的),字首un表示否定,字尾ly是副詞的意思,有四個例句。
unfortunately
音節:un-for-tu-nate-ly
KK [ʌnˋfɔrtʃənɪtlɪ]
adv. 不幸地;倒楣地
1. Unfortunately, we'll have to cancel the job interview. Can we reschedule for next week?
很不幸的,我們必須取消面試。我們可以重新安排下個星期嗎?
2. I left my wallet at home, unfortunately. Can you spot me just this once?
真是倒楣,我把皮夾留在家裡。就這一次,你可以幫我付錢嗎?
3. It was unfortunately a very rainy day, so we couldn't go surfing. We went swimming in the pool instead.
這真是倒楣的下雨天,所以我們不能去衝浪。我們就在游泳池游泳。
4. Unfortunately, I didn't pass the class. Now I have to take it again next semester.
很不幸的,我沒有通過這一門課的考試。 現在我必須下個學期再修一次
adv副詞 在 Facebook 的精選貼文
《#365天粉專日記.Day80》「捍衛」或「悍衛」?
好,今天來說文解字。這兩個詞終極目標都是指「保衛」,但是詞性不全然相同,所以不能算同一個詞! 這一點非常重要,所以一定要先寫在前面。
那差異在哪裡呢?我們直接看康熙字典。
____
《康熙字典》
▲ 捍,【正韻】侯幹切,同「扞」。【禮·祭法】能捍大患則祀之。
又止也。(取重點,後面落落長先省略)
所以捍同「扞」,那我們再來看「扞」是什麼意思。
▲ 扞,【正韻】侯幹切,音翰。以手扞也。又衛也。
也就是「捍」等於「衛」。中文很常把同義字相疊形成一個詞,例如「歡喜」,歡就是喜,「殺戮」,殺就是戮。
捍又有阻止之意,例句「能捍大患則祀之」意指,能防範大災難的人,就該祭祀他。
所以「捍衛」即是「保衛」之意,非常簡單明瞭。
__________________
▲ 悍,【正韻】侯幹切,音翰。【說文】勇也。【倉頡篇】桀也。【周禮·春官·大宗伯地產註】楚性急悍。
悍就是「勇」的意思,我們常說一個人「勇悍」或「精悍」,或這人很「兇悍」。
____
所以,「捍」是動詞,但「悍」是形容詞,跟「衛」(v.)組合起來,是形容詞當副詞用。
在字面上:
「捍衛」=保衛 (v.))
「悍衛」除了「保衛」之意,它以「悍」字來強調那個衛的氣勢,非常強猛地去保衛。(adv.+v.)
所以開宗名義說,這兩個詞的終極目標都是「保衛」,但會帶來不同的情境想像,如同「你打人」跟「你暴打人」,這兩個意象是有差異的。
當我單純想寫一個人在保衛某個目標時,我會用「捍衛」,可是當我想要強調那個保衛的力道時,我會用「悍衛」。(只是有時候就會遇到這種情況,讓粉友以為是寫錯字,那……我就有梗可以寫一篇了。)
再從英文版來看:
To protect (捍衛)
To vigorously protect (悍衛)
差不多是這樣的差異。
不過最後還是要強調,如果是學校考試,正確的答案絕對是「捍衛」。「悍衞」純粹是寫作者為了玩弄不同詞性組合才用的
不管是學中文或外文,先明白最基本的字義、字形和文法是最重要的,等用熟了之後再去做不同的文字組合。
____
好,今天的說文解字到此結束。
改天再來聊「沸沸湯湯」(「湯」為破音字,音「商」,讀音「沸沸商商),到最後都變成「沸沸揚揚」,然後教育部辭典還把古籍的錯字當做正解、替它認證的讓我很抓狂的故事。
#謝震武律師是我目前看過唯一說對了沸沸湯湯的名人
adv副詞 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
各位,後製在之前影片 3:25 打錯了effect,含蓄不是subtlely 而是subtlety;是名詞 (n.) 不是副詞 (adv.)。這個錯誤也頗為嚴重,所以我們把舊的那個video unlist了,換上這個更正版本。謝謝各位體諒。
舊影片:https://youtu.be/0KNoEazckq0
例句一:
Oyster was conceived because of the metaphorical implications of security and value in the hard bivalve shell and the concealed pearl.
詞彙:
metaphorical (adj.) 比喻意義上的
implication (n.) 含意
bivalve (n.) 雙殼貝類
pearl (n.) 珍珠
例句二:
Its associations with London through Thames estuary oyster beds and the major relevance of the popular idiom "the world is your oyster" were also significant factors in its selection".
詞彙:
association (n.) 聯繫
estuary (n.) 河口
relevance (n.) 相關性
idiom (n.) 習語
significant (adj.) 重要的
▍成人英語再起步
● 課程資料 & 報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
● 成人英語再起步、One-day course、說話/寫作實戰班
時間表 ► http://bit.ly/fla-adult-infosheet
▍中、小學常規班
課程資料、時間表 ► http://bit.ly/fla-courses
訂閱與芬尼學英語 ► http://bit.ly/flayt-sub
喜歡我們的短片嗎?到 Patreon 支持我們! ► http://bit.ly/fla-patreon
▍播放清單:
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
朗誦節特訓 ► http://bit.ly/2PBqZno
▍更多學習資源:
● 加入 Finnie's Facebook 群組:bit.ly/flafbgp
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
▍Follow 芬尼:
● 博客: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
● Use my iHerb Discount Code: ASC7218
● Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
● Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
● Get TWO months of free SkillShare premium with this link:
https://skl.sh/2IIHhr8
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/DESB-P8UZzc/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLAQAF6NSfKXLd59D4qJURvb1VD-ZA)
adv副詞 在 報章英文成語教室- 認識categorically (adv) 許多副詞,一般英英 ... 的推薦與評價
認識categorically (adv) 許多副詞,一般英英辭典都沒有明確交代, 以為,其意思跟形容詞差不多,但實際上不少副詞跟其同源的形容詞並不具相同的意義, ... ... <看更多>
adv副詞 在 Re: [文法] 關於副詞- 精華區Eng-Class 的推薦與評價
※ 引述《bluesweater (快樂崇拜)》之銘言:
: 查書上寫到副詞的位置可以是
: (1)不及物動詞+adv.
: (2)及物動詞+o+adv.
: (2)adv.+及物動詞+o
: 想請問大家下面二個句子是否正確呢?
: (1)They walk slowly to school.(解答上寫的是They walk to school slowly.但不知道
: slowly放在walk和to的中間可不可以這樣寫?)
下列是真實的英語:
1. She walked slowly to the bed and sat down.
2. I walked slowly to the bed and sat down beside him....
3. Helen walked slowly to the window and stared out at the plane.
不要死背文法書上的公式,外國人其實沒有那麼嚴苛....
首先要澄清的是,這裡指的是樣態副詞(manner adverbs),
(其他種類的副詞可不見得是這樣.....)
語意上用來修飾動詞,進一步描寫動作的樣態,
語意影響其句法位置,這類副詞不會離開動詞很遠,
大體上放置在動詞組的後面,也就是「不及物動詞」或是「及物動詞+受詞」後面,
如果為了語意強調或是句子結構的緣故,也可以放置在動詞組前面.....
譬如,當動詞後面的受詞或是介系詞組較長的時候,
總不好把樣態副詞孤孤單單放在很後面的地方....
Ex. Helen walked to the place which her parents had bought slowly. (壞句)
在上一句中slowly離原本想修飾的動詞walk太遠了,
而且會跟比較近的動詞buy發生語意上的連結.....相隔兩地,感情生變的機率很高~
但是及物動詞和受詞語意關係密切,樣態副詞不可以夾在中間,
以免破壞兩人的感情....嘻~
因為樣態副詞的語意是修飾動詞組,而動詞組內部的東西可以很多樣性,
所以樣態動詞的位置看起來就比較有彈性,
但可不是完全沒有原則可以隨意擺的.....
不過要是像文法書列個公式般的「及物動詞+受詞+副詞」,
那就是把英語當作數學,
就連數學公式都有背後的來源,
有時候背公式反而不如去了解公式來源,反而更容易有全盤性的觀點,
不至於迷失在一條條的公式中,見樹而不見林......個人愚見
: (2)The boy loudly cheered.(解答上寫的是The boy cheered loudly.查字典cheer可以
是及
: 物也可是是不及物,那louly放在cheer的前後都可以嗎?)
要澄清一點,cheer雖然字典標示可及物或不及物,
但是在這一句裡,cheer沒有受詞,就是不及物動詞....
誠如上面所言,manner adverbs傾向放置動詞組的後面,
除非是特殊語意/句法上的考量才會放在動詞組前面....
文法書的題目和例句一向都缺乏上下文或是語境,
藉此把答案範圍縮到只有一種可能性,
在這種情況下,沒有特殊語意強調的The boy cheered loudly會比較好,
而只注重條列規則的文法書當然會列這個為唯一的答案....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.174.41
※ 編輯: Adlay 來自: 61.58.174.41 (07/01 10:13)
※ 編輯: Adlay 來自: 61.58.174.41 (07/01 10:24)
※ 編輯: Adlay 來自: 61.58.174.41 (07/01 10:25)
※ 編輯: Adlay 來自: 61.58.174.41 (07/01 10:30)
※ 編輯: Adlay 來自: 61.58.174.41 (07/01 10:30)
... <看更多>