天使-英文歌詞版 [ #丁噹 × #五月天怪獸 ]
讓我們有機會將這首歌的信念傳達給更多的人❤️
希望不懂中文的聽眾們,也能感受這首〈天使〉的溫暖
When we move forward in 2020, the whole world is going through an unexpected pandemic, and we lose the actual face-to-face connection with people and those we love. Full of strong emotion, Asia pop song diva “Della Ding” expects herself to deliver positive energy through her music to her audiences around the world. Therefore she covers a classic song “Angel” from Asia famous rock band “Mayday”. Mayday’s band leader “Monster” also especially join this project as the producer. Even though many of us have to stay at home with very restricted activities allowed, but we believe that affection and influence of music can cross the borders.
Wherever you are, the power of music is always infinite.
Listen to Angel here: https://stars.lnk.to/Angel
Watch on YouTube: https://youtu.be/rMa2-_RVRKA
Subscribe my channel: https://bit.ly/DellaYT
-
丁噹 Della Ding|五月天 怪獸
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#HazbinHotel #PILOT 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON...
angel of music中文歌詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
考完試以為自己輕鬆了
突然忘記自己同時也是老師要去改考卷跟上班 (拍額頭)
於是又再次陷入繁忙的輪迴
註解區:
1:14 Angel開頭說"To be fair..."
fair這個字是「公平」的意思, 所以這裡Angel的意思其實是「我們不管他是誰, 公平地說」「妳相信過任何男人嗎?」
但因為中文我們開頭不會說「公平地說...」所以我們改成「憑心而論」來傳遞Angel的這句「不管他是什麼鬼神怪物, 反正妳就不相信男人啊~」
1:16 Any man? man?
其實man也可以指「人類」, 這裡連續問下去的部分也是Angel想表達「妳就誰都不信啊, 男人妳又不信, 其他普通人勒?」
2:48
我後來發現這句很多人都會被一個慣用法誤導導致翻錯
以前大概國中附近會學到"As long as" = 只要...(成立)
但這裡Charlie是說"for as long as you desire."
承接上一句「我命令你協助這間旅館」for (+時間) as long as (如同...一樣長)
因此必須被解讀成「我命令你協助這間旅館」「時間長度 就如同 你想要的 一樣長」
Charlie只是為了推掉「跟Alastor達成可疑的協議」這點
她並不是真的想用公主的名義強迫(也強迫不來XD) Alastor幫她忙
所以後面那句就是一個給尊重「那... 你就幫到不想幫為止, 想離開也沒關係」的感覺
3:02
Alastor為什麼這麼在乎微笑, 可以參考我們頻道社群頁面以前的情報翻譯喔
官方Twitter上曾解釋過Alastor為什麼要一直微笑
「一個有關Alastor的有趣事實! 他一直掛在臉上的微笑其實是種強烈強化自己自尊心的型態表現。他認為那些不能把真實情緒藏在微笑底下的人都是非常懦弱的,無論那些人有多強大,Alastor都鄙視他們。他可不喜歡那些常常皺眉頭的人! 他覺得發脾氣是件很可笑的事。」
(更多詳細請翻我們頻道社群貼文OuO/)
4:12
其實我之前就很掙扎到底Husk是想說four(四張)什麼, 還是full house (葫蘆)
我本來想翻葫蘆, 但他的手牌又不像打葫蘆, 所以後來還是翻四張
感謝熱心觀眾「黃紅」在底下留言點出他應該是想說full house
5:10
這裡的"If you wish"涵義上應該要是直翻的「如果你想要的話」
因為Alastor的意思其實是「你希望(我把這工作變得更吸引你)的話, 我可以變喔~」(變出酒給他)
這樣
但一樣的問題, 承接上句「我可以讓這份工作看起來更吸引你」「如果你想要的話」(會變成Alastor很像在說「如果你想接下這份工作的話」, 但不是, 他是說「如果你想要我讓這份工作更吸引你的話」
所以我們改成「如果你願意(接下這工作)的話」來讓中文變流暢
5:26
其實我也沒有很確定我有沒有聽對Vaggie說的
我最後推測出來的, 最可能的應該是"Nail, waffle, men cave"
nail可以說「有犯罪傾向的事物」, waffle可以是「胡扯胡鬧」, 而這兩個剛好搭上最後的"man cave"
"Man cave"除了字面解讀成「男人洞窟(意指男人聚集的秘密基地)」以外, 它還可以被延伸來指那種「一群男人在裡面喝酒鬧事, 圖謀不軌的秘密基地」(這稍微有點性別刻板印象吧XD 就是對一群男人聚集在一起感到不信任)
6:10
如我們之前社群貼文提過的
「我個人」覺得這裡的belle應該不僅代表著美人, 也有想致敬童話的感覺
其實在想到belle是指美人之前
我更加認為它應該更接近名詞的那個「貝兒」
這種中間有大階梯的畫面,加上歌詞跟動作,我看到的當下感覺就是在致敬《美女與野獸》
第一次看的時候我更覺得歌詞含義應該是「地獄裡獨一無二的惡魔版Belle」
在美女與野獸的故事裡,即使當時野獸一直把貝兒推開,貝兒當時仍然相信野獸(也就是王子)是可以變好的
情況就像Charlie相信著地獄的罪人內心一定有著善良一樣,相信他們能夠改過
6:20
我對"lost cause"本來的認知是「注定沒機會成功的事物」
不過在觀眾提出「死性不改」之後, 我去查了一下, 好像死性不改會比較接近的感覺?
這點我再跟翻譯組的人討論討論
6:24
"dress them up" 就是「幫他們打扮」盛裝打扮等等
但也可以是僅僅做表面功夫的偽裝
這裡Alastor的歌詞跟動作應該是在雙關而已
要給惡魔救贖當然不是靠「把他們打扮的漂漂亮亮」可以處裡的
(但他的動作確實在打扮Vaggie, 所以是雙關字面涵義跟真正的意思XD)
"Dress them up with a smile"「先用微笑來打扮他們」→「先讓他們微笑, 來做好表面, 以此開始救贖的第一步」
所以我們這裡翻成「但我們可以先從微笑開始把他們變好」從微笑開始改變起XD
然後又去弄Vaggie (因為Vaggie在他面前最常臭臉)
7:54 "I am on a roll" 意思是「我手氣正旺」或「正好運不斷」的意思喔
在賭博或是玩遊戲的情況下非常常見這種說法
8:01"The game is set" 意思是「勝負已定」
我猜想, Alastor的意思應該是「那些罪人不會得到救贖, 但我會得到娛樂」的勝負已定
從他告訴Charlie他不相信醉人可以得到救贖的地方 + 他唱歌時說的"lost cause"
前面說「鴻運當頭」是很高興自己有機會參與Charlie的這間旅館(來娛樂自己)
因此把這件事當成一種遊戲, 但因為他堅信這救贖注定沒用, 一定是那些罪人又會自己跌入深淵的鬧劇罷了, 所以最終勝負(大局)已定, 的意思
-剩下的等我想到再來補OUO/-
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

angel of music中文歌詞 在 Slayer - angel of death (中文字幕) - 陰樂Pub Metal Music News 的推薦與評價
註:Angel Of Death一曲的歌詞靈感來自因在奧許維茲(Auschwitz)集中營進行活體實驗而有「死亡天使」之稱的納粹醫生門格勒(Josef Mengele) 門格勒所進行的實驗包含 ... ... <看更多>
angel of music中文歌詞 在 [翻譯] Slayer-Angel of death - 精華區RockMetal - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!警告!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
文字畫面建構力很強的人注意
本歌十分的痛,怕痛的出口在左邊
因為我自己翻到一半也因為畫面感太強而不蘇湖....囧>
死累兒之阿喇牙經典名曲不多做介紹
https://www.youtube.com/watch?v=jnLT2EfLepo
\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/\m/
Slayer~Angel of death
死亡贊助人
[Lyrics & Music - 含你妹]
阿喇牙:啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~啊啊啊啊啊啊啊啊啊
Auschwitz, the meaning of pain
The way that I want you to die
Slow death, immense decay
Showers that cleanse you of your life
Forced in
Like cattle
You run
Stripped of
Your life's worth
Human mice, for the Angel of Death
Four hundred thousand more to die
Angel of Death
Monarch to the kingdom of the dead
Sadistic, surgeon of demise
Sadist of the noblest blood
奧許維次集中營,痛苦的代名詞
到了那裡代表著我要你死
緩慢的死去,無盡的腐敗
淋浴室(毒氣室)會拭去你的生命
像是牲畜一般跑著被趕進去
你生存的價值將被剝奪殆盡
白老鼠,獻給死亡的贊助人
成千上萬的死亡
死亡贊助人
死者之國的君王
殘酷的死亡外科醫生
貴族血統的虐待狂
Destroying, without mercy
To benefit the Aryan race
無慈悲的消滅進行著
只為了亞利安民族的利益
Surgery, with no anesthesia
Feel the knife pierce you intensely
Inferior, no use to mankind
Strapped down screaming out to die
Angel of Death
Monarch to the kingdom of the dead
Infamous butcher,
Angel of Death
沒有麻醉的外科手術
感覺手術刀深深的刺穿你
次等人種,
毫無用處的人種將被綑綁後慘叫至死
死亡贊助人
死者之國的君王
惡名昭彰的屠夫
死亡贊助人
Pumped with fluid, inside your brain
Pressure in your skull begins pushing through your eyes
Burning flesh, drips away
Test of heat burns your skin, your mind starts to boil
Frigid cold, cracks your limbs
How long can you last
In this frozen water burial?
Sewn together, joining heads
Just a matter of time
'Til you rip yourselves apart
Millions laid out in their
Crowded tombs
Sickening ways to achieve
The holocaust
Seas of blood, bury life
Smell your death as it burns
Deep inside of you
抽出腦漿
壓碎頭顱,你的眼球開始掉出
焚燒肉身,體液滴下
灼熱的試煉燃燒著你的皮膚,你的心臟開始沸騰
絕對零度,爆裂你的四肢
在這極凍之中的水葬你還能撐多久
縫合七孔
你自己將其撕開也只是時間上的問題
一切都將展示在群眾眼前
墓海
疫病漫延
大屠殺
血海,掩埋生機
你死亡的氣息將深層的自我燃燒殆盡
Abacinate, eyes that bleed
Praying for the end of
Your wide awake nightmare
Wings of pain, reach out for you
His face of death staring down,
Your blood running cold
Injecting cells, dying eyes
Feeding on the screams of
The mutants he's creating
Pathetic harmless victims
烙刑,雙目淌血
你清楚的知道何謂夢魘並懇求著死亡
苦痛之翼,為你展翅
死神已然降臨
你的血液逐漸冰冷
毒藥注入,雙眼垂死
他所創造的變種們大聲慘叫
無辜可悲的犧牲品
Left to die
Rancid Angel of Death
Flying free
准許死亡
嘔心的死亡贊助人
逍遙法外
Angel of Death
Monarch to the kingdom of the dead
Infamous butcher,
Angel of Death
Angel of Death
死亡贊助人
死者之國的君王
罪大惡極的屠夫
死亡贊助人
死亡贊助人(大叫~~~~)
有翻錯的話請大家小力點~~~>///<
補幾個算是注釋
集中營 淋浴室 亞利安人種都是在說希特勒這大家應該都知道
Human Mice本來打算翻作實驗鼠,後來覺得白老鼠比較通俗就用了,
但嚴格來說並不正確,總之對實驗鼠有興趣的請用以下連結
https://tinyurl.com/lez9fy
中間有提到Head crusher跟Abacinate這兩種刑具
Head crusher下面那張圖就是
https://tinyurl.com/nbawcq
(新歌快出啊!!!!!)
Abacinate翻作烙刑也不算正確,
反正wiki上說就是個圓型的烙鐵,但是烙的位置是在你眼睛上.........
其他的好像某個什麼鉅的電影都有出現過
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.130.56
※ 編輯: psyclone 來自: 163.29.130.56 (07/01 13:35)
... <看更多>