Luka Doncic可謂功不可沒
By @Dreamer
boomer世代 在 小人物上籃 Facebook 的最佳貼文
除了大家關注的 A組美國法國第一戰之外,稍早的另一場 B組預賽澳洲以 84:67擊敗奈及利亞。兩隊都是在熱身賽擊敗過美國隊的隊伍,澳洲雖然近 20年以來都擁有不錯的 NBA球員,澳洲自己也擁有高水準的的職業聯盟 NBL,國家隊在國際賽的成績也不錯,但是從來沒有在奧運拿過獎牌。奈及利亞則是在前湖人騎士教練 Mike Brown的帶領下,招募到非常不錯的年輕球員,成為第一隻在國際賽場(包括熱身賽)擊敗美國隊的非洲隊伍。澳洲 Patty Mills 25分,Ingles、D. Exum各 11分,奈及利亞效力於熱火的中鋒 Achiuwa 10分,效力於灰狼的 Okogie 11分。除了擊敗美國的法國以外,澳洲、 Luka帶領的斯洛伐尼亞跟老將雲集的西班牙,都是除了美國以外值得關注的金牌熱門。另外在聽英文轉播的時候會聽到澳洲隊被稱為 The Boomers,Boomer是公袋鼠在澳洲的俚語,所以澳洲的男子籃球國家代表隊也被稱為 The Boomers,跟美國稱二戰後出生的世代為 boomers是不一樣的意思。
觀看奧運層級的 FIBA的比賽的確跟現在的 NBA有很大的不同,就像法國隊 Fournier在今天擊敗美國之後說的「他們每個人的個人能力都比較禮害,但是我們是一隻比較好的隊伍。」,因為吹判尺度容許較多肢體碰撞,對區域防守沒有限制,較短的三分線跟較小的球場這些因素,除了美國隊之外,其他在奧運有出賽的隊伍在進攻上都用更多的 set plays,注重弱邊的掩護配合,跟不斷的跑動空切、開後門,原因有可能是因為較小的球場跟對防守區域沒有限制,第二線或第三線的幫忙防守可以來的比 NBA更快,這種情況下就需要弱邊的掩護跑動跟不斷的空切來轉移防守者的注意力,讓持球進攻的人能找到出手的空間或可以傳球的空擋,這跟 NBA近年越來越流行的 5-out,或者讓主要持球者打兩人擋拆製造局部優勢的哲學非常不同。在 NBA更常看到的是在三分線外埋伏的射手在持球者發動攻勢的時候,不空切或移動以免「干擾」持球者的進攻路線或者把防守者帶近持球者(也跟 NBA有限制的區域防守有關)。小人物自己以喜愛觀看籃球運動甚至喜歡打籃球的角度來看,奧運的比賽的確比 NBA的比賽有更多更接近不管是我們台灣的各層級比賽甚至自己打藍球可以借鏡或者理解的概念。
#Olympics
#小人物上籃
#thelittleguylayup
boomer世代 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
不同世代有不同的成長環境,自然也發展出不同的語言、行為習慣與消費文化。這些差異有時讓人感嘆歲月不饒人,有時讓人讚嘆時代的進步。
這篇來自BBC上的文章,帶我們看到西方社會中Z世代與千禧世代的差異,這也讓我們進一步思考台灣是否也有相似的差異發生?不同世代之中的文化差異又是什麼模樣?
-------------------------------------
最近在西方年輕人中又出現了一個新詞--「cheug」或者「cheugy」,特別是在社交媒體抖音(TikTok)、推特和Instagram上,這個詞非常火爆。
有人把它翻譯成中文的「休克」(「cheug」)。
如果有人說你有點cheugy,意思是你並沒有自以為的那樣「酷」。
Cheug可以指人,Cheugy用來指事。Cheugy的英文發音為「chew-gee」。
這個詞主要流行於西方的Z世代(Gen Z,指在1995-2009年出生的年輕人)中。
人們也把Z世代稱為網絡世代,他們把那些稍微偏離潮流、過時或是努力想趕時髦的千禧世代(Millennials,也稱Y世代,一般指1980年代和1990年代出生的人)叫做「cheug」。
英國《衛報》也介紹說,這一詞可以追溯到2013年,當時是由比佛利山一個叫蓋比·拉斯森(Gaby Rasson)的高中生首次使用的。
由於社交媒體的傳播和影響,目前這個詞已經走進其它語言,正像當初「crush」(這裏指愛慕、暗戀)、 「boomer」(指嬰兒潮時代出生的人) 以及「cringe」(感到難堪或難為情)等詞一樣流行開來。
但最好不要把「休克」與跟風和隨大流(英文basic)混淆起來。
(以上引用網頁原文)
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-57175173