【單字單元:bungee jumping】part 5
香港、澳門等地,有許多高聳的大樓,而喜歡做生意賺錢的商人們,當然也不會放過這樣的商機,於是就有所謂的大樓「高空彈跳」。
老師去澳門的時候就有親眼目睹過,但沒實際嘗試。據稱呢,跳一次就要港幣 (HKD) 1,688 元!(當然是有附加一些如證書啦、紀念照片啦什麼的,但又值不了多少錢…)雖說是取諧音「一路發發」,但以這種收費標準,加上刺激的程度,恐怕還沒發財,心臟病就已經先發作了。
最後我們來看看「高空彈跳」的英文發音及用法:就如同剛剛向各位提到的什麼?「笨豬跳」, bungee 的發音和中文的「笨豬」唸法很相近喔!
bungee 的發音近似於後方中文字的唸法:「邦-居」,
英文的對照: bun-gee
而 jumping 呢?則是:「將-乒」,
英文的對照: jum-ping
兩個字合併之後就成為了: 「邦居--將乒」
英文的對照: bungee--jumping
再複習一次, bungee 是 「塑膠彈簧繩」,而 jumping 則是「跳躍」,所以兩個字組合起來,就成了「使用塑膠彈簧繩來跳躍」,也就是「高空彈跳」了!
接下來再看看下面的例句吧:
Shawn: Finally, the climax of our summer camp is--bungee jumping!
Penny: What? Holy Jesus! I can't do that!
Shawn: Don't worry. Mr. Johnson is with us. He is a pro.
Penny: But...I've never tried this before.
夏恩:最後呢,我們夏令營的重頭戲就是—「高空彈跳」!
佩妮:瞎密?我的天啊,我做不到!
夏恩:別擔心啦。強森先生會陪在我們身邊。他是這方面的專家。
佩妮:但是…我從來沒有嘗試過(高空彈跳)耶。
如果我們將 bungee jumping 與其他的驚險刺激活動相加比較,儘管這個活動被戲稱為「笨豬跳」,但在層層檢驗與保護的把關下,怎麼說也比毫無安全措施的 tombstoning 要放心多了!只是還是請各位要量力而為,不然可能會追求刺激不成,反倒是像下面這位仁兄一樣出糗喔。
(剉屎剉了整件褲子…)
New Word of the Day ,下次請繼續跟著老師一起認識有趣又生動的英文新字吧!See you!
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#bungee jumping
Search