💕「愛台灣,我的選擇」系列第16發:熱愛台灣詩的美國學者白瑞梅(Amie Parry)
「我在加州內陸地區一個叫做聖伯納迪諾的小城市長大,隨後在聖地牙哥念大學和研究所,並獲得文學博士學位。求學期間我們必須至少選修一門外語,所以我就選了中文。1987年我大學畢業之後,跟朋友來了台灣一趟,在台灣教英文和學中文六個月,接著就自己一個人當起背包客在亞洲四處旅遊。
我本來想要研究中國古典詩詞,後來因為獲得傅爾布萊特獎學金,便又再度回到台灣。當時我在討論詩詞的聚會上認識了幾位現代派詩人,所以我就將研究主題轉而聚焦在台灣60、70和80年代的現代詩。我的博士論文探討的就是,以現代主義來理解現有政治語言中難以理解的現代性。我認為歷史形塑而來的經驗,往往比語言本身還要複雜。
我研究的那些詩作沒有明確的政治性,反而是有很強的實驗性質,並帶著詭譎的神秘感。當時我認識的現代派詩人大多是跟著國民黨飄洋過海來台的外省人,他們經歷過戰爭和顛沛流離,也經歷過劇烈且痛苦的歷史創傷。每個人的經驗都不同,在那個年代,也很難說出口。後來,我寫了一本關於詩的書,並聚焦在一兩位我覺得特別有趣的詩人。我在書中問了一些類似的問題:這些詩作如何幫你思考艱難的議題?
當時的現代詩已經頗有制度,許多詩人都有投稿《現代詩》這份重要的詩刊,有些詩人則是將詩作與戲劇結合。整體而言,台灣的現代詩、表演藝術和文學都發展地如火如荼,也深深吸引了我,但我還未全盤了解。當我完成博士論文時,我便獲得交通大學的教職,讓我對台灣的學術圈感到非常驚艷。而當我出版第一本著作時,我也很訝異能在美國獲獎;我根本不知道自己獲得提名,當時我問授獎單位:「為什麼選擇我的書?」他們表示:「因為書中其中一個章節是以跨國的架構來進行整體論述,妳不是單用西方的理論和東方的詩詞,而是從東西方共同錘煉出嶄新的知識。」
我目前任教於中央大學英美語文學系,除了擔任系主任之外,我也有教授寫作課、文學課和文學文化理論課程。從我1987年第一次來台灣到現在,我覺得台灣人愈來愈能自在地與來自不同地方的人交談,就個人經驗來說,我認為台灣社會愈來愈開放。我第一次來台灣時,經歷了許多台灣社會有趣的發展,也結交了許多朋友,並認識了許多學術圈的同好。我想,這些珍貴的回憶就是呼喚我再度回台的動力;就像是,如果你覺得這個社會充滿生氣和活力,而你也能夠參與其中、做出貢獻,我想這就是像家一樣的感覺吧!」
✨白瑞梅 Amie Parry 現為中央大學英美語文學系 專任教授
💕Why I chose Taiwan #16 – Amie Parry
“I grew up in a small city in inland California called San Bernardino. I went to college and graduate school in San Diego. I got my PhD in literature. We were all expected to learn at least one language, so I did Chinese. I traveled to Taiwan with a friend right after I graduated from college in 1987. We came here to teach English and study Chinese for six months, then I traveled around Asia by myself with a backpack.
I originally wanted to study classical Chinese poetry. I got a Fulbright grant and I came back here. I started going to the poetry nights that were happening at that time. I met some of the modernist poets, and I switched my focus to the modernist poetry of the 60s, 70s, and 80s in Taiwan. I wrote my dissertation on modernism as a way of understanding the parts of modernity that are hard to know in the existing political language that we inherit. I think that experience in historical formation is always more complicated than the language.
These poems are not explicitly political; they're very experimental and strange. At the time, the modernist poets I met were mostly 外省, men who had been drafted and come over with the KMT, so they had experienced war and displacement, and a very intense and traumatic historical moment. People experienced it differently, and at that time, it was a hard thing to talk about. Later, I wrote a book about poetry, but I just focused on one or two poets I find really, really fascinating. And I was asking some of the same kinds of questions: how can these poems help you think about certain topics that are hard to think about?
At that time, Modernist poetry was a kind of an institution already. There was a journal called 現代詩, “Modern Poetry,” a really important journal that most of these poets were published in. Some of them combined poetry and theater. There's just so much going on in Taiwan in terms of poetry and performance and literature. It's just amazing. And I'm very interested in it at all, but I haven't kept up. After I finished my dissertation, I got a job offer at 交大. I thought, wow, there's something really amazing happening intellectually here. When my first book came out, it actually got an award in the U.S., and I was so surprised. I didn't even know it had been nominated. I asked them, ‘Why did you choose my book?’ And they said, because one of the chapters has a transnational of framework for the whole argument, so it wasn't like you used Western theories and Eastern texts, it's like the whole knowledge part is coming out of both places.
I currently teach in the English department at National Central University. I'm the chair and I teach writing classes, literature classes, and literary and cultural theory classes. Since my first visit to Taiwan in 1987, I think people are a little more comfortable talking to people from different places. In my personal interactions, I feel a difference, like a greater openness. Back then, there were so many interesting things happening here, all at one time, and that's the time that I happened to be here. And I made good friends in my personal life and in my intellectual life. And I think those are the things that made me come back: like if you feel that there's something interesting happening and there's some way that you can support it. I guess that's a way of feeling at home.” — Amie Parry
✨Amie Parry is professor of the Department of English at the National Central University
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「coming up with中文」的推薦目錄:
- 關於coming up with中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
- 關於coming up with中文 在 Capcom Asia Facebook 的最讚貼文
- 關於coming up with中文 在 Capcom Asia Facebook 的最佳貼文
- 關於coming up with中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於coming up with中文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的最讚貼文
- 關於coming up with中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於coming up with中文 在 全民學英文- 英文come up 跟come up with 用法怎麼用?這兩個 ... 的評價
- 關於coming up with中文 在 米羅的莫非命運“ He is coming up ”中文翻譯- YouTube 的評價
coming up with中文 在 Capcom Asia Facebook 的最讚貼文
《Monster Hunter Stories 2: 破滅之翼》連動特典
與《Monster Hunter Rise》的儲存資料連動即可獲得主角的外觀裝備「神火裝」!
※主角的外觀裝備只會改變外觀。
《Monster Hunter Stories 2: 破滅之翼》將於7月9日Nintendo Switch和Steam,提供亞洲版,支援繁簡中文字幕。
--------------------------
MONSTER HUNTER STORIES 2: WINGS OF RUIN – Link Up Bonus
You can receive "Rider's Layered Armor: Kamura Garb" as bonus by linking up your save data with that of Monster Hunter Rise!
Note: Layered armor only changes the characters' appearance.
MONSTER HUNTER STORIES 2: WINGS OF RUIN coming 9 July on Nintendo Switch/Steam.
--------------------------
몬스터헌터 스토리즈 2 파멸의 날개 - 연동 특전
「MONSTER HUNTER RISE」와 저장 데이터 연동으로 획득 가능한 주인공의 덧입는 장비 「카무라장비」!
※주인공의 덧입는 장비는 외형만을 변경하는 장비입니다.
몬스터헌터 스토리즈 2 파멸의 날개는 Nintendo Switch와 Steam에서 7월 9일에 전 세계 동시에 발매됩니다.
coming up with中文 在 Capcom Asia Facebook 的最佳貼文
此防具以泥翁龍的素材反覆打磨而成,在保持素材的厚重質感的同時,亦輕量化至極限。
由於長年累月地吸收了泥土,而擁有獨特的硬度。
Nintendo Switch遊戲《Monster Hunter Rise》將於2021年3月26日發售,提供亞洲版,支援繁簡中文字幕。官方網站:https://www.monsterhunter.com/rise/hk/?utm_source=cac_fb&utm_medium=social&utm_campaign=20210223
=======================
Suit up for action with this sleek Almudron gear! #MHRise
Monster Hunter Rise coming 26 March 2021 on Nintendo Switch. Official website: https://www.monsterhunter.com/rise/en-asia/?utm_source=cac_fb&utm_medium=social&utm_campaign=20210223
=======================
이옹룡 '오로미도로'의 소재를 수차례 염마하여, 무겁고 두꺼운 소재의 질감은 유지하면서도 경량화의 한계에 도전한 방어구입니다.
긴 세월을 거쳐 진흙을 흡수했기 때문에 특유의 경도를 자랑합니다.
「Monster Hunter Rise」는 2021년 3월 26일에 닌텐도 스위치에서 출시될 예정이며, 아시아판에서 한국어 자막이 제공됩니다.
https://www.monsterhunter.com/rise/kr/?utm_source=cac_fb&utm_medium=social&utm_campaign=20210223
coming up with中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/gdV2vYANVAw/hqdefault.jpg)
coming up with中文 在 暗網仔 2.0 Youtube 的最讚貼文
Instagram: https://www.instagram.com/dw_kid12/
Facebook: https://www.facebook.com/deepwebkid/?modal=admin_todo_tour
Spotify: https://open.spotify.com/album/2LjUOH9T9j21GiX8jzytu6
訂閱: https://www.youtube.com/channel/UC8vabPSRIBpwSJEMAPCnzVQ?sub_confirmation=1
我最高觀看次數的影片 (我為何不再拍暗網? 只說一次): https://www.youtube.com/watch?v=jbihKaqEEQw&t=127s
首支單曲: https://www.youtube.com/watch?v=UASHWB6Ai9Y
我的成長故事: https://www.youtube.com/watch?v=Kdhtp6A6YJE
這位才是真正的網絡垃圾: https://www.youtube.com/watch?v=jlJYDx1GP-U&t=263s
Billie Eilish出賣靈魂的方法: https://www.youtube.com/watch?v=pfB1S2uy5Po&t=115s
日本最殘酷的直播節目: https://www.youtube.com/watch?v=7E81OKVX7wc
我受夠了, 我的精神困擾: https://www.youtube.com/watch?v=aQ6uxaQhiS4&t=7s
揭發用1億成本拍Youtube片MrBeast 3個暴富祕訣
利用1億成本拍Youtube片MrBeast 3個暴富祕訣
成本$14,337,100拍Youtube片的MrBeast XX的秘密
錢錢錢錢. 錢錢錢錢. 小時候看香港電影經常出現的設定是: 建築, 購物, 娛樂, 尊嚴也是離不開 ‘錢’ 這個字. 有錢字的電影名也大把: 借錢專家, 搶錢夫妻, 慳錢家族.
反以外國用 ‘Money’ 作為主題的經典電影通常只是用來作為包裝去講主角之間的友情親情或本來人性的弱點.
這個 ‘人性’ wuy chi到現今Youtube界會給10,000元美金貼士, 100,000美元cheuy手給lo sook者, 再以1,000,000美元買一盒燻肉? 這位草根出身的22歲Youtuber到底怎麼可以花14,337,100美金 (一千四百三十三萬七千一百美元) 即是一億一千一百一十一萬六千六百八十二元港幣, 拍Youtube呢? 這個數字不計他送藍寶堅尼給自己d friend, 建設史上最高的Lego玩具, 拿來破壞ja lan的戰艦或送100,000朵玫瑰花給自己女朋友作為情人節禮物那個budget.
大家好又是我暗網仔. 就用第13集網路傳記人物MrBeast導出3個讓你可以成為他一樣的戰略. 不是只做Youtuber那麼簡單, 是2020年如何處於一個控制到這麼多錢的有利位置.
3點: 破解youtube演算法/熱門影片/如何用錢做生意
YouTube algorithm - click through rate (title usually has shock value, and thumbnail is amateur by design) and watch time
8年拍了686條Youtube片的MrBeast大部分最高觀看次數影片都是自2017年pai錢/耐力choi等影片開始. 9500萬view, 7400萬, 6900萬. 都是Youtuber夢mei yi kuw的viral video [pause video] (“Viral” 這個字意味該影片能複製到很多不同地方. ). Youtube演算法viral就會整天讓你見到 ‘他’ 迫你按下去. 大家對演算法常常會用過於複雜甚至陰謀論的解釋, 但Youtube演算法只goo兩樣東西: 觀看分鐘和click-through rate. Mrbeast利用觀看分鐘由片頭馬上來個hook講述影片大gong之後10至20分鐘最適合有: 開始, 中段, 結尾| 的影片長度, 在片尾才揭露標題吸引你進來的那一個點, 因而令觀眾別需看到最尾, 得到結果. Click-through rate又分開影片標題和封面兩個部份. Mr beast標題除了直接還常常帶著shock value, 讓人有 ‘唔係啊話’ 會按下去的感覺. 封面yun用Youtuber paddy galloway分析 ‘amateur by design’ 去解釋: ‘donating $100,000 to streamers with 0 viewers’ 封面可能過於簡單, 某一些部分還不是crop得太好, 但2019年3月Mrbeast已經有30人員工的團體幫他工作, 怎麼做不好一個簡單的封面呢? 這個故意設定是為pooy合Youtube鬆散, 業餘的感覺. 最終影片得到4400萬views. 估計Mr beast一個月賺的廣告錢高達一百萬.
The viral video forumla. How he mixed several into 1.
一goon viral影片都會有以下6大元素: 跟錢有關/極端的反應/挑戰影片/惡搞/戲劇性影片/有大Youtuber的客chuen. Mrbeast內容聰明的地方是他將幾個不同會爆的元素kuw埋一chuy. 像之前那條 ‘donating $100,000...”影片 1 (跟錢有關) 2(極端的反應) 3有點惡搞) 這條 ‘last youtuber to leave wins $100,000 challenge’ 1(跟錢有關) 2(挑戰影片) 3(有大youtuber 客cheun) 好似jup yuek一樣. 露宿者
-his universal appeal and not niche . He appeals to mainstream youtube casuals , not just his loyal fans.
他影片不停viral成功也可以歸功於他影片是大jung化影片. 3歳到80的人也會被他的影片吸引. 由如初代youtube. 是這10年Youtube才被 ‘niche’ youtuber這樣東西ching ba. 我們比較Youtube第一人pewdiepie拍的重心也是遊戲影片. 品牌上有多個死忠但比較難像Mr beast有廣泛appeal.
再比較像pewdiepie一日一片的創作者Mrbeast 因為upload的片較少反以他的觀眾每一次看到有新片知道他們花10至20分鐘看這條絕對會是高質內容. 所以mrbeast條條都有這樣一個期望的時候好容易中到演算法最想要的東西.
-talk scarcity vs habit uploading. Talk in comparison to any market, early starters get a advantage in terms of being a personality because the space is vacant. Any coming up people to the market needs to be unique to set themselves apart. )
*the most main reason is money.
如何用錢the growth stage. Invest money back into yourself.
Mr beast如何用錢是他能在Youtube suen chook上位最重要一點. 他的資金分為兩種主要收入: 廣告錢和sponsor給他的直入廣告錢.
一定不是來自他自身家庭環境. 1998年5月7號出生的Mrbeast原名 Jimmy Donaldson長大於美國Kansas州, 13歳開始用 ‘Mrbeast6000’ 帳號在Youtube拍片. 2013至2014年上載超過100條遊戲影片但只有幾千views. 到2015年7月他才到達3000個subscriber.
有趣地他初時比較多人留意的影片系列 ‘How much money do youtubers make’ 也是將自己收入公開從估計其他大Youtuber的收入. 可見他從來對錢也不是十分juek緊.
(Show interview clip 3:25)
(Count to 100,000)
(show pewdiepie pewdiepie) (show yourself) 你知道連全港最面肥Youtuber暗網仔也要抄襲他概念就知道他利害. 但肥面Youtuber收到直入廣告Nordvpn收入後是買隻lo被自己lo mo架! 而MrBeast收到直入廣告是reinvest回自己business度.
(Casey interview 7:01) 每一次Mrbeast收到廣告soing給他的chuw lo他就馬上把那一but錢放進自己的影片作爲內容. 通常是做慈善捐給有需要的人. 雖然mrbeast是付出了這but錢但由於他已經精通自己創造viral video的formula影片dim gik通常夠他賺回這but錢有dut. 但又chuey yi再度擴大自己品牌.
在這一兩年他爆紅期間這chak略特別effective因為在5步business life cycle 中他當時處於第2步: Growth stage. 一poon生意這個成長階段應該盡量推出duk po推出新產品給顧客而不是集中在賺錢的部分.
他請身邊家人朋友做幕前幕後的員工來expand比起一些只請一兩個editor甚至孤身作戰的Youtuber效率會更高.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/lZYYoD70QfY/hqdefault.jpg)
coming up with中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《あなたの番です》
STAND-ALONE / 形單影隻
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: lyricaljourneys
背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた夢の隙間 彷徨う
今もまだ 今もまだ
揺らいだ現実全て捨てて
これはまだ夢の中?
生ぬるい夜風と街並み
地下鉄にのみ込まれ
鳴り響く雑踏に溶けて
滲む eyes Neon lights
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
何も変われないなら
哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
ふらついた足元 指先
目の前の吐息すら
何もかも 本当か嘘かわからない
わかんない
探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
もう何も守れないなら
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
星座すら逃げ出して
一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
何も変われなくても
哀しい歌 ずっと歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在交錯的夢境之間徬徨徘徊
如今依然,深陷其中
把歪斜扭曲的現實盡數捨去
這樣仍能,沉浸夢中吧?
城市街景徐來愉快的夜晚和風
伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又何妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?
邁著踉蹌的步履
就連眼前自身的吐息,也難以維持
究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
「我什麼也分不清楚......」
用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
要是再也無法守護任何事物的話
就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨
還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」
令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
就連星座也為我哀愁離去
獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
無所依靠......
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又無妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?
英文歌詞 / English Lyrics :
Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
Even until now, even until now.
I’ll throw this unstable reality away.
This is still a part of a dream.
The lukewarm night breeze and townscape,
are being swallowed by the subway.
The resounding hustle and bustle of the city,
melts into neon lights with blurry eyes.
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
And if we can’t change anything
it’s fine if this lonely song can always be sung
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
Even the sigh that wavers past,
the tips of my toes, in front of my eyes.
Is everything real or just lies? I don’t know.
I just don’t know.
The line I should have been searching for.
The line drawn between the things I’ve lost.
The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
And if I can’t protect anything.
It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.
The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
I was so happy then that I wanted to cry.
Even if the constellations ran away,
and I stand still in a night where I can’t see the stars
Stand alone…
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
Even if we can’t change anything,
it’s fine if this lonely song can always be sung.
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/LgDdPbcgtdw/hqdefault.jpg)
coming up with中文 在 米羅的莫非命運“ He is coming up ”中文翻譯- YouTube 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
原片:https://www.youtube.com/watch?v=xCBXn1sxFnA. ... <看更多>
coming up with中文 在 全民學英文- 英文come up 跟come up with 用法怎麼用?這兩個 ... 的推薦與評價
本篇文章要教你come up 跟come up with 這兩個英文片語應該怎麼用,以及它們都有哪些中文意思。 TW.ENGLISHER.INFO. 英文come up 跟come up with ... ... <看更多>