【杏仁大不同】此杏仁不同彼杏仁
⭐杏仁奶以堅果杏仁製造
⭐中式甜品則採用南杏
#星期四食材
堅果杏仁 vs 南北杏
植物奶選擇眾多,杏仁奶是熱門選擇之一,如想自製杏仁奶,購買杏仁時要認清是哪一種杏仁,我們常吃到的杏仁有三種:南杏、北杏及堅果杏仁,製作杏仁奶最常用為啡色皮的堅果杏仁 (almond),又名巴旦杏,是扁桃或巴旦杏的種子,顆粒較大,屬性平和,有潤肺及潤腸功效,多作為堅果零食或食材之用。
而中式甜品的杏仁茶、杏仁豆腐、杏仁霜,則以南杏 (sweet almond) 及北杏 (bitter almond) 製成,南杏及北杏取自杏 (apricot) 果樹的種子,所以又叫 apricot kernel。南杏性平,有潤肺、潤腸通便功效,尤其適合肺氣虛弱人士飲用;而北杏主要為入藥用途,有袪痰止咳、平喘及潤腸的功效,治外感咳嗽、氣喘的功效較強,亦能紓緩便秘症狀。北杏帶有小毒,必須經過處理及烹煮才能食用。如煲湯時使用南北杏,比例至少為一比一。
堅果杏仁 — 又名巴旦杏,是扁桃或巴旦杏的種子,比南北杏較大得多。屬性平和,有潤肺及潤腸的功效,多作為堅果零食或食材之用。
南杏 — 產於南方,又稱甜杏仁,杏仁茶多用南杏。外觀上較北杏大。性平,有潤肺、潤腸通便功效,尤其適合肺氣虛弱人士飲用。感冒未清者、容易反覆腹瀉者都不適合飲用。
北杏 — 盛產於北方,又稱苦杏仁,主要為入藥用途。味苦,有少毒。有袪痰止咳、平喘及潤腸的功效;治外感咳嗽、氣喘的功效較強,亦能紓緩便秘症狀。因帶有少許毒性,切忌服用生或未經處理的北杏。
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Almond vs sweet/bitter almond
There are many different types of plant based milk, and almond milk is one of them. If we wish to make our own almond milk, make sure we understand the different types of almonds.
There are three common types of almonds: sweet almond, bitter almond, and almond. Almond, which has a coffee-colored skin, is commonly used in making almond milk. This kind of almond, also known as badam in Persian, is the seed of Amygdalus communis. It is larger and mild in nature. It can also moisten the lungs and the intestines. People would use it in cooking or consume it as a snack.
On the other hand, sweet almond and bitter almond are the main ingredients used to make Chinese almond tea, almond tofu, and almond powder. These two almonds came from the apricot tree, hence they are also called apricot kernels. Sweet almonds are mild in nature, can moisten the lungs and intestines. Hence, it is suitable for individuals with weak lungs qi to consume.
Bitter almond is used as Chinese Medicine, as it can clear phlegm, relieve cough and asthma, and moisten the intestines. Hence, individuals would consume them to relieve cough, asthma, and constipation. Bitter almonds are slightly poisonous, hence, they must be processed and cooked properly beforehand. When making soup with both sweet and bitter almonds, make sure the two ingredients have an equal ratio.
Almonds - also known as baadaam, and they are much larger than sweet and bitter almonds. They are mild in nature, and can moisten the lungs and bowels. Typically almonds are eaten as snacks or used as a cooking ingredient.
Sweet almonds - produced in the south and usually used in almond tea. They look larger than bitter almonds. They are mild in nature and can moisten the lungs and bowels, and relieve constipation. They are especially suitable for those with weak lung qi. They are not suitable for those recovering from a cold or flu, or those prone to diarrhea.
Bitter almonds - produced in the north and mainly used medicinally. They taste bitter and naturally contain small amounts of toxins. They can relieve phlegm, cough and wheezing as well as moisten the bowels. They are effective to treat external coughs and help to relieve constipation as well. Due to the toxins, do not eat them raw or unprocessed.
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #氣虛 #咳嗽
同時也有110部Youtube影片,追蹤數超過3,480的網紅SoCal英会話,也在其Youtube影片中提到,私の友達のアナンダ先生のイントロ動画(日本語) https://www.youtube.com/watch?v=9NQ1Aw3ihRw 英会話をする時にやってはいけないこと(日本語) https://www.youtube.com/watch?v=jUzPAn58D3o&t=383s 英語コーチ...
「commonly used」的推薦目錄:
- 關於commonly used 在 CheckCheckCin Facebook 的精選貼文
- 關於commonly used 在 Agnes Chee謝嫣薇 Facebook 的最佳解答
- 關於commonly used 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於commonly used 在 SoCal英会話 Youtube 的精選貼文
- 關於commonly used 在 Hunter 物理治療師 Youtube 的最佳貼文
- 關於commonly used 在 Dickson Chai Youtube 的精選貼文
- 關於commonly used 在 Do you know another word for the most commonly used? 的評價
commonly used 在 Agnes Chee謝嫣薇 Facebook 的最佳解答
Floral/ herbal fragrance is another distinguishing feature of @ecriturehk , a less commonly seen element elsewhere. One of the dishes I adore is the Amaebi (sweet shrimp ) sashimi with almond milk jelly, grapefruit and lavender extract. It’s refreshing, alluring and appetizing; rather poetic. If I am not mistaken, this dish is a creation of the chef de cuisine , @helofischbach. Well done!!
To my surprise, the chamomile we often drink after a meal is used to make broth. Chef Maxime pairs the broth with roasted sweetbread (Ris de veau) and homemade French XO sauce (with a miniature edible bouquet as garnish). I’ve never tasted a sweetbread dish that exudes both strength and grace. However, credit must be given to the savory-dry French XO sauce too. The amount used was on point - it elevates the flavour of the sweetbread while the aroma of chamomile neutralizes its unyielding flavour. That’s an ingenious technique.
花香/草本香也是Écriture菜品特色,在別處可能較為少見的元素。有一道甜蝦刺身佐杏仁奶凍、葡萄柚以及萃取自薰衣草的汁液,我喜歡得很,很純淨,有股脫俗的詩意,但味道開胃誘人。如沒記錯,這道菜是廚房女將 @helofischbach 的作品,確實十分優秀。
我們常在飯後喝的洋甘菊,竟然讓大廚用來調成湯底,跟自家製的「法式XO醬」配上烤製的小牛牛胸線吃,面層還有一小團的可食用花像個盤中花束,真沒吃過那麼剛中有柔的牛胸線菜式。然而,不可忽略「法式XO醬」那股乾貨鹹香的威力,它讓牛胸線更濃郁惹味些,只是比例恰好,力道點到即止,然後用洋甘菊的花草香氣去馴化剛烈的味道,別出心裁。
#amaebi #amaebisashimi #sweetbread
commonly used 在 Facebook 的最佳貼文
So Taiwan made a conjugate vaccine for Covid. You need to be 18+ for the experimental mRNA vaccines. People get the Hep B vaccine the day they are born.
"Conjugate vaccines contain small pieces of the germ combined with proteins that help trigger a strong immune response. Many commonly used vaccines are made this way, including those that protect against hepatitis B, HPV, whooping cough, and meningitis."
commonly used 在 SoCal英会話 Youtube 的精選貼文
私の友達のアナンダ先生のイントロ動画(日本語)
https://www.youtube.com/watch?v=9NQ1Aw3ihRw
英会話をする時にやってはいけないこと(日本語)
https://www.youtube.com/watch?v=jUzPAn58D3o&t=383s
英語コーチ 横田チカラの英語上達法の講義(日本語)
https://www.youtube.com/watch?v=SlI5Tawhemc
英語の会話の始め方 Conversation Starter(英語)
https://www.youtube.com/watch?v=ghQ3ZIFzo9U
LとRの発音の仕方(英語)
https://www.youtube.com/watch?v=y--iwzrdF0M&t=8s
WannaとGonnaを使いこなせるようになろう! How to use "wanna" and "gonna"
https://www.youtube.com/watch?v=DJ-E97PxI4o
上級レッスン【Kyla × Chikara】Most commonly used English phrases by North Amirian native speakers(英語)
https://www.youtube.com/watch?v=3UutX8oaJ5I
commonly used 在 Hunter 物理治療師 Youtube 的最佳貼文
【教練,我想打籃球─十字韌帶重建後何時可以回去運動?】
有在運動或看運動賽事的人,應該對於十字韌帶斷裂這樣的運動傷害不陌生。雖然現今的醫療可以將斷掉的十字韌帶做重建,但並不是每一位運動員都能在手術後順利重返運動賽事,或是恢復到和過去一樣的運動表現。根據統計,如果不計運動賽事等級的話,在十字韌帶重建後能回到運動場上的比例大約落在56%-100% (不同研究有不同結果)。但如果要恢復到受傷前的運動表現的話,則只有13%-69%的人有機會能做到。即使回去運動後,也有20%-25%的機會再一次受傷。在面對韌帶重建的個案時,我們是否有甚麼方法可以評估個案是否具備回到運動場上的能力,或是個案達到甚麼標準之後,未來受傷機率可以比較低呢?這次的影片將跟大家分享四個用來評估十字韌帶重建後,何時可以重返運動場上的測試動作。
People who like to play sports or watch sport events might be familiar with ACL rupture. Although we can reconstruct the ruptured ACL with modern medical technology, not every athlete can return to sports after the reconstruction, not to say regain his previous performance level. It has been indicated that the rate of return to sport at any level ranged from 56%-100% (Different research has different result.). However, only 13%-69% athletes can regain their pre-injury level of performance. After back to sport, up to 20%-25% athletes will experience contralateral tear or re-rupture. When faced with those ACL reconstruction clients, do we have any method to evaluate whether client is ready to return to sport? Is there any standard client can achieve, which indicate the risk of injury could be relatively low? Today’s video will show you 4 single-leg hop tests commonly used to assess functional performance and predict when to return to sport for ACL reconstruction clients.
參考資料:
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/31272644/
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/31745732/
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/27215935/
#教練我想打球 #十字韌帶斷裂 #重建 #運動員 #受傷機率 #物理治療 #跳躍測試 #ACLrupture #reconstruction #athlete #physiotherapy #hoptest #backtosport #riskofinjury
commonly used 在 Dickson Chai Youtube 的精選貼文
Campaign : Blissful Together
Brand : Auntie Anne's Malaysia
Marketer : Dickson Chai
Agency : Nil
PROBLEM
Auntie Anne’s is a well-known International Brand from U.S.A specializing in baked soft pretzels. The first outlet arrived at Malaysian shores 25 years ago and has since experienced continuous growth in both outlets and customer base.
Sales during the Chinese New Year festive period (January to February) are typically non-peak season with lower-than-average volumes.Malaysians from city areas (where the majority of Auntie Anne’s outlets are located) back to their respective hometowns in sub-urban or rural areas to spend time with the family, traditionally the week preceding and during Chinese New Year. This leads to lower footfall at shopping areas and malls during this window, generating lower transactions.
Auntie Anne’s devised a breakthrough strategy to increase brand presence, awareness and drive customers’ visitation to outlets when doing shopping in malls.
SOLUTION
The campaign’s concept – “Blissful Together”, inspired by “福” (Blissful) – a word commonly used during Chinese New Year seasons which means good wishes and also represents the joy and festive mood associated with Chinese New Year. Creatively combined the brand logo with the word “福”, fusing a Western brand with iconic traditional Chinese element, to become the central art of the campaign, making all customers felt like enjoying a piece of Auntie Anne’s means receiving a “Blissful” wishes from the brand during Chinese New Year.
Campaign’s target audience was Malaysians of all races, all ages, including new and repeat customers.
Auntie Anne’s used an integrated approach to maximise reach and engagement of target audience via relevant touch-points.
Packaging: All packaging were changed into a couplet-like design with Auntie Anne’s version of “福” (Blissful) word on it, spreading the “Blissful” experience to every customer who visited Auntie Anne’s throughout the period.
In-store promotional items: Utilized all potential spaces and real estate within each outlet to display campaign-related in-store items. All collaterals strongly presented the Auntie Anne’s version of “福” (Blissful) word and functioned like couplets display at outlets.
Promotion Scheme: 3 promotional sets and used different “Blissful” levels to represent different promotional sets: i. “So Blissful” – RM8.50 (Original Stix + Any Pretzel) , ii. “More Blissful” – RM9.50 (Cinnamon Stix + Any Pretzel) , iii. “Very Blissful” – RM10.50 (Choco Eclairs Stix + Any Pretzel).
Social Media: Consistent postings highlighting the couplet-like design packaging to bring up the festive mode among audience as well as a reminder to loyal fans and potential customers throughout campaign period.
DELIVERY
On ground:
All Auntie Anne’s outlets turn into “Blissful” outlets by displaying all “Blissful Together” theme promotion materials.
All outlet staffs strongly promote “Blissful” promotion set items with use of “Blissful” name for promotion items: “So Blissful”, “More Blissful” and “Very Blissful” instead items’ original names during the campaign.
Only “Blissful” design packaging was used during the period to pack every product sold.
On line:
The campaign was announced through Facebook and Instagram page by changing the profile photos to display Auntie Anne’s version of “福” (Blissful) word and followed immediately by promotion information post on 1st day of campaign. Facebook and Website landing page cover pictures were changed to “Blissful Together” campaign key visuals to be consistent with the “Blissful” decoration displayed at physical outlets.
1 social media posting was made on Facebook and Instagram platforms on average, every 2.5 days, about “Blissful Together” campaign to maintain the campaign hype and momentum.
PERFORMANCE
Successfully spread “Blissful” wishes to more than 945,000 customers with more than 1,790,000 “Blissful” packaging handed out together with the products sold – exceeding the sales made last year for same period by more than 41,000 units.
A growth in Revenue of 5.6% and growth in number of transactions by 2.7% during the Chinese New Year period compared to last year. Average spending per transaction increased by 2.8% showing the direct impact of the promotional set items sold which encouraged customer’s higher spending or more quantity purchase per transaction.
“Blissful Together” postings gained total of 42,622 reached with in Facebook fan page and 20,438 reached in Instagram during campaign period with ZERO advertising budget. “Blissful Together” first day posting achieved 5% engagement rate which was higher than industry benchmark (3-4%).
Campaign successfully created a new mindset of inclusivity, reminding that festive seasons such as the Chinese New Year can be celebrated by all races through the concept of blending a western international brand with traditional Chinese culture to symbolize joy and fortune during Chinese New Year.
commonly used 在 Do you know another word for the most commonly used? 的推薦與評價
You may refer to the most widespread products. Widespread definition: found or distributed over a large area or number of people; ... ... <看更多>