#我愛上的那個他只會說法文!
朋友們,在你們生活圈中,有沒有聽過朋友有來自法語圈的伴侶呢?愛情這件事,是種很神奇的力量,驅動我們想要更了解對方,所以即便伴侶來自法語區,還是會盡力搬出英、法、母語去與對方溝通。不過,偶爾還是免不了會有人無法跨過語言的隔閡,那這樣就會很可惜。在這種情況下,究竟未來是否要繼續發展關係,每個人的愛情道路都不太一樣。
通常,如果有勇氣接下這個挑戰的話,語言能力一定會有所提升,也能夠越自然表達,也算是一個很大的優點。
如果愛上了一位只會說法文的人,可能真的會讓人有點傷腦筋。朋友們!如果你喜歡的人只會講法文,你們會怎麼辦呢?
💡法語行動學堂
« Parler anglais comme une vache espagnole »
「英文講得跟西班牙的母牛一樣。」
這個用法應該很明顯是在嘲笑一個人的英文非常不好😂
舉個例子:「我從沒去過英國,因為我的英文真的爛到不行,去了一定很慘!」
Certains d'entre vous ont sûrement un petit ami ou une petite amie francophone. Si vous parlez français ou qu'il parle anglais ou votre langue natale, tout va bien mais, des fois, on rencontre quelqu'un avec qui il y a un problème de communication à cause de la langue… cela peut être vraiment dommage. Certains vont prendre le risque et commencer une relation quand même, d'autres ne tenteront pas le coup.
Dans tous les cas, si le risque est pris, le niveau en français va forcément augmenter et deviendra de plus en plus naturel ! C'est toujours un bon plus…
Maintenant, cela peut être embêtant de tomber sur quelqu'un qui ne parle que français. Comment réagiriez-vous si quelqu'un vous plaisait mais qu'il ne parlait que français ?
#法文邂逅
#情境法語
#在愛情中學法文
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!只要你具備口語A1的程度,歡迎你一起來重溫法語,喚醒消逝的法語記憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
coup法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#我愛上的那個他只會說法文!
朋友們,在你們生活圈中,有沒有聽過朋友有來自法語圈的伴侶呢?愛情這件事,是種很神奇的力量,驅動我們想要更了解對方,所以即便伴侶來自法語區,還是會盡力搬出英、法、母語去與對方溝通。不過,偶爾還是免不了會有人無法跨過語言的隔閡,那這樣就會很可惜。在這種情況下,究竟未來是否要繼續發展關係,每個人的愛情道路都不太一樣。
通常,如果有勇氣接下這個挑戰的話,語言能力一定會有所提升,也能夠越自然表達,也算是一個很大的優點。
如果愛上了一位只會說法文的人,可能真的會讓人有點傷腦筋。朋友們!如果你喜歡的人只會講法文,你們會怎麼辦呢?
💡法語行動學堂
« Parler anglais comme une vache espagnole »
「英文講得跟西班牙的母牛一樣。」
這個用法應該很明顯是在嘲笑一個人的英文非常不好😂
舉個例子:「我從沒去過英國,因為我的英文真的爛到不行,去了一定很慘!」
Certains d'entre vous ont sûrement un petit ami ou une petite amie francophone. Si vous parlez français ou qu'il parle anglais ou votre langue natale, tout va bien mais, des fois, on rencontre quelqu'un avec qui il y a un problème de communication à cause de la langue… cela peut être vraiment dommage. Certains vont prendre le risque et commencer une relation quand même, d'autres ne tenteront pas le coup.
Dans tous les cas, si le risque est pris, le niveau en français va forcément augmenter et deviendra de plus en plus naturel ! C'est toujours un bon plus…
Maintenant, cela peut être embêtant de tomber sur quelqu'un qui ne parle que français. Comment réagiriez-vous si quelqu'un vous plaisait mais qu'il ne parlait que français ?
#法文邂逅
#情境法語
#在愛情中學法文
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!只要你具備口語A1的程度,歡迎你一起來重溫法語,喚醒消逝的法語記憶!
https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅
🔥https://jella.tw/native_languages/66
coup法文 在 Facebook 的最佳解答
01.愛的毛衣 Love cardigan
以前很冷的時候,我都會穿四到五件衣服,層層堆疊來讓自己保持溫暖,但其實那樣會讓自己看起來很臃腫笨重,其實穿脫也挺麻煩⋯
所以後來很冷的時候,我學聰明了,我只選擇穿一件很厚很保暖的大衣包裹自己,即便那比較昂貴,但至少看起來華麗輕鬆也不笨拙。
原來愛情也是如此,即便愛過很多人,但到頭來其實也都無用,當然和衣服一樣還是會有不見找不回來感覺很可惜的時候,但最愛我的人就像那件最溫暖的大衣,比起四到五件薄薄的愛,一件最厚的愛,最暖,就足夠讓我溫暖一整個冬季。
*首先我必須和你說聲抱歉,寫這些並不代表我想回到過去,也不代表我不愛你,只是我想把一些過去愛過的影子風乾,老的時候拿來下酒⋯⋯希望你不要在意,有一天我也一定會把全部你給我的回憶通通寫下來給你也給自己。p.s.我愛你。
02. 刺青
請你將我放在心上如印記將我戴在你的臂上如戳記—— 聖經
他的身體擁有複雜的回憶每個回憶都化做一個刺青每個圖案都無與倫比每個名字都無可代替⋯⋯⋯
他問我當初為什麼會想把前任的名字刺在胸口,「瘋了吧⋯」我說
是覺得當初可以永遠在一起嗎?
我沈默沒有回答⋯⋯
但其實決定要刺青是在分手後他生日的那一天,2019/5/7,那時候我已經被丟下了,那時候我已經又變回必須強迫自己享受孤獨的人,但我知道我辦不到,即使在日記本的第一頁新年目標寫下:成為一個享受孤獨的人,我還是沒有實現,我並沒有做到,我還是非常害怕孤獨這件事情,我想我並沒有真的長大也暫時不想。
那天和我的好朋友約在她的刺青工作室,買了一瓶粉紅色香檳和一包涼菸,她先陪我畫畫,她用列表機把我們兩個的黑白婚紗照印了出來,畫到一半我已經喝得很醉,只剩一點力氣跟很暈的意志用法文寫下 je t'aime , Je suis désolée , Au revoir我愛你,對不起,再見 當然還有最重要的 merci beau coup 謝謝你,我會的法文也只有這幾句,而我能說的話其實也剩這幾個脆弱於事無補的句子了⋯⋯我躺在刺青台上大哭了一會兒,她拿紙巾給我⋯⋯後來很快的睡一覺醒來,他的名字三個字就刻在我胸口了⋯⋯那時候還沒有刻在我心底的名字這部電影,但我已經有一個決定刻在我心底的名字了⋯⋯其實這並不是我能決定的⋯⋯因為你早就住進了我心底,儘管你的身體已永遠離我遠去,但我唯一能做的也只有緬懷你,讓自己活在回憶裡像是你從來不曾離去,所以我把這一生中,給過我最多愛的人都刻在我身上了⋯⋯左手腕:榕,右手腕:爵,心上:你,分別是我的母親,我的爺爺和曾經深深愛過的你⋯⋯ 儘管這輩子和許多人談過短暫的戀愛,但那對我來說都不太算稱得上愛,頂多只是比喜歡再多一點,有些人的名字我根本也不記得了,但樣子卻還是依稀記得的,其實也不可能會忘,因為我一直是念舊的人,也是捨不得割捨,連垃圾都捨不得丟的人,所以那些過去和戀人的合照其實我都沒有刪掉,都還留在我的相簿裏,但我知道他們都刪了⋯⋯但我知道他們並不可能會忘記我,我還是認為,唯有分手後痛哭流涕過的才算真正的愛過,就兩個而已⋯⋯ 至於你呢?我希望你是我最後一個。
#kiwebabydiary
coup法文 在 《我在學法文》~102 年10 月內容整理@ 乘著海波欲凌空:: 痞客 ... 的推薦與評價
《我在學法文》~102 年10 月內容整理@ 旅行慢漫Rita at somewhere :: 痞客邦:: ◎ Je ne pense pas que l'économie puisse tenir le coup. 我不認為經濟可以被控制。 ... <看更多>
coup法文 在 Lixa School - 政治新聞裡常看到「政變(coup d'état)」這個字 的推薦與評價
政治新聞裡常看到「政變(coup d'état)」這個字, 或是有時候簡單說"coup"。 這個字是法文來的, 所以一般還是照著法文唸, 字尾的"p"是不發音的。 ... <看更多>