【怪你過分美麗?介紹 Ocean Vuong ‧ On Earth We're Briefly Gorgeous】🌈
一看書名,已覺得「文藝」吧?我不算文藝,更不懂文學,但近年不少亞裔小說家在美、英等國家嶄露頭角,剛好我留意到作者的名字,和他大獲好評的首本小說作品,就看看吧,感覺一新。
說是小說,其實是作者的回憶,以「給母親的信」方式寫成,以自己、母親和祖母的一連串經歷和感受,穿插而成,像紐約時報書評形容,本書並非帶領讀者「以思想達致感受」,而是「從感觀令我們思考」。的確,在短短兩百多頁的「信」,讀者完全進入了作者的感觀和思想世界。
Vuong 非常年輕,1988年生,2019年出版本書前,已經是位年青得獎詩人,在美國大學任教。他在出生於越南,與母親、祖母等家人途經菲律賓,以難民身分在美國東北康涅狄格州 Hartford 市定居,中學後去紐約升學,讀了幾個星期「市場推廣」,不能接受這教「對人講大話」的學科,結果改為學習英文寫作。本書內容也是他的成長回憶,他母親和祖母的故事,還有他的初戀男孩。
Vuong 顯然是一個個性內向、溫柔甚至纖弱的小男孩,自己和家人連英文也未曉,就到了美國這個東北中型城市,就是面對種族歧視、貧窮環境下,也許都不太清楚在發生什麼事。他說,從母親那裡學到,因為言語不通,對任何人打招呼的第一句話,是「sorry」(對不起),不是「hello」什麼,但這也不是因為自卑,就是這樣習慣罷了。(有點像我們係唔係都先說「唔好意思」?)
母親和祖母飽受戰火傷害,都有她們傷痛的過去,影響一生。書中比喻,帝王蝶每年由加拿大遷徙去墨西哥,有些中途停了下來,不能完成,就離開世界了,就是完成了的,他們短短生命中,也永遠不會能回家。至於書中下半部較多描述他發現和探索自己的性別身分,及十分深情和細膩地描述他的愛人,一個與他自己一樣溫柔,但更不幸運的美國男孩。
作者在書中於文體上作了多種不同嘗試,包括部分以近似詩詞(poem)方式表達,而且在文字上對不少字語給他的個人感受,都描繪得很仔細。即使他很小時候已經學習英語,始終英語對他是第二語言,不知是否因為這理由,他對英文甚至個別詞語像是比英語為母語者更客觀地、更敏感地感受,溶入他的思想中。
例如,他問,文字和藝術,為什麼要充滿毀滅,不能以「重生」(regeneration)正面地形容?
//You kill that poem, we say. You're a killer. You came into that novel guns blazing. I am hammering them out, we say. I owned that workshop. I shut it down. I crushed them. We smashed the competition. I'm wrestling with the muse. The state, where people live, is a battleground state. The audience a target audience. "Good for you, man," a man once said to me in a party, "you're making a killing with poetry. You're knocking 'em dead."//
真的,過往沒留意,英文裡,「成功」、「做得好」的代名詞、助語詞等,多是充滿暴力和殺戮的。只是英文這個語言,還是反映人性的一面?為什麼要這樣?還有,我們有沒有留意或想過:
//It's not fair that the word laughter is trapped inside slaughter.//
「Trapped inside」。如此的形容!
Vuong 寫的是感受,但在書中有兩個地方突然「認真」地點出兩個社會問題。第一個是問,為甚麼多種族混血的著名高爾夫球手 Tiger Woods,多數人都只說他是位黑人(非洲裔美國人),而不提他也是亞裔美國人?原來,他父親的經歷和把兒子命名 Tiger 的背後,也有個與越南不可分割的感人故事。另一個他提出的問題,是美國藥廠以混有海洛英成分的止痛藥導致的嚴重公眾健康、成癮和吸毒問題,藥廠大賺,政府管理無方,變相官商勾結,大量民眾成為「北美病夫/婦」。這兩個,都是他身受其害,割肉之痛的問題,也許他也想用他的文字,引起多一些關注。
本書據說正在改編電影,始終關於同性戀、移民、亞裔美國人等熱門字眼,荷里活有興趣也無可厚非,但相信電影難以影像代替作者文字的效果,但希望可以表達 Vuong 眼中的美麗吧。On earth we're briefly gorgeous -- 在這世界我們總能短暫美麗。令我不禁想起,只怕《怪你過分美麗》。
#OceanVuong #OnEarthWeReBrieflyGorgeous
#和你讀
#光讀書 #書評 #讀書
同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅王大喜,也在其Youtube影片中提到,2018/12/19生命及工作紀錄 Living Dead/枯骨能量(特定低維聚集意識/能量場) 客戶限定 音樂來自: 天堂 海音旅館 警語:所有紀錄皆為原創,生命觀察的紀錄,內容許多名詞為新創,任何言論僅代表本台立場,他台言論與本台無關,你(妳)可以選擇保持開放的心聆聽擷取、感受或是拒絕,視頻結束...
dead名詞 在 Facebook 的精選貼文
#吉娜單字教室 更新課程【pronounce v. 發音;宣佈】,上一支影片是發音的名詞,這支影片是發音的動詞用法,希望大家可以一起學起來,有四個生活實用例句。
pronounce
KK[prəˋnaʊns]
v. 發音;宣佈
1. How do you pronounce this word? I'm having trouble saying it.
這個單字你如何發音?說出這個單字對我有困難。
2. My name can be hard to pronounce. So you can just call me Mary.
我的名字發音會有點難。所以你可以叫我瑪莉。
3. I need to learn how to pronounce English words better. That way, my speaking will be more clear.
我需要學習如何把英文單字發音得更好。那樣,我的口說就會更清楚。
4. He was pronounced dead at 5:15 PM. He died of cancer at the hospital.
他在下午五點十五分宣告死亡。他在醫院癌症過世。
dead名詞 在 賣厝阿明 Facebook 的最佳貼文
#阿明小教室 #安心租 #演給你看
#房客NG在房子裏?#房東應該怎麼辦?
阿明官方賴社群 每天一梗補腦水
https://reurl.cc/q8880R
日本有一個現象叫做「孤獨死」,
指的是獨居者在屋內過世後,
由於鮮少與外界接觸,
經過一段時間才被發現的事件,
而通常這類的獨居者
都是無親朋好友的。
根據新聞報導,在2018年時
已有超過280萬的台灣人
選擇單獨居住,
每年發生「孤獨死」的人數
也在逐漸攀升中,
若在租屋處發生了無任何親友
的房客突然死亡的事件,
大家知道該如何解決嗎?
房客遺留下的物品又該怎麼處理呢?
#公益演出人員
陳甜心(芷蘋) 群義房屋沙鹿旗艦加盟店
https://reurl.cc/mLyvdj
陳宏毅 律師 謙理法律地政聯合事務所
https://reurl.cc/7rd3ry
詳細資訊滴家
https://54aming.com/articles/23377f
.
=====================
.
阿明影音https://reurl.cc/Nr1MVn
阿明聲音 https://reurl.cc/Q99qKb
阿明社團 https://reurl.cc/834xn7
阿明官網 https://54aming.com/
=====================
.
#買房四喜懶人包 #讓您理智買房安心增值
在房地合一,實價登錄,信用管制房市中~
如何理智買/怎麼租,
是想成為房市常勝軍的您,
必需知道人生大事~
.
貼心的阿明
從專業買賣,名詞解釋,租賃問題,家居風水
四個角度一次幫您傳便便~
.
一次典藏阿明四大著作 #1288元
含運再送 #驗屋便利包(原價499元)
手刀網址 https://reurl.cc/Q7rLG0
.
一圖秒懂,專業人士最愛
介紹 https://reurl.cc/a5OnAG
.
房事辭典,買房名詞圖解
介紹 https://reurl.cc/YWgvp4
.
阿明安心租,安心租好宅
介紹 https://reurl.cc/dVN2Aq
.
風水世家,居家風水一本通
介紹 https://reurl.cc/7yGDmk
.
驗屋便利包
介紹 https://reurl.cc/o9k1A3
dead名詞 在 王大喜 Youtube 的精選貼文
2018/12/19生命及工作紀錄
Living Dead/枯骨能量(特定低維聚集意識/能量場)
客戶限定
音樂來自: 天堂 海音旅館
警語:所有紀錄皆為原創,生命觀察的紀錄,內容許多名詞為新創,任何言論僅代表本台立場,他台言論與本台無關,你(妳)可以選擇保持開放的心聆聽擷取、感受或是拒絕,視頻結束若仍有部分有記憶,可能表示潛意識未連結,無須刻意尋找答案,時機到了答案會自然被體驗。
FB: https://www.facebook.com/daxiw
IGTV: apha09261
Dream Walker Studio: RastaWang.com(請仔細閱讀,僅提供兩種協助)
dead名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
dead名詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文
賓狗的更多英文學習資源:https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
· 全英文 podcast
· 視訊家教
· 線上課程:發音教學、文法解析
1【bloc 集團】— 名詞(利益相投的國家)
Taiwan seeks to join rival trade bloc.
2 【boom 經濟迅速發展】— 名詞
Asian economies are showing signs of recovery thanks to the “Zoom boom”.
3【wounded 受傷的】— 形容詞
The police crackdown left at least two dead and dozens wounded.
昨天第 150 集
4【by itself 單憑;只靠】— 副詞
We’re still not sure if playing video games by itself is good for our well-being.
5 【neutral 中立的;中性的】— 形容詞
Don’t stay positive. Stay neutral.
簡單複習:
1)bloc 集團
2)boom 經濟迅速發展
3)wounded 受傷的
4)by itself 單憑;只靠
5)neutral 中立的;中性的
各大 podcast 平台搜尋「賓狗」,也可以收聽喔!
dead名詞 在 到底死了沒? "死" 的正確用法(die, dead, death) - Sammy老師 的相關結果
學習英語詞彙和片語中"die", "dead", 和"death" 的正確用法。 ... 名詞一般當然是放在主詞的位置, 或當動詞或介系詞的受詞 也可能在所有格, 冠詞, ... ... <看更多>
dead名詞 在 Q1: die, dead, death有何分別? - English Everywhere 的相關結果
Ans: 這三個字跟funeral有關的,die是verb(動詞), dead是adjective(形容詞),而death是noun(名詞),都是解作死亡,看看例句:. (a) John used to keep a spider as a pet. ... <看更多>
dead名詞 在 關於「死亡」的英文:die、dying 、dead、death差異在哪? 的相關結果
*若要統稱「死者;死人」這個概念或集合名詞,則是用the + adj.,寫為the dead;但若是指稱一位特定的死者則多寫做「the deceased」。 dying 是動詞die 的現在分詞形態,可 ... ... <看更多>