匿名法官接受訪問
//“[Tong] didn’t do much of anything—he didn’t commit murder or arson,” the judge said wryly. “He is the most benevolent terrorist in the world.”//
(佢既無殺人,亦無縱火,無做啲咩嘢,(如果係恐怖份子嘅話),佢應該係世上最善良嘅恐怖份子。)
至於刑事案件响高等法院無陪審團之下審訊,呢位法官覺得,如果政府咁安排嘅目的要保護陪審的話,「總有其他方法比徹底破壞整個制度好」。
//If the government wanted to protect jurors, the judge said, “There must be some other way apart from abolishing the whole system.”//
關於專家證人政治解釋口號嘅用處,匿名法官認為專家證嘅作用係幫助法庭理解法律以外嘅事,但解釋政治口號嘅話就未必有效用("flawed tool"),呢啲正正就需要陪審團以普通人嘅「常識」去理解(“common-sense approach”),相反,法官通常會用法律角度去思考。
對於香港司法制度嘅未來,法官覺得可能越黎越接近新加坡,即係「商業法係可以嘅,但當牽涉刑事或人權就大有問題。」
“We might become more like Singapore. The business law is fine, but there’s a big problem in criminal law and human rights.”
最後,佢就用心臟病做比喻,
“It’s a sign of danger. If it continues to develop, it will lead to cardiac arrest. But is it fair to say a person is worthless just because of a heart condition? No, the body is still there to compensate.”
「(有心臟病)係危險嘅徵兆,如果繼續發展落去,終會心臟停頓。但,係咪可以話有心臟病就等如廢呢?未必嘅,因為身體其他部份未死,仍然可以支持住。)
報導原文:
《Vice》Inside the Surreal Trial of the ‘Most Benevolent Terrorist in the World’
https://www.vice.com/en/article/93y47p/hong-kong-national-security-trial-tong-ying-kit
#粗糙翻譯報導完畢
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,「發展」,英文develop,這個詞十分常用,並有多個解法。香港人最熟悉的用法,大概是指土地發展,即在其上興建住宅、商場或者各類建築物。特區政府有一個部門叫「發展局」,Development Bureau,就是管土地發展的。「發展商」,developers,就是地產商。...
develop用法 在 Facebook 的最佳解答
Uploaded these to my stories before, just wanted to keep it here as well.😆
Been trying to develop different ways of using wax seals for weeks,
Well, this is one of it.🙌🏻
More coming up soon!
之前有上傳這個到限動,
還是想來個貼文😆
過去幾個禮拜一直在嘗試不同的用法,
這是其中之一!🙌🏻
陸續再把其他的放上來!
#linchianing #stickers #paper #collage #paperlover #sticker #scrapbooking #scrapbook #scrapbookinglayout #memorykeeper #journaling #stationery #stationeryaddict #handycrafts #crafts #craft #papercrafts #paperart #new #handmade #collageart #paperlover #paperlovers #washisticker #vintage #vintagestyle #ephemera #butterfly #postcard #stationeryaddicted #waxseal
develop用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
#看到最後
【語言學視角】從疫苗新聞看 chunk-based vs. rule-based 英語學習法
過去40年的英語習得研究(不管是語言學派、認知派、神經派、心理派、還社會文化派)都同意一件事情:語言學習的核心有兩塊,一塊是 #規則導向、一塊是 #語塊導向。
白話文:不管你今天學的是聽、說、讀、寫、商業英語簡報術、email 寫作、學術寫作、還是 small talk,都不脫離這2個導向。
拿「疫苗」相關的英文來說,以下這種「零散」的方式學習,對英文學習的意義不大。
vaccine (n.) 疫苗 (看到 get vaccinated 就哭了)
immune (a.) 免疫的
但我們可以用 chunk-based 和 rule-based 兩個層面,一起學習:
◼︎ Chunk-based
・side-effects 副作用: 沒有明顯的副作用是 no obvious side effects? (應該是 no major side effects)
・domestic / local / domestically-developed vaccine 國產疫苗
・get vaccinated 接種疫苗
・administer XX doses / shots of... 施打~劑
・develop a fever 發燒
◼︎ Rule-based
1️⃣「發燒」,最經典的中式英文就是 have fever 或 develop fever
(中文很難想像發燒可以數,正確是 have / develop a fever)
2️⃣ offer protection “against” severe disease 可預防重症 (這邊的 against 用法,需要對於英文介系詞概念性的理解,很難完全用背的,也會是罩門之一)
✔︎ 年齡 65 歲以上的受試者的數量不足:
There is a shortage of subjects aged 65 and above.
這句話要能產出,必須要有 rule-based 和 chunk-based 兩個面向都有良好的基礎。
3/29 (一) 晚上我將帶來 #最後加場 的改變一生英文文法、搭配詞公開課,完整帶你揭開 chunk-based 和 rule-based 英語學習的面貌,脫離「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的窘境。
地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間:3/29 (一) 7:30 - 9:00 (7:00 pm 入場)
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2103260620021712708765
Photo credit: 中央社
develop用法 在 曾鈺成 Youtube 的精選貼文
「發展」,英文develop,這個詞十分常用,並有多個解法。香港人最熟悉的用法,大概是指土地發展,即在其上興建住宅、商場或者各類建築物。特區政府有一個部門叫「發展局」,Development Bureau,就是管土地發展的。「發展商」,developers,就是地產商。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/g8-lgyH4Olk/hqdefault.jpg)
develop用法 在 [發音] development的發音- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
大家好
關於development這個字的發音
聽Oxford Advanced learner's Dictionary念起來的感覺P幾乎沒有發音
聽起來像唸完 develo 之後停一下再接 ment 的感覺
可是我自己念的時候都很容易就會發出P的音
像是[ㄆㄜ](氣音)的感覺
想問大家要怎麼樣才可以發出那種若有若無的P音
還有遇到什麼樣的情況,P會向這個單字一樣不太發音呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.10.221
... <看更多>