俐媽的學生舉辦的臺北大學社工營,
還貼心準備了「社工大餐」給大家,
來支持一下吧!
—————————————————————
我們是國立臺北大學社工營‼️
我們歡迎對社工領域有興趣、或是想要探索的學弟妹~
只有想成為社工師的人才適合參加社工營嗎?當然不是!社工營能夠帶給你全新的視野以及觀念,在這個全球化的大時代,關心社會議題以及培育公民素養已經是成年路上最重要的事情之一,參加社工營帶給你/妳的不只有滿滿的歡樂,還有豐富的課程和各式議題的深思,像是長期照護、早期治療、親密關係暴力、多元性別議題、心理衛生醫療、更生人⋯⋯等等五花八門的議題等著你來探索喔!
追蹤臉書和Instagram 粉專看更多報名資訊和社工小資訊!
(臉書:國立臺北大學社工營)
(Instagram :@2021swc )
——————————————————————
🪢 俐媽英文教室—社工篇:
1. Social workers (n.)社會工作者
2. Broker (n.)中介者
3. Coordinator (n.)協調者
4. Enabler (n.)使能者
5. Resource advocate (n.) 資源倡導者
6. Generalists (n.) 綜融工作者
7. Advocacy (n.)倡導
8. community (n.)社區/群
9. charity (n.)慈善
10. consensus (n.)共識
11. Dignity (n.)尊嚴
12. Evaluation (n.) 評估
13. Executive (a.) 實施的
14. Ethics (n.)倫理
15. Empower (n.) 充權
16. Empathy (n.) 同理心
17. Intervention (n.) 介入
18. Neighborhood (n.) 社區
19. Partnership (n.) 夥伴關係
20. Socialization (n.) 社會化
21. Protection (n.) 保護
22. paradigm (n.) 典範
23. Process (v.)處理(資料)
24. referral (n.) 轉介
25. Screening (n.) 篩選
26. Termination (n.) 結案
27. Treatment (n.) 處遇
28. Unconscious (n.) 潛意識
29. well-being (n.) 福祉
30. Diagnose (vt.) 診斷
—> diagnosis (n.) 診斷
31. Critical (a.) 批判的
32. Genuine (a.) 真誠的
33. Objective (a.) 客觀的
34. Radical (a.) 激進的
35. Prescriptive (a.) 規範的
36. Ecosystem perspective (n.) 生態系統觀點
37. dual perspective (n.) 雙元觀點
38. residual view (n.) 殘補式觀點
39. Ethical dilemma (n.) 倫理困境
40. Self-disclosure (n.) 自我揭露
41. Person-in-situation (n.) 人在情境中
42. Competency-based (n.) 以能力為基礎的教育
43. Mental health (n.) 心理衛生
44. gerontological social work (n.) 老人社會工作
45. social activism (n.) 社會行動
46. de-professionalizing (n.) 去專業化
47. Human rights (n.) 人權
48. Social justice (n.) 社會正義
49. Profession integrity (n.) 專業誠信
50. anti-oppression (n.) 反壓迫
—————————————————————
好好探索自己興趣和未來職志很重要喔!
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室社工篇
#台大明明孩子享受好多資源
#學長姊的傳承很珍貴
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅黃暐瀚,也在其Youtube影片中提到,#黃暐瀚 #暐瀚直播 #一中 #蔡英文 #韓國瑜 贊助暐瀚直播 歐付寶 https://reurl.cc/YlNXpo 中緬聯合聲明 與 一中三段論 再說一次,選舉已經結束了,希望大家這段時間,可以「好吃、好睡、好過年」! 政治的討論,盡量減少,但國際形勢,還是可以稍稍注意一下。 中國國...
「dignity英文」的推薦目錄:
- 關於dignity英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
- 關於dignity英文 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最讚貼文
- 關於dignity英文 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的精選貼文
- 關於dignity英文 在 黃暐瀚 Youtube 的最佳解答
- 關於dignity英文 在 Re: [請益] dignity 的解釋- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於dignity英文 在 『尊嚴』的英文怎麼說 dignity /ˋdɪgnətɪ/... - 每日一句學英文 的評價
- 關於dignity英文 在 dignity意思的分享,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE和網紅們有 ... 的評價
- 關於dignity英文 在 dignity意思的分享,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE和網紅們有 ... 的評價
- 關於dignity英文 在 dignity意思的分享,PTT、FACEBOOK、YOUTUBE和網紅們有 ... 的評價
- 關於dignity英文 在 WEAAD 2021 Seniors Living in Dignity 让长者活得有尊严(国语 的評價
dignity英文 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最讚貼文
port,有攜帶、搬送之意。
🖊comport 舉止、表現 (v.)
➡️ 向共同一致的方向攜帶
E.g. Abby always comports herself with great dignity.
Abby的舉止總是很端莊。
🖊deport 把...驅逐出境 (v.)
➡️ 攜帶、運載出去
E.g. People with invalid papers are deported to another country.
持無效證件的人被驅逐到別的國家。
🖊 purport 聲稱、打算 (v.) 大義、主旨 (n.)
➡️ 將 (內在的意義) 提到面前
E.g. The book does not purport to be a complete history of the period.
本書無意標榜為那個時期的全史。
🖊 import 輸入、進口、意味 (v.) 進口商品 (n.)
➡️ 運載進來
E.g. A high inflation rate imports hard times for consumers.
通貨膨脹率高意味著消費者生活很痛苦。
🖊 export 輸出、出口 (v.)
➡️ 運帶出去
E.g. American pop music has been exported around the world.
美國流行音樂已傳播到世界各地。
🖊 opportune 合適的、恰當的 (a.)
➡️ 風剛好朝向港口
E.g. The call came at an opportune moment for me.
這個電話對我來說正是時候。
🔥我的線上課程上線了🔥
#目前累積超過500位學員
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課程
【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
大學聯考英文作文滿分20分,歷年來作文的平均分數約為8-10分。英文作文對於許多同學來說是場惡夢,因為沒有老師的提點,再怎麼練習進步的幅度仍然十分有限。因此,我在今年10月底推出這門為大學聯考設計的一套作文課程,希望能幫助到在寫作進步有限的同學快速累積實力的課程。
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2490 / 人
方案2👉 三人團購 1990 / 人
新年送紅包🧧
只要購課時輸入seventeen5即可再享250元折扣!
✏️追蹤IG聽發音:https://reurl.cc/9ZV47d
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=59b8627f1776
✏️字根字首推薦學習平台:https://reurl.cc/dVeMeD
dignity英文 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的精選貼文
[古惑仔Online](*)拿,咪話只係掛住Patreon寫冧把自吹自擂銅臭啦。我其實係一個文青。殷海光話齋定時定刻我就收復返啲失地。
TLDR:黑手黨2012年都搞Facebook Page了。不過Admin老謀畀人拉咗,坐三十碌,而家冇人update.
告個急先:本人已被炒,未訂嘅記得訂Patreon,積小成多呀。訂咗嘅可以考慮加碼(https://bityl.co/4Y0h)。當然我唔係坐定定「我不想努力」,一星期至少出返六篇文,仲要之前有啲讀者贏到下錢嘅(但本人目標唔係玩畀冧把,係更高層嘅嘢)
1. 意大利有個 FB Page,叫做Honour and Dignity(意大利文係 Onore è dignità,「所以係讀安娜唔係韓娜」)(不過意大利文Hospital 係Ospedale,英文就照發H音),早前下咗架,都18000 like,多過埃汾。佢run咗五年,我就四年半,明顯都係佢勁啲。
2. 點解下咗架?因為個版主畀人拉咗去坐30年監。目測年紀都唔細,餐壽酒應該在赤柱擺。不過意大利嘅嘢。你懂的。
3. 講返,版主叫做Vincenzo Torcasio,有啲名氣。「維基百科有嘅就係有名氣」,雖然係佢嘅社團,唔係佢本人。個社團就叫'Ndrina Torcasio。佢就係話事人。黑手黨呀小朋友。(https://bityl.co/53sa)
4. 問題就嚟啦,由於個Admin本人2017年拉咗去坐監,又似乎冇得用Facebook(原來意大利都好嚴謹的說,因為高度重犯,30年喎),又似乎冇交低畀另一admin(**)。所以個Page一路閒置,呢排先被要求下架
5. 講時講,人地真係算走在時代尖端。咪話2017年已經拉咗,但搞咗5年?即係2012年已經開Page,比埃汾早咗兩年(***)
6. 至於個Page貼乜架呢?梗係唔係出Post 叫你劈友或者老笠。原來都係 brand building,加啲content marketing.意大利式長輩圖,貼下風景貼下花,貼下大作家嘅名句,或者古惑仔智慧(「如果一個人,做緊一樣野既時候,好唔專心咁望住你,咁佢就係臥底啦」)
7. 當然,幾十個Post當中,就有一個你睇到「有啲嘢」。例如定時就會攻擊下意大利政府嘅反黑條例咁。「即係香港01嘅玩法」
8. 專家話,黑手黨當然都要與時並進。如何低調但又踢到人入會?用social media就fit晒,而且又夠針對性,可以專揀某個地區某個年紀(唔通七十歲先入黑社會?),亦都唔貴(****)
9. 黑手黨都要品牌?梗係要。唔止係因為要招新人。仲有,品牌可以減低成本。咩成本?開拖劈友淋紅油斬人地隻馬個頭之類嘅成本。睇教父都知咩係an offer he can't refuse啦。但不如計下數,你飛呀Tom Hagen過去,仲要搵幾件蛋散去斬馬(唔通Tom Hagen自己做?),都幾係嘢。下下打打殺殺點掂?
10. 你睇所有黑社會片都話你知,時代唔同啦,咩都係生意,企業化,規範化。有品牌有乜好處?就好似有核武咁,「你知我唔好惹」,唔係二打六,你唔敢玩嘢唔還錢—而正係呢個震懾效應,就避免咗真係要搵幾十人劈你,好貴的說。果然和平係戰爭帶嚟,「感受痛苦吧,體驗痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不知道痛苦的人是不會知道什麼是和平。」
11. 以前嘅黑手黨一樣玩呢啲嘢,但有個矛盾。一方面佢地做Personal cult,好多少年因為崇拜大佬入黨(即係見到陳浩南「巴閉,英雄主義」咁)。問題係出咗名,又會畀政府搞。所以你睇American Gangster就同你講the loudest one in the room is the weakest one ,低調啲,唔好畀人知
12. 講真你睇下,高調嘅古惑仔,由卡邦到灣仔之虎到崩牙駒(戲都拍埋!),邊個唔係最後出事?(*****)
13. 咁如何可以低調地,唔出真人名,但又做到Brand building?就係靠digital marketing 啦!你唔使知我係邊個,明嘅自然明,到時有小編InBox你。斷估唔使留言「Mafia」
14. 其實講咁多,政黨都係咁玩法啫。不過係合唔合法咁解,或者用吾友李兆富嘅講法,「奪咗權未嘅分別」
15. 不過成件事最錯就係個Admin本身衰謀殺,坐咗30年監。個Page就咁GG。所以搵個後備Admin都好重要。雖然我又懷疑,坐30年監啫,唔係死刑嘛,照計有得探監,講個Password都得掛?可能係新任辦事人唔再玩呢樣東西,回歸傳統方法—定係去Instagram 抖音?
(*)開頭諗住篇文叫 “Face黑雞毛”,然後忽然閃過「古惑仔online」呢個題
(**)呢個就唔多好啦。等於之前埃汾Personal Facebook 被ban,都仲有個分身可以在呢邊出文 甚至落廣告
(***)不過埃汾嘅作風宿命似乎都係:唔會係最先嗰堆,但又唔會遲到散場連美點雙輝或幾個橙都冇得食。好多東西都畀我食到一浸。包括做金融,搞Facebook Page,搞Patreon,以及搞移民。
(****)有機會我要寫文講,但感覺香港普遍風氣幾抗拒在Facebook 落廣告。你個人MK文學專頁就冇所謂,但想賺錢嘅KOL,或者中小企,而你本身又唔係多人識嘅,我唔明做乜咁抗拒。以前呢啲中小企都係畀啲淺濕鳩傳媒濕鳩公關架啦,但叫佢一萬幾千落下Facebook 廣告好似要佢條命咁,日日就上網屌話朱生壓低佢啲reach.請循其本:內容越嚟越多,大家Timeline就得咁多位,時間亦只係得咁多。個organic reach當然係跌。咁你唔科水嘅,咪接受自然定律。當然你係周秀娜你係LV咪可以唔使玩呢啲遊戲。講真,你Facebook落廣告,斬晒啲公關呀 marketing budget都仲得。
(*****)我諗起「鬼添」,可以大搖大擺出真樣上一仔做訪問,仲不忘影埋佢枱面本Economist,成件事十分痴線。聽講仲話有MBA,仲教記者英文:once in a blue moon.真係咪講笑,大把大學生都唔識。
你嘅2020年點?我嘅2020年就幾好。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100唔使,4個月已1000人訂!(https://bityl.co/4Y0h)。月頭訂至抵,年費仲有85折,仲係睇13個月添。
dignity英文 在 黃暐瀚 Youtube 的最佳解答
#黃暐瀚 #暐瀚直播 #一中 #蔡英文 #韓國瑜
贊助暐瀚直播 歐付寶 https://reurl.cc/YlNXpo
中緬聯合聲明 與 一中三段論
再說一次,選舉已經結束了,希望大家這段時間,可以「好吃、好睡、好過年」!
政治的討論,盡量減少,但國際形勢,還是可以稍稍注意一下。
中國國家主席習近平去緬甸訪問,中國外交部網站發表了「中緬聯合聲明」,聲明第九條為:
「九、中方坚定支持缅甸走符合自身国情的发展道路,坚定支持缅甸在国际舞台维护正当权益和国家尊严,坚定支持缅甸维护发展稳定大局的努力。缅方重申坚定奉行一个中国政策,认为台湾、西藏、新疆是中华人民共和国不可分割的部分,支持中方处理台湾、涉藏、涉疆问题的举措」。
來看緬甸外交部臉書所貼出的英文版:
「9. The Chinese side firmly supports Myanmar in its aim to adopt a development path that is in line with its national conditions, the safeguarding of its legitimate rights and interests, as well as national dignity, on the international stage, and to maintain the momentum of development and stability. The Myanmar side reiterates its firm commitment to the One China Policy and supports the efforts of China to resolve the issues of Taiwan, Tibet and Xinjiang, which are inalienable parts of China.」
到底是「中華人民共和國的一部分」?還是「parts of China」中國的一部分?
中央社報導,知情人士揭穿,這是中國的一慣伎倆。
揭穿伎倆,那很好,是該揭穿!但揭穿之後,也想想,對岸使用的字眼是「中華人民共和國的一部分」,還是「中國的一部分」,有什麼差別嗎?
早從1972年上海公報以來,所謂的「一中三段論」,就一直存在於國際現實。
那就是:
1、世界上只有一個中國。
2、中華人民共和國是代表中國的唯一合法政府。
3、台灣是中國不可分割的一部分。
就像我之前提過的鄧小平「一國兩制」,那是早在1978年就提出的口號,不是這兩年才第一次聽到,40幾年了,不管台灣的民主制度怎麼演進,都沒有改變,對岸把台灣當成「中國一部分」或「中華人民共和國的一部分」,這個老調。
當然,台灣從來沒有一天,是中華人民共和國的一部分,從未有過,這該大聲說過國際知道。但問題就出在,國際其實「都知道」。
明明知道,但都還是跟對岸簽署「一中」的聲明,執行「一中」的政策,維持「一中」的原則。就連美國,都是一邊嘴巴說支持台灣,但一邊還是繼續維持跟中華人民共和國的「正式邦交」。既然這麼支持台灣,為什麼不跟台灣建交呢?
這才是國際的現實。
不是唱衰蔡總統,蔡政府,我只是說出,國際現實。蔡總統若能帶領台灣走出困境,我也絕對樂觀其成。
暐瀚 2020-1-20 de 台北
dignity英文 在 『尊嚴』的英文怎麼說 dignity /ˋdɪgnətɪ/... - 每日一句學英文 的推薦與評價
尊嚴;莊重,端莊 e.g., I think everyone should be able to die with dignity. 我認為每個人都應該死得有尊嚴。 — ✨『每日一句學英文』小額贊助 ... ... <看更多>
dignity英文 在 Re: [請益] dignity 的解釋- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
1. 你怎麼都沒提到我有說" 自尊的翻譯是引用Collins"修改我的原文,那我為什麼
不能修改?而且非要刪?
2. 我也有說若自尊指的是self-respect 則不宜,我對Collins的自尊解釋並不很滿意,
所以也有做適當的補充(自我的認同,,,)
3. 你說"工作的自尊" 可以 但我說不行是針對"the dignity of work"的中文翻譯來說
因為我也覺得自尊是指人才能擁有,但尊嚴在中文的使用上 我個人覺得並非一定要人
才可以所以我才認為把"the dignity of work"翻成"工作自尊"不好,翻成"工作上所受到
的尊嚴/尊崇/尊敬" 較好
至於我個人不會使用"工作的自尊" 但別人會不會那樣用 那就不是我能控制的
況且對方使用"工作的自尊"是否就是指"the dignity of work" ?? 這還得去看看
對方寫的中文內容,
起碼我找的英文對the dignity of word 指的是"別人給你對你工作的一種尊重"
這跟自尊 差很多。 怎麼你都不看這些解釋的呢?
我是不懂 你到底是看不懂我寫的東西 還是看不懂英文的文章或是字典的解釋
我可以在重申一次 把dignity 跟self-respect 看成一樣的東西 我覺得並不妥
但是我有寫進去我的修改版中是因為Collins有這樣的解釋,所以我覺得可以引用
但是我還是必須在後面加上額外的解釋。這樣我才可以接受"自尊"在dignity的中文解釋中
可以使用。但"自尊"跟"尊嚴"選一個的話。我並不建議把dignity翻成自尊。
針對"to preserve your dignity" 我還是覺的 "保有自我尊嚴" 優於"保有自我自尊"
※ 引述《ggirls (哥)》之銘言:
: 首先還原原帖的發問問題,目前該帖已經被改得像試答帖了。
: 原帖主要提出OALD對dignity有三種解釋,其認為當中的第2和
: 第3個解釋在中文上只有一種翻譯:「尊嚴」。(目前其已自加
: 入「自尊」二字,原本第3點並未加入「自尊」的釋義。)
: 1. 沉穩,端莊,穩重,莊嚴
: 2. 尊嚴,如:
: the dignity of work;
: The terminally ill should be allowed to die
: with dignity.
: 3. 尊嚴,如:
: It's difficult to preserve your dignity when
: you have no job and no home.
: 這在部分原帖已經被修改了,不過這可以從他回答網友Schlafen
: 文中窺得一二。
: Schlafen的推文是:
: 2.獲得他人尊敬;被尊重 3.自尊
: 而原帖的回文是:
: 我想你講的是英英解釋的翻譯
: 但翻成中文還是只有 "尊嚴"
: 我想我們不會講 "有自尊地死去",也不會講 "工作上
: 的自尊"
: 這樣的中文很怪
: 也許是我沒把問題講清楚
: 我的問題是 "就中文翻譯"來說
: 2. 3. 在中文上似乎沒有特別的區別
: 儘管原帖的回文與Schlafen的說法邏輯對不上頭,不過明顯的這
: 時其仍堅持中文最後只有「尊嚴」的翻譯法,但Schlafen實已建
: 議出第3點是存在自尊的翻譯方式。
: 本文推Schlafen對原帖的回應如下:
: 版上似乎常見的是中文問題而非英文,中文存在的說法
: 卻被解為怪怪的,反而繞不出來。google工作自尊難道
: 沒人用嗎?工作尊嚴和工作自尊難道是相同的嗎?
: 我個人認為,在本題中,中文敏銳度不足,反而造成英
: 譯的盲點。以你對第3點翻譯為例:「當你沒有了工作
: 也沒有了家的時候是很難保有你自己的尊嚴。」
: 要我來玩中文的話,我會問:自己的尊嚴和自尊是同義
: 嗎?
: 失去自己的尊嚴不會被理解為失去別人對自己的敬重嗎
: (第2點的意思)?
: 但失去自尊則不會有這樣的問題。那你還認為第2與第3
: 點都能套入尊嚴二字嗎?
: ……最後,your/his dignity是習慣用法,承上例,即使
: 在中文我會用(你/他的)自尊,不會用(你/他)自
: 己的尊嚴。
: 明顯這邊還需再進一步解釋。
: 其實,dignity的中文解釋十分多變,既然原帖問的是中文翻譯
: 成「尊嚴」時,如何區分,這裡即限縮在「尊嚴」和「自尊」的
: 解釋上。
: 問題似存在於中文的尊嚴是否同時包括第2和第3點內涵。陷
: 入「尊嚴」和「自尊」的定義十分不智,不過,可以稍微引用一
: 下我不太喜歡的國語詞典修訂本。所謂尊嚴是「尊貴嚴肅、崇高
: 莊嚴」或「不容侵犯的身分或地位」,可見尊嚴大致是客觀外在
: 表徵,大致對應字典的第2點(甚至是第1點,但這裡不重要)。
: 自尊的自字,不理自明,自然大致可對應到第3點,引入心理學的
: 定義也行。雖然生活中大部分人不去區分,但這條隱含的界限似
: 是存在。
: 以原帖對第3點的翻譯為例:當你沒有了工作也沒有了家的時候是
: 很難保有「你自己的尊嚴。」後來回應又修正「你自己的尊嚴」
: 或可翻譯成「自尊」。雖然態度上改變,仍堅持兩者可以互換。
: 文法沒錯當然可能互換,但現在談論的是翻譯的忠實程度。我上
: 面已經附具理由,若可能造成混淆,自然「自尊」是較好的選擇。
: 事實上,在我的認知裡,中文的尊嚴與自尊大部分時間是不具互
: 換性。這與原帖堅持尊嚴含有主客觀成份不同。
: 再來談談「有自尊地死去」和「工作上的自尊」吧。沒錯,我們會
: 說「活得有自尊,死得有尊嚴」,為何死要尊嚴,因為我們撒手後
: 根本顧及不到自尊,而是要走得體面。這種說法正好依序對應字典
: 的第3與第2點。
: 而原帖堅持他不會說「工作上的自尊」,我的建議是去google吧。
請你看看 我之所以會這樣說的原因
上面我有解釋
: 搜尋「工作自尊」會出現Hitachi公司網頁,標題是「重建工作自
: 尊」。之所以他的標題不是工作尊嚴,因為他在談論的是如何使員
: 工愛自己的工作與自我提升,而非贏得他人對自己工作的尊重。所
: 以,身為以中文為母語者,視需要運用詞彙表達,而非自我設限。
你似乎還是不知道之所以不會講工作自尊的原因
你講的"工作上的自尊 "跟"the dignity of work"
根據我貼的兩篇英文文章來看 是不一樣的東西
如果你堅持覺得the dignity of work 就是"工作上的自尊"
那我覺得自我設限的人應該不是我。
: 最後,若去查閱Longman就很明顯,your/his dignity被列為習慣
: 用法,列於本文釋義中的第3點。也就是說,在出現your dignity時
: ,常常可以直接翻譯成「自尊」。(但不必然。)顯然,原帖在
: 一開始即分拆釋義,your翻譯成你自己的,而得到dignity得到尊嚴
: 兩字。所以發生疑問:「中文為何都是尊嚴?沒有自尊?」
: 我推Schlafen
"to preserve your dignity when you have no job and no home."
這裡的you指的是one 也就是任何一人
根據你的說法
應該翻成"一個人沒工作時很難保有其(個人的)自尊"
但我覺得應該
翻成"一個人沒工作時很保有其(個人的)尊嚴"
我不翻成自尊是因為我覺得一個人的自尊並不會隨著工作的有無而存在或消失。
如果這種說法真能成立的話,那不就代表 凡失業的人 就是沒自尊的人?
至於尊嚴對我而言比偏是別人給的也就是別人對我們的看法
如果一個人長期失業 別人可能覺得這個人是個好吃懶作的人
對這人的看法採取負面看法 那此人的尊嚴可能就此受損
以上是我個人選擇翻成"尊嚴"而非"自尊"的個人看法。
至於你的看法 可以不必跟我一樣
你想翻成 "自尊" 那也是你的自由。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.137.251
我該說的都說了
我的修改的確是後面新增
主要是我後來又查證一些東西所做的適當修改
至於你想怎麼翻dignity 或是 "工作上的自尊"
你自己決定就好 無意義的爭論 另人煩厭
我覺得跟你的討論就到此結束
因為這些東西已經失去值得我來討論的價值了
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 20:28)
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 21:11)
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 21:11)
你那麼喜歡你所謂dignity可以翻成自尊的"自尊"是不是self-respect的意思? 把dignity翻成自尊
那我問你 你所說的可以翻成"自尊"
那你所謂dignity可以翻成自尊的"自尊"是不是self-respect的意思?
請回答 是 還 不是?
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 21:34)
我的問題是"你所謂dignity可以翻成自尊的"自尊"是不是self-respect的意思?"
"請回答 是 還 不是?"
你如果連這個都不回答 那還你要再吵什麼?
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 21:43)
請看:
→ schlafen:2.獲得他人尊敬;被尊重 3.自尊 06/29 17:02
我想你講的是英英解釋的翻譯
但翻成中文 還是只有 "尊嚴"
我想我們不會講 "有自尊地死去",也不會講 "工作上的自尊"
這樣的中文很怪
..........
推 ggirls:推schlafen。版上似乎是常見的是中文問題而非英文,中文存 07/02 10:04
→ ggirls:在的說法卻被解為怪怪的,反而繞不出來。google 工作自尊 07/02 10:05
→ ggirls:難道沒人用嗎?工作尊嚴和工作自尊難道是相同的嗎? 07/02 10:05
我有點看不太懂你想表達的意思, 你是想說"工作自尊"在中文上 可以這樣用是嗎?
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.254.3 (07/02 11:55)
→ ggirls:對
那個人就是你啊
在這裡我對把dignity翻成自尊 覺得不好 因為若把dignity翻成自尊
那the dignity of work 就可翻成: 工作(的)自尊
我就說這樣的中文很怪, 這時你出來推文 講一堆 我看不懂你在講啥
我就問 你說你是想說"工作自尊"在中文可以這樣用是嗎?
你回答:對
所以你就是那個認為dignity可以翻成自尊
the dignity of work 就是 "工作(的)自尊"
的人啊,我一直都認為"工作(上/的)自尊"的中文很怪
不,但你一直說"工作自尊"是可以的。還叫我google
怎麼你這些都忘了?
非常好 就不就證明一切了嗎?
為什麼你不敢回答呢?
我想看到這裡的人應該都心理有數了
這麼簡單的問題 確答不出來
我還真是要謝謝你喔
無言的你已經說明一切了。
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 22:24)
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 22:40)
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.137.251 (07/03 23:04)
他不敢回是因為回 是 也不對 回 不是 也不對
只好 不回 免得到時候 越講越有問題
※ 編輯: tucson 來自: 219.85.35.121 (07/04 21:09)
... <看更多>