毋管中文抑是英文
對台灣人來講,攏是殖民者 ê 語言
挕捒家己 ê 母語
就是挕捒家己 ê 文化 kah 主體性
>>> 從雙語國家政策當中,也能看見「英文好棒棒」的概念縮影。政府試圖以新加坡、香港為參考方向來發展雙語政策,然而,這樣的認知忽略了這些地區本身的殖民背景,當時他們使用英語為通用語(Lingua Franca)乃時勢所趨,並非自身嚮往,台灣為何要推動類似做法,自己把自己送入殖民之窟呢?<<<
#母語復振 #母語正常化
franca中文 在 Chen Lily Facebook 的最佳貼文
感謝大家對於最近🇰🇷🐟影片的捧場~
其實每次做這種影片,都會收到有趣的留言🤔,看似「這到底是three small🤔🤔」,但站在客觀的角度來說,還是有很可取的地方。
這週以來閱讀大家的評論後,如果可以的話,我想在影片中再增加三點👌
1️⃣韓穿插英文的方式,的確有機會拉近與觀眾距離👫
拋開演講的情境不談,偶而摻雜聽眾所熟悉的語言,的確可以達成拉近距離的效果。想像今天你用法語跟一位法國人溝通,他突然表達出他知道中文的「會員」、「大老闆」、「保全」這些詞,我想說中文的人的反應一定是「哇~你好厲害!」那是因為語言背後隱含身份認同,聽者會感覺其身份,甚至文化被認可。
不過對於這點我還是存疑,因為英文跟法文不一樣,屬於通用語 (lingua franca),或許因為其普遍性而減少了拉近距離的機會,但也不排除可能。
2️⃣或許可以避免以「高標準」來檢視每位說英語的公眾人物🔍
這是作為老師的困境。影片中提供完整的英語說法,其實不是要笑韓的英語不好,或是挑毛病。American Chamber執行長也出來說表示用英文溝通「盡力」(effort) 是關鍵,我完全贊同。
每一個學習者都了解,學語言光是「開口」就有多困難,若是媒體持續以不切實際的「母語者標準」來看待每一個開口說英語的公眾人物,我想這自上而下的外語焦慮 (Foreign language anxiety),反而對學習者相當不利。這也是我之後做影片可以特別留心的。
3️⃣看到「美國人會笑死」這種新聞標題就很火大🔥
會笑什麼?中文混英文?因為台灣人不會說「標準」英語而好笑?不懂笑的點在哪。這種無聊的標題只是加深母語者主義 (native-speakerism),意思是只有英、美、澳洲這些國家的人,才真正擁有英語這個語言,且只有「純種」的英語才是好的英語。
美國也有Spanglish,顧名思義就是西文與英文的混合;菲律賓有Taglish,是他加祿語(Tagalog) 和英語的混合。這些地區性的種類並沒有好笑,反而是一種身份與文化的表徵,更是充滿創意的語言表現。👨🏻👨🏼👨🏽👩🏻👩🏼👩🏾
好了~補充完畢!
YouTube留言區就是讓人又愛又恨,又怪又棒的地方😐♥️
#韓國瑜 #中英夾雜 #晶晶體
franca中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 的最佳解答
[#未來學🇬🇧🇨🇳] 有了人工智能翻譯,日後人類還需要學習外語嗎?近年外出,越來越多導遊乾脆以Google Translate溝通.....
//英語是全球最受歡迎的「通用語」( lingua franca),即母語不同的人之間最傾向使用的語言。試想像,一個完全不諳法語的中國人與一個完全不懂中文的法國人碰面,彼此之間會如何溝通?很可能就是透過英語。但這是五年前的可能,現在已經未必如此了。因為電腦翻譯與聲音辨識技術不斷進步,這兩人可以說回自己的語言,然後透過機器即時翻譯,理解對方的意思。
所以,英國作為全球性語言的日子,可能已開始倒數;誇張點說,電腦正步步進擊,並且佔了上風。這篇文章的原文是英語,但你只需要按幾下鼠標,就可以用德語或日語閲讀。既然電腦能做到這地步,為什麼還要那麼辛苦的學英語呢?//
franca中文 在 franca 中文- 英語翻譯 - 查查在線詞典 的相關結果
franca中文 ::弗朗卡;弗朗薩;弗蘭卡;弗蘭薩…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋franca的中文翻譯,franca的發音,音標,用法和例句等。 ... <看更多>
franca中文 在 franca 中文意思是什麼 - TerryL 的相關結果
Lingua franca was a common language that allowed medieval mediterranean civilizations to communicate. Lingua franca 是中古地中海民族進行交流的一種通用語言。 ... <看更多>
franca中文 在 lingua franca中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
lingua franca 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 · lingua franca的例句 · 瀏覽 · 用我們的趣味配圖小測驗考考你的詞彙量. ... <看更多>