不知道這裡有沒有棒球迷
練習了一篇跟韓國職棒適用波西條款的翻譯,有興趣的朋友可以看看
앞으로 득점을 시도하는 주자는 포수(혹은 홈에서 수비하는 다른 선수)와 접촉할 목적으로 자신의 직선 주로에서 이탈할 수 없고, 피할 수 있는 충돌을 시도해서는 안 된다.
往後往本壘跑的跑者,不得為了與捕手(或在本壘守備的其他守備員)進行衝撞而離開自己的直線跑壘路線,且必須避免可避免的衝突。
만약 주자가 위험한 방식으로 접촉을 시도하는 경우 심판은 홈을 지키는 선수의 포구 여부와 관계없이 해당 주자에게 아웃을 선언한다.
若主審認定跑者要以危險的方式衝撞本壘防守員,無論守備員是否有持球,接判定跑者出局。
다른 주자들은 충돌 시점에 자신이 마지막으로 터치했던 베이스로 복귀해야 한다. 다만, 주자가 적절한 방식으로 슬라이딩해서 홈에 들어오는 경우는 여기에 해당하지 않는다.
壘上其他跑者則必須回到衝突前最後接觸的壘包。但若跑這在正確滑壘方式碰觸到本壘,則不在此規則限制。
KBO는 "주자가 홈을 터치하려는 노력을 하지 않으면서 어깨를 낮추거나 손•팔꿈치•팔을 이용해 밀치는 행동은 주자가 포수와 접촉을 시도할 목적으로 주로에서 이탈했거나 또는 피할 수 있었던 충돌을 시도했다고 판단하는 근거가 될 수 있다"고 설명했다.
KBO(Korean Baseball Organization, 한국야구위원회, 韓國棒球委員會)表示「跑者沒有嘗試對本壘碰觸,而將肩膀降低,或利用手、手肘、手臂推擠的行為會被視為跑者為了試圖與捕手碰撞脫離跑壘路線或試圖衝撞捕手。」
주자가 다리부터 슬라이딩할 경우엔 포수와의 접촉이 있기 전 주자의 엉덩이와 다리가 먼저 그라운드에 닿아야만 적절한 것으로 간주한다. 머리부터 슬라이딩할 경우는 포수와의 접촉이 있기 전 주자의 몸이 먼저 그라운드에 닿으면 된다.
跑者以腿部滑壘時,在與捕手接觸之前,臀部和腿部必須先碰觸到地板,才會被視為正確的滑壘。頭部滑壘時,則是和捕手接觸之前,身體先碰觸到地板即可。
포수도 자신이 공을 가지고 있는 경우를 제외하고는 득점을 시도하는 주자의 주로를 막을 수 없다. 그럴 경우 심판은 주자에게 세이프를 선언한다. 다만, 포수가 송구를 받으려는 정당한 시도 과정에서 주자의 주로를 막게 되는 경우는 규칙 위반으로 보지 않는다.
捕手除了在持球的狀況下,不得阻擋嘗試得分的跑者。在此狀況下,裁判判定跑者為安全上壘。但捕手為了在合理接球動作中擋住跑者則不視為違反規則。
포수가 홈플레이트를 봉쇄했지만 주자가 원래 아웃이 될 상황이었다면 포수가 해당 주자의 주루를 방해 또는 저지했다고 간주하지지 않는다.
即便捕手封鎖本壘,在跑者已經確定會出局的狀況下,捕手並不會被視為妨礙跑者的跑壘。
또 포수는 슬라이딩을 시도하는 주자를 태그할 때 불필요한 강제 접촉을 피하고자 최선을 다해야 한다. 불필요한 강제 접촉을 상습적으로 하는 포수는 제재를 받을 수 있다.
捕手在觸殺滑壘的跑者時,應盡力避免不必要的強制接觸。經常做出不必要的強制接觸之捕手會受到懲處。
kbo baseball 在 公民聯盟 Facebook 的最佳貼文
💕「愛台灣,我的選擇」系列第7發:投手麥克·羅力的棒球生涯⚾️
我在紐澤西長大,我太太在長島長大,我們是在維拉諾瓦大學念書的時候相遇,那時候我參加選秀加入了舊金山巨人隊,並開始到亞利桑那州的斯科茨代爾春訓。因為很喜歡當地環境,我們在那買了房子並有了兩個小孩,一個剛滿五歲的兒子和三歲的女兒,他們每年都會來台灣待三到四個月。我第一次來台灣是2012年的八月,當時我在長島打棒球,後來有幸獲得來台灣打中華職棒的機會。其實我本來計畫要在2012年的賽季結束後退休,很高興能來台灣效力於Lamigo桃猿隊,回頭看這個決定真是對極了!我和太太都很開心。棒球是相當國際化的運動,各地的比賽都差不多,但台灣的比賽氛圍就是不一樣,台灣球迷的熱情與活力跟美國明顯不同,不是說美國的球迷不熱情,但台灣球迷會在場邊唱歌歡呼,賣力應援炒熱氣氛,感覺很特別也很有趣。我在台灣只有好的經驗,我太太和小孩都很愛來台灣,這裡的文化很棒,台灣人非常友善且熱心助人。台灣是一個很安全的地方,我的家人來這裡時生活得很快樂,需要幫忙時也能獲得很多幫助。台灣帶給我們很多很美好的經驗,我們真的非常幸運能受到台灣人的熱情歡迎。
⚾️ 麥克·羅力目前為富邦悍將隊的投手,他最早於2012年加入中華職棒,2015年再度來台發展。他曾打過美國小聯盟、美國職棒獨立聯盟、墨西哥聯盟、中華職棒和韓國職棒。
💕Why I Chose Taiwan #7 💕
I grew up in New Jersey. My wife grew up on Long Island. We went to Villanova University, that’s where we met, and from there I was drafted by the San Francisco Giants and started going to Spring Training out in Scottsdale, Arizona and we both fell in love with it out there...ended up buying a house and we now have two kids. We have a boy who just turned five years old and our daughter is three. They come out every year to Taiwan for three or four months. I first arrived in Taiwan in August of 2012. I was playing baseball back in Long Island and I got an opportunity to come over here and play in the CPBL. I was excited about the opportunity. I was actually planning on retiring from baseball at the end of that season in 2012, but thankfully I got the opportunity to come out here and play for the Lamigo Monkeys. I’m very happy I made that decision. My wife and I couldn’t be happier with it. Baseball is pretty universal. The game itself is pretty much the same everywhere, but the atmosphere here is honestly different. The excitement the fans here bring to the stadium and the noise and the passion is clearly different than back in the United States. Not that there isn’t passion the in the U.S., but the fans here, they sing and cheer. They are so involved in the game, and that’s pretty unique and fun to be a part of. But the baseball itself is universal. My experience in Taiwan is nothing but positive. My wife and my kids really love coming out here. The culture is great and the people here are extremely friendly and helpful. It’s such a safe place to be that when my family does come out here, they can live their lives happily and get help when they need it. It makes for a great experience for us, and we have certainly been very fortunate to be welcomed here by the people in Taiwan.
⚾️ Mike Loree is a pitcher for the Fubon Guardians. He firstly joined CPBL in 2012 and returned in 2015. He has played in the U.S. Minor League, Independent League, Mexican League, CPBL and KBO League.
kbo baseball 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答
💕「愛台灣,我的選擇」系列第7發:投手麥克·羅力的棒球生涯⚾️
我在紐澤西長大,我太太在長島長大,我們是在維拉諾瓦大學念書的時候相遇,那時候我參加選秀加入了舊金山巨人隊,並開始到亞利桑那州的斯科茨代爾春訓。因為很喜歡當地環境,我們在那買了房子並有了兩個小孩,一個剛滿五歲的兒子和三歲的女兒,他們每年都會來台灣待三到四個月。我第一次來台灣是2012年的八月,當時我在長島打棒球,後來有幸獲得來台灣打中華職棒的機會。其實我本來計畫要在2012年的賽季結束後退休,很高興能來台灣效力於Lamigo桃猿隊,回頭看這個決定真是對極了!我和太太都很開心。棒球是相當國際化的運動,各地的比賽都差不多,但台灣的比賽氛圍就是不一樣,台灣球迷的熱情與活力跟美國明顯不同,不是說美國的球迷不熱情,但台灣球迷會在場邊唱歌歡呼,賣力應援炒熱氣氛,感覺很特別也很有趣。我在台灣只有好的經驗,我太太和小孩都很愛來台灣,這裡的文化很棒,台灣人非常友善且熱心助人。台灣是一個很安全的地方,我的家人來這裡時生活得很快樂,需要幫忙時也能獲得很多幫助。台灣帶給我們很多很美好的經驗,我們真的非常幸運能受到台灣人的熱情歡迎。
⚾️ 麥克·羅力目前為富邦悍將隊的投手,他最早於2012年加入中華職棒,2015年再度來台發展。他曾打過美國小聯盟、美國職棒獨立聯盟、墨西哥聯盟、中華職棒和韓國職棒。
💕Why I Chose Taiwan #7 💕
I grew up in New Jersey. My wife grew up on Long Island. We went to Villanova University, that’s where we met, and from there I was drafted by the San Francisco Giants and started going to Spring Training out in Scottsdale, Arizona and we both fell in love with it out there...ended up buying a house and we now have two kids. We have a boy who just turned five years old and our daughter is three. They come out every year to Taiwan for three or four months. I first arrived in Taiwan in August of 2012. I was playing baseball back in Long Island and I got an opportunity to come over here and play in the CPBL. I was excited about the opportunity. I was actually planning on retiring from baseball at the end of that season in 2012, but thankfully I got the opportunity to come out here and play for the Lamigo Monkeys. I’m very happy I made that decision. My wife and I couldn’t be happier with it. Baseball is pretty universal. The game itself is pretty much the same everywhere, but the atmosphere here is honestly different. The excitement the fans here bring to the stadium and the noise and the passion is clearly different than back in the United States. Not that there isn’t passion the in the U.S., but the fans here, they sing and cheer. They are so involved in the game, and that’s pretty unique and fun to be a part of. But the baseball itself is universal. My experience in Taiwan is nothing but positive. My wife and my kids really love coming out here. The culture is great and the people here are extremely friendly and helpful. It’s such a safe place to be that when my family does come out here, they can live their lives happily and get help when they need it. It makes for a great experience for us, and we have certainly been very fortunate to be welcomed here by the people in Taiwan.
⚾️ Mike Loree is a pitcher for the Fubon Guardians. He firstly joined CPBL in 2012 and returned in 2015. He has played in the U.S. Minor League, Independent League, Mexican League, CPBL and KBO League.
kbo baseball 在 2022 KBO Season Preview - YouTube 的推薦與評價
The 41st season of the Korea Baseball Organization begins on Saturday April 2ndWatch KBO games live ... ... <看更多>