2020.3.6 17:57 更新:
好消息!在網友吳馥如的協助下,找到了方惠清女士住在彰化市的堂弟,也得知方惠清女士目前人在法國,我已將方女士堂弟的聯絡方式告訴尋人的李寶珊女士之女,希望這對好友能盡快取得聯繫,祝福她們!
【女兒代媽媽尋人】
原尋人文章以英文書寫,發文者是 Chung Phụng Anh,以下的中文內容為網友 Borcheng Hsu 代為翻譯。
==翻譯開始==
我的媽媽是潮州人,1959年生,從小住在柬埔寨,15歲被帶到紅色高棉集中營,與一位名叫 Que Chinh的女孩成為好友。
1979-1980年間,她們被釋放,逃到越南,也因為她們兩位的父親都慘遭毒手,所以感情特別好。後來Que Chinh的哥哥將她申請到台灣。
起初她和叔叔住在一起,她的叔叔開了一間賣零食的小店;我媽媽和她通過幾次信,她的地址是:
Guan Shin & Co
Chung Shan Rd, section 1
225 Alley, Chang Chua, Taiwan
Đài Loan, R.O.C.
(應該是台灣彰化中山路一段225巷)
不過後來我媽媽生了四個小孩,非常忙碌,等比較有空再寫信過去,信就被退回了。
我的媽媽現在62歲,目前住在美國波士頓,很想念 Que Chinh,希望能找到她。
==翻譯結束==
媽媽的名字是李寶珊(Lý Bửu Sang)
媽媽朋友的名字是方惠清(Que Chinh)
她的叔叔的名字是方克
以下為尋人原文:
Chung Phụng Anh shared her first post.
Aching Endeavor of Family Search
(some of the names have been translated into English by phonic sounds and might not be accurate, and my mom and I don’t know how to use Chinese keystrokes on computers).
My mom was a Chinese (Teochow) living in Cambodia, and a survivor of the Pol pot Khmer Rouge genocide. In the labour camp of the Khmer Rouge, a friendship was born between her and another lady who eventually settled in Taiwan. Now, my mom is living in Boston, MA, United States, and wishes to look for her endearing friend.
My mom’s name translated into Vietnamese is Lý Bửu Sang, her Chinese name is written on top of her teenage passport photo here. She was 15 when she was brought from Nong Phenh to the Khmer Rough labour camp, named something sound like Clok-By-Cam-Pot. There, she and her family made friends with a girl a year or so older than her, named Que Chinh, and her family. My grandpa and Ms. Que Chinh’s father was made to carry heavy loads of human feces for fertilization. He eventually died of inhuman condition in the camp, and Ms. Que Chinh’s father was killed off.
In1979-1980, my mom and Ms. Que Chinh were released and ran to Saigon, Vietnam. They met up regularly in Chợ Lớn (which means literally, Big Market) where gathered a large population of Chinese Vietnamese. The orphaned girls were as close as sisters.
Eventually, Ms. Que Chinh’s brother sponsored her to go to Taiwan. She initially lived with her uncle, who had a small shopping selling treats. They exchanged letters a few times at Mr. Que Chinh’s uncle’s address attached here (not sure if it's in the correct format):
Guan Shin & Co
Chung Shan Rd, section 1
225 Alley, Chang Chua, Taiwan
Ms. Que Chinh sent my mom three letters in which she attached her three photos here with the scenes in Taiwan, one of which was with her younger sister in the hats. The girl who turns around with the background of the mountain skyline is Ms. Que Chinh, and so is the girl with the background of the pagoda.
After that, my mom gave birth to 4 kids and became very busy at first. Then, when she finally had time and wrote to Ms. Que Chinh at the same address, the mail was returned.
To anyone who lives in Taiwan or knows anyone in Taiwan, please kindly help pass the words to Ms. Que Chinh. My mom misses her very much.
Thank you for your kind read...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Miemie Chen,也在其Youtube影片中提到,電影"一個巨星的誕生"片尾女主角(Lady Gaga)唱給男主角(Bradley Cooper)的歌, I’ll Never Love Again我不會再愛了! 希望你們喜歡我的大提琴+鋼琴演奏 :) ►訂閱 Miemie Music Studio: IG: @miemie_music_stu...
「lady first翻譯」的推薦目錄:
- 關於lady first翻譯 在 張哲生 Facebook 的精選貼文
- 關於lady first翻譯 在 松露玫瑰 Facebook 的最讚貼文
- 關於lady first翻譯 在 松露玫瑰 Facebook 的精選貼文
- 關於lady first翻譯 在 Miemie Chen Youtube 的最讚貼文
- 關於lady first翻譯 在 阿睿 Youtube 的精選貼文
- 關於lady first翻譯 在 [資訊] 英國貴族頭銜- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於lady first翻譯 在 網路上關於女士優先英文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於lady first翻譯 在 網路上關於女士優先英文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於lady first翻譯 在 網路上關於女士優先英文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的評價
- 關於lady first翻譯 在 Gjun-就愛嗑英文吐司- [每日片語]prima donna ... 的評價
- 關於lady first翻譯 在 《捍衛戰士:獨行俠》Lady Gaga 女神卡卡/. Hold My Hand 緊 ... 的評價
lady first翻譯 在 松露玫瑰 Facebook 的最讚貼文
直到胖女人唱歌為止,它一直沒有結束,但是可悲的是,胖女人唱歌得太早了,脆弱的蝴蝶飛走了。
當我2000年在網上結識Charlene並打橋牌時,她是一位成功的女商人。她在網上訂購了許多法國和意大利產品,然後運往台灣,她嘗試了一切,她吃了任何東西,任何動物,水果或蔬菜的任何部分,食物都是她一生中很重要的一部分。 2000年我第一次在現實生活中遇見她時,她看上去就像電影明星。 2007年,這個女孩選擇放棄自己的生活,放棄了我們認為是家庭的最好的朋友,失去了她的工作,並賣掉了在台北的公寓與我同住。我告訴她:從現在開始,您將在餘生中度假,我信守諾言。
夏琳(Charlene)想要在荷蘭說些什麼,並開始在博客中建立新的個性,而不是利用她在台灣的名氣。她從零開始慢慢建立起來,如今在多個小組和平台中擁有超過213.000忠實的粉絲和追隨者。夏琳(Charlene)一直對旅行和歐洲美食感興趣,退休後的夢想是成為一名作家並住在屋頂傾斜的歐洲國家(尤其是法國或意大利)的房屋中。我們住在荷蘭一個不壞的公寓裡,屋頂平整,她非常喜歡這個溫馨的家庭。
在荷蘭,她開始寫烹飪書,在她變得更出名之後,一些出版商要求她翻譯書籍:例如尼吉拉·勞森,傑米·奧利弗和戈登·拉姆齊。即使在醫院進行重度化療時,她也一直在這樣做,甚至在她即將更正最新版本時也是如此。我們到了很多地方,都是隨機挑選的,只是四處逛逛,常常幾個小時都沒有遇到其他人或汽車。我們住在漂亮的公寓裡,大部分是在小城市和鄉村,或者在茫茫荒野中。我們看到了美麗的事物,吃了美味的食物,過著像本地人一樣的生活,輕鬆而
又沉悶。
自2017年10月以來,我和我的蝴蝶夏琳女王(Charlene)戰鬥了三年多。她獨自在醫院的無菌室里呆了6個月,我們已經隔離了一年多。起初,我們似乎可以戰勝這些可怕的癌症。這次夏琳只想要一點運氣,但無濟於事。夏琳心地善良,總是對他人意味著最好,她努力工作,堅韌而甜美,從不抱怨,對生活中的小事感到滿意。
從2020年8月開始,我們在意大利度過了最後兩個假期。錫耶納(Siena)讓她感到非常高興,“我有史以來最好的假期”。她的夢想是去第二個假期,直到下一個生日,我擔心那是非常樂觀的。夏琳對我們無法前往法國普羅旺斯的呂貝隆感到失望,因為我們最初計劃了第二個假期,2003年我們在此度過了第一次假期。不幸的是,荷蘭政府突然宣布法國的許多地區為“橙色”,我們剛預訂後就因為高電暈風險而禁止進入。西班牙也在名單上:一個我從未訪問過的國家,她想向我展示,西班牙全是橙色。
她完成了五件事,這在以前似乎幾乎是不可能的:我們2020年5月1日成立20週年,以及兩次浪漫的意大利長假。第一次去意大利的錫耶納和她最喜歡的Val d'Orcia,第二次去意大利的Lago Maggiore的斯特雷薩,那裡她的身體明顯較弱,但仍然非常欣賞令人嘆為觀止的景色和9月的夏日天氣,由於水的問題,再次搬到錫耶納(Siena),這使她感到自己在第二故鄉,感到非常高興!最近,她是荷蘭公民12年,而13年前移居荷蘭。我敢/希望認為這是因為她感到幸福,安全和得到了照顧。她的最終目標是她的生日(12月16日),很遺憾,這太樂觀了。
我們很享受,我們吃飯,我們哭了,我們笑了很多,我們彼此珍惜,我們聊了很多小時,一切都說了,不後悔。我們是一個。夏琳(Charlene)擔心我成為一個人,一個人呆著,為失去她感到難過,我為她錯過的一切感到非常抱歉,希望她能和我們在一起更長的時間。我們比以往任何時候都更加緊密。我非常愛她,她將永遠在我心中,會非常想念她!我好寂寞。
將來我會回到我們一起去過的地方。從4月底到2021年6月初,我們在意大利計劃,預訂並支付了“在電暈之后慶祝/征服癌症假期”的費用。如果Corona允許我,我現在仍然想走,但是那是對未來的“遙遠”,吸取了Charlene和我們過去的所有假期,我可能會稍作更改。我們計劃了很多事情,所以對你們所有人:Carpe Diem!不要延遲或推遲您的目標,願望或清單。我會保留她的個人資料,並嘗試不時發布一些內容,我不能總是閱讀所有評論並回复它們,但放心,我會注意到它們。對於跟隨Charlene到公寓和飯店旅行的朋友:請提及她以保持生命,以免被遺忘。
如果您決定做出回應,請做出有意義的回應。不要有空洞,空洞,無所事事或宗教用語,否則請不要回應,我倆都很好,我知道你也會想念她。
熊
It aint over till the fat lady sings, but sadly the fat lady sang too early and the fragile butterfly flew away.
When I met Charlene in 2000 online, playing bridge, she was a successful businesswoman. She ordered lots of French and Italian products online to ship to Taiwan, she tried everything, she ate anything, any part of any animal, any fruit or vegetable, food was an important part of her life. The moment I first met her in real life in 2000 to me she looked like a movie star. In 2007 this girl chose to give up her life, her best friends we consider family, her work and sold her apartment in Taipei to live with me. I told her: From now on you will be on a Holiday for the rest of your life and I kept my promise.
Charlene wanted to mean something in Holland and started to create a new personality in a blog, not using her fame from Taiwan. She slowly built it up from nothing and today has more than 213.000 loyal fans and followers in several groups and platforms. Charlene has always been interested in travel and European food and her dream after retirement was to become a writer and live in a house in a European country with a slanted roof, preferably in France or Italy. We lived in a not bad apartment in Holland with a flat roof which she loved so much, home sweet home.
In Holland she started to write cooking books, after she became more famous, she was asked by several publishers to translate books: Nigella Lawson, Jamie Oliver and Gordon Ramsay for instance. She has been doing this even when she was on heavy chemotherapy in hospital, even just before the end she was correcting the last version. We traveled to many places, randomly picked, just drove around, often not meeting any other person or car for hours. We stayed in beautiful apartments, mostly in small cities and villages or in the middle of nowhere. We saw beautiful things, ate fantastic food, lived life like a local, relaxed, but never a dull moment.
Charlene the truffle queen, my butterfly and I fought since October 2017 for more than three years. She has been in a sterile room alone in hospital for 6 months, we have been in quarantine for more than a year. At first it looked like we would conquer these horrible cancers. All Charlene wanted was a little luck this time, but to no avail. Charlene had a good heart and always meant the best for others, she worked hard, she was tough and sweet, she never complained, and she was happy with the little things in life.
From August 2020 we have been on our last two Holidays in Italy. Siena made her extremely happy, “My best Holiday ever” she said. Her dream was to go on a second Holiday and reach her next birthday, I was afraid that was quite optimistic. Charlene was disappointed we could not travel to the Luberon in the Provence in France, where we originally planned our second Holiday, where we had our first Holiday together in 2003. Unfortunately, the Dutch government suddenly declared many regions in France as “orange”, no go areas because of high Corona risks just after we booked. Spain was also on the list: A country I have never visited, and she wanted to show me, Spain was all orange.
Five things she accomplished, which earlier seemed nearly impossible: Our 20th anniversary May 1st, 2020 and two romantic long Holidays to Italy. The first to Siena, Italy and her favourite Val d’Orcia and the second to Stresa at Lago Maggiore, Italy where she was clearly weaker, but still immensely enjoyed the breathtaking views and the summery weather in September, where due to water problems we had to move, to Siena again, this made her feel at her second home, she was so happy! Recently she was a Dutch citizen for 12 years and moved to Holland 13 years ago. I dare/wish to think it was because she felt happy, safe and taken care of. Her final goal was her birthday (December 16th), unfortunately that was too optimistic.
We enjoyed, we dined, we cried, we laughed a lot, we cherished each other, we talked for many hours, everything has been said, no regrets. We were one. Charlene was worried for me to be and stay all alone and was sad for me losing her and I felt so sorry for all the things she missed out on, wished she would have stayed with us longer. We have been closer than ever before. I love her very much, she will always be in my heart, will miss her so much! I feel so lonely.
In the future I will go back to the places we have visited together. From the end of April till the beginning of June 2021 we planned, booked and paid an “after Corona, celebration / conquer cancer Holiday” in Italy. I now still want to go if Corona lets me, but that is “far” into the future, having learned from Charlene and all our past Holidays, I might change it slightly. We had planned so many things, so to all of you: Carpe Diem! Do not delay or postpone your goals, wishes or bucket list. I will keep her profile alive and try to post something now and then, I cannot always read all comments and reply to them, but rest assured, I will notice them. For the friends that follow Charlene’s travels to apartments and restaurants: Please mention her to keep her alive so that she will not be forgotten.
If you decide to respond, please respond meaningful. No hollow, empty, idle or religious phrases, else please do not respond at all, both are equally fine with me, I know you will miss her too.
Bear
lady first翻譯 在 松露玫瑰 Facebook 的精選貼文
直到胖女人唱歌為止,它一直沒有結束,但是可悲的是,胖女人唱歌得太早了,脆弱的蝴蝶飛走了。
當我2000年在網上結識Charlene並打橋牌時,她是一位成功的女商人。她在網上訂購了許多法國和意大利產品,然後運往台灣,她嘗試了一切,她吃了任何東西,任何動物,水果或蔬菜的任何部分,食物都是她一生中很重要的一部分。 2000年我第一次在現實生活中遇見她時,她看上去就像電影明星。 2007年,這個女孩選擇放棄自己的生活,放棄了我們認為是家庭的最好的朋友,失去了她的工作,並賣掉了在台北的公寓與我同住。我告訴她:從現在開始,您將在餘生中度假,我信守諾言。
夏琳(Charlene)想要在荷蘭說些什麼,並開始在博客中建立新的個性,而不是利用她在台灣的名氣。她從零開始慢慢建立起來,如今在多個小組和平台中擁有超過213.000忠實的粉絲和追隨者。夏琳(Charlene)一直對旅行和歐洲美食感興趣,退休後的夢想是成為一名作家並住在屋頂傾斜的歐洲國家(尤其是法國或意大利)的房屋中。我們住在荷蘭一個不壞的公寓裡,屋頂平整,她非常喜歡這個溫馨的家庭。
在荷蘭,她開始寫烹飪書,在她變得更出名之後,一些出版商要求她翻譯書籍:例如尼吉拉·勞森,傑米·奧利弗和戈登·拉姆齊。即使在醫院進行重度化療時,她也一直在這樣做,甚至在她即將更正最新版本時也是如此。我們到了很多地方,都是隨機挑選的,只是四處逛逛,常常幾個小時都沒有遇到其他人或汽車。我們住在漂亮的公寓裡,大部分是在小城市和鄉村,或者在茫茫荒野中。我們看到了美麗的事物,吃了美味的食物,過著像本地人一樣的生活,輕鬆而又沉悶。
自2017年10月以來,我和我的蝴蝶夏琳女王(Charlene)戰鬥了三年多。她獨自在醫院的無菌室里呆了6個月,我們已經隔離了一年多。起初,我們似乎可以戰勝這些可怕的癌症。這次夏琳只想要一點運氣,但無濟於事。夏琳心地善良,總是對他人意味著最好,她努力工作,堅韌而甜美,從不抱怨,對生活中的小事感到滿意。
從2020年8月開始,我們在意大利度過了最後兩個假期。錫耶納(Siena)讓她感到非常高興,“我有史以來最好的假期”。她的夢想是去第二個假期,直到下一個生日,我擔心那是非常樂觀的。夏琳對我們無法前往法國普羅旺斯的呂貝隆感到失望,因為我們最初計劃了第二個假期,2003年我們在此度過了第一次假期。不幸的是,荷蘭政府突然宣布法國的許多地區為“橙色”,我們剛預訂後就因為高電暈風險而禁止進入。西班牙也在名單上:一個我從未訪問過的國家,她想向我展示,西班牙全是橙色。
她完成了五件事,這在以前似乎幾乎是不可能的:我們2020年5月1日成立20週年,以及兩次浪漫的意大利長假。第一次去意大利的錫耶納和她最喜歡的Val d'Orcia,第二次去意大利的Lago Maggiore的斯特雷薩,那裡她的身體明顯較弱,但仍然非常欣賞令人嘆為觀止的景色和9月的夏日天氣,由於水的問題,再次搬到錫耶納(Siena),這使她感到自己在第二故鄉,感到非常高興!最近,她是荷蘭公民12年,而13年前移居荷蘭。我敢/希望認為這是因為她感到幸福,安全和得到了照顧。她的最終目標是她的生日(12月16日),很遺憾,這太樂觀了。
我們很享受,我們吃飯,我們哭了,我們笑了很多,我們彼此珍惜,我們聊了很多小時,一切都說了,不後悔。我們是一個。夏琳(Charlene)擔心我成為一個人,一個人呆著,為失去她感到難過,我為她錯過的一切感到非常抱歉,希望她能和我們在一起更長的時間。我們比以往任何時候都更加緊密。我非常愛她,她將永遠在我心中,會非常想念她!我好寂寞。
將來我會回到我們一起去過的地方。從4月底到2021年6月初,我們在意大利計劃,預訂並支付了“在電暈之后慶祝/征服癌症假期”的費用。如果Corona允許我,我現在仍然想走,但是那是對未來的“遙遠”,吸取了Charlene和我們過去的所有假期,我可能會稍作更改。我們計劃了很多事情,所以對你們所有人:Carpe Diem!不要延遲或推遲您的目標,願望或清單。我會保留她的個人資料,並嘗試不時發布一些內容,我不能總是閱讀所有評論並回复它們,但放心,我會注意到它們。對於跟隨Charlene到公寓和飯店旅行的朋友:請提及她以保持生命,以免被遺忘。
如果您決定做出回應,請做出有意義的回應。不要有空洞,空洞,無所事事或宗教用語,否則請不要回應,我倆都很好,我知道你也會想念她。
熊
It aint over till the fat lady sings, but sadly the fat lady sang too early and the fragile butterfly flew away.
When I met Charlene in 2000 online, playing bridge, she was a successful businesswoman. She ordered lots of French and Italian products online to ship to Taiwan, she tried everything, she ate anything, any part of any animal, any fruit or vegetable, food was an important part of her life. The moment I first met her in real life in 2000 to me she looked like a movie star. In 2007 this girl chose to give up her life, her best friends we consider family, her work and sold her apartment in Taipei to live with me. I told her: From now on you will be on a Holiday for the rest of your life and I kept my promise.
Charlene wanted to mean something in Holland and started to create a new personality in a blog, not using her fame from Taiwan. She slowly built it up from nothing and today has more than 213.000 loyal fans and followers in several groups and platforms. Charlene has always been interested in travel and European food and her dream after retirement was to become a writer and live in a house in a European country with a slanted roof, preferably in France or Italy. We lived in a not bad apartment in Holland with a flat roof which she loved so much, home sweet home.
In Holland she started to write cooking books, after she became more famous, she was asked by several publishers to translate books: Nigella Lawson, Jamie Oliver and Gordon Ramsay for instance. She has been doing this even when she was on heavy chemotherapy in hospital, even just before the end she was correcting the last version. We traveled to many places, randomly picked, just drove around, often not meeting any other person or car for hours. We stayed in beautiful apartments, mostly in small cities and villages or in the middle of nowhere. We saw beautiful things, ate fantastic food, lived life like a local, relaxed, but never a dull moment.
Charlene the truffle queen, my butterfly and I fought since October 2017 for more than three years. She has been in a sterile room alone in hospital for 6 months, we have been in quarantine for more than a year. At first it looked like we would conquer these horrible cancers. All Charlene wanted was a little luck this time, but to no avail. Charlene had a good heart and always meant the best for others, she worked hard, she was tough and sweet, she never complained, and she was happy with the little things in life.
From August 2020 we have been on our last two Holidays in Italy. Siena made her extremely happy, “My best Holiday ever” she said. Her dream was to go on a second Holiday and reach her next birthday, I was afraid that was quite optimistic. Charlene was disappointed we could not travel to the Luberon in the Provence in France, where we originally planned our second Holiday, where we had our first Holiday together in 2003. Unfortunately, the Dutch government suddenly declared many regions in France as “orange”, no go areas because of high Corona risks just after we booked. Spain was also on the list: A country I have never visited, and she wanted to show me, Spain was all orange.
Five things she accomplished, which earlier seemed nearly impossible: Our 20th anniversary May 1st, 2020 and two romantic long Holidays to Italy. The first to Siena, Italy and her favourite Val d’Orcia and the second to Stresa at Lago Maggiore, Italy where she was clearly weaker, but still immensely enjoyed the breathtaking views and the summery weather in September, where due to water problems we had to move, to Siena again, this made her feel at her second home, she was so happy! Recently she was a Dutch citizen for 12 years and moved to Holland 13 years ago. I dare/wish to think it was because she felt happy, safe and taken care of. Her final goal was her birthday (December 16th), unfortunately that was too optimistic.
We enjoyed, we dined, we cried, we laughed a lot, we cherished each other, we talked for many hours, everything has been said, no regrets. We were one. Charlene was worried for me to be and stay all alone and was sad for me losing her and I felt so sorry for all the things she missed out on, wished she would have stayed with us longer. We have been closer than ever before. I love her very much, she will always be in my heart, will miss her so much! I feel so lonely.
In the future I will go back to the places we have visited together. From the end of April till the beginning of June 2021 we planned, booked and paid an “after Corona, celebration / conquer cancer Holiday” in Italy. I now still want to go if Corona lets me, but that is “far” into the future, having learned from Charlene and all our past Holidays, I might change it slightly. We had planned so many things, so to all of you: Carpe Diem! Do not delay or postpone your goals, wishes or bucket list. I will keep her profile alive and try to post something now and then, I cannot always read all comments and reply to them, but rest assured, I will notice them. For the friends that follow Charlene’s travels to apartments and restaurants: Please mention her to keep her alive so that she will not be forgotten.
If you decide to respond, please respond meaningful. No hollow, empty, idle or religious phrases, else please do not respond at all, both are equally fine with me, I know you will miss her too.
Bear
lady first翻譯 在 Miemie Chen Youtube 的最讚貼文
電影"一個巨星的誕生"片尾女主角(Lady Gaga)唱給男主角(Bradley Cooper)的歌,
I’ll Never Love Again我不會再愛了! 希望你們喜歡我的大提琴+鋼琴演奏 :)
►訂閱 Miemie Music Studio:
IG: @miemie_music_studio
FB: https://www.facebook.com/miemiechen718
美拍: http://www.meipai.com/user/1023701691
bilibili: https://space.bilibili.com/287757521
微博: https://www.weibo.com/1865240797/
喜歡Miemie的音樂可以到這些平台支持哦!
琴譜請到pressplay網址中訂閱($200台幣), 完成後即可獲得下載連結, 及每月最新樂譜^^
►PressPlay: https://pressplay.cc/MiemieChen
原版音樂: https://www.youtube.com/watch?v=dYM5lMOxtP4
歌詞來源: https://ppt.cc/f2Byjx
(歌詞翻譯)
Wish I could / 我多希望當時
I could have said goodbye / 能夠好好道別
I would have said what I wanted to / 我能說出心裡的話
Maybe even cried for you / 甚至為你流下眼淚
If I knew it would be the last time / 若我早知道那是最後一次
I would have broke my heart in two / 我必定會傷透了心
Tryin' to save a part of you / 並且竭力將你挽留
Don't wanna feel another touch / 我不想要他人的撫摸
Don't wanna start another fire / 我不願再燃起愛火
Don't wanna know another kiss / 我不需要別人的親吻
No other name falling off my lips / 也不需要誰的陪伴
Don't wanna give my heart away / 我不想再將我的心
To another stranger / 交給另一個人了
Or let another day begin / 我不想讓新的一天到來
Won't even let the sunlight in / 就算只是一絲陽光
No I'll never love again / 我想我不會再愛上別人了
I'll never love again / 我不會再去愛了
Ooouu
Oh
When we first met / 當我們初次相見
I never thought that I would fall / 我從未想過我會深深愛上你
I never thought that I'd find myself lyin' in your arms / 也未想過自己會依偎在你的懷裡
Mmmm mmmm
And I wanna pretend that it's not true / 而我想要欺騙自己
Oh baby that you're gone / 你並沒有真的離去
Cause my world keeps turnin' and turnin' and turnin' / 因為我的世界雖不停轉動
And I'm not movin' on / 我的心卻未曾跟進
Don't wanna feel another touch / 我不想要他人的撫摸
Don't wanna start another fire / 我不願再燃起愛火
Don't wanna know another kiss / 我不需要別人的親吻
No other name falling off my lips / 也不需要誰的陪伴
Don't wanna give my heart away / 我不想再將我的心
To another stranger / 交給另一個人了
Or let another day begin / 我不想讓新的一天到來
Won't even let the sunlight in / 就算只是一絲陽光
No I'll never love / 我想我不會再愛上別人了
I don't wanna know this feeling unless it's you and me / 我不想再品嚐愛情 除非是曾經你我共有的
I don't wanna waste a moment / 也不想浪費當下的時光
Hoo
And I don't wanna give somebody else the better part of me / 更不想將更好的自己交給別人
I would rather wait for you / 我寧願在這裡等你
Hoo
Don't wanna feel another touch / 我不想要他人的撫摸
Don't wanna start another fire / 我不願再燃起愛火
Don't wanna know another kiss / 我不需要別人的親吻
Baby unless they are your lips / 除非吻上的是你的雙唇
Don't wanna give my heart away / 我不想再將我的心
To another stranger / 交給另一個人了
Or let another day begin / 我不想讓新的一天到來
Won't even let the sunlight in / 就算只是一絲陽光
Oooo I'll never love again, love again / 我想我不會再愛上別人了
I'll never love again / 我不會再去愛了
I'll never love again / 我不會再去愛了
I wouldn't want to swear I can / 我不會向自己承諾再去愛
I wish I could but I just won't / 即便我想 我也做不到
I'll never love again / 我想我不會再愛上別人了
I'll never love again / 我想我不會再去愛了
Who oo oo oo oo
Hmmm
#Ladygaga #Cello #一個巨星的誕生
lady first翻譯 在 阿睿 Youtube 的精選貼文
今天來點搞笑影片!
為了感謝大家的支持和同樂會XD
本作品不代表阿睿的作為,純屬娛樂
能靜能動,才是王道!
RC:25920003
I do not own the copyrights of the songs in this video
If infringement, please leave a message at the bottom
And I will delete this video Thank you
本人並不擁有影片中的一些歌
若有侵權,請在下方留言,本人馬上刪影片
Pikachu remix ddr butterfly:
http://www.youtube.com/watch?v=4_N_PyPQsn4
What's going on
Music video by 4 Non Blondes performing What's Up. (C) 1992 Interscope Records
http://www.youtube.com/watch?v=6NXnxTNIWkc
He man:
http://www.youtube.com/watch?v=MzwfZn4HMbU
Lady gaga
First seen:http://ladyahhhahhhh.ytmnd.com/
http://www.youtube.com/watch?v=x-KDhYjgMlY
Kiyomi
原音樂 為韓國 Hari 唱的 01. Hari (하리) - 귀요미송.mp3 (6.3 MB) https://mega.co.nz/#!PRVxwRbZ!WhNB-hZI0oabVG66c71raSOFpRwFC1ZU2OjE12eXQuM
原影片中的女孩youtube (The real Original video here)
http://www.youtube.com/user/0FeiLi0/videos
귀요미송 剛開始網路上有翻譯成 Gwiyomi 或 Kiyomi
後來韓國影片打出Gwiyomi 所以還是以Gwiyomi 為正確翻譯!!
Artist : Hari (하리)
Title Track : Cutie Song (귀요미송)
Album : 귀요미송
Language:Korean
Type : Single, Studio
Music Video : No
Release Date : 2013.02.18
Genre : Ballad
Company | Publisher : Dandi Records | Danal
lady first翻譯 在 網路上關於女士優先英文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
【女士優先】的英文單字、英文翻譯及用法:lady first女士優先;。漢英詞典提供【女士優先】的詳盡英文翻譯、用法、例句等. 女士优先-翻译为英语-例句中文 ... ... <看更多>
lady first翻譯 在 網路上關於女士優先英文-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學 ... 的推薦與評價
【女士優先】的英文單字、英文翻譯及用法:lady first女士優先;。漢英詞典提供【女士優先】的詳盡英文翻譯、用法、例句等. 女士优先-翻译为英语-例句中文 ... ... <看更多>
lady first翻譯 在 [資訊] 英國貴族頭銜- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
今天給他研究/翻譯了一下,分享給大家 :)
網頁版:https://www.wretch.cc/blog/princearthas/14014709
有興趣的 中英對照 以下 :)
翻譯來源:https://www.jobev.com/title.html
作者:Jo Beverley
標題:18-19世紀英國貴族的稱呼
注意:標題特別說明英國,是因為西方貴族的稱謂和禮儀非常複雜。西方貴族過去都是各
據一方,沒有統一的法律規定這些禮節,結果就是各個貴族如果實力夠強,往往愛叫什麼
就叫什麼。只要有人信服,沒人反對,不合傳統的東西就變成新的傳統了。英國算是特例
.因為英國貴族的歷史悠久,沒有中斷,規定嚴密,人數相當,英國文化對世界的影響性
,再加上英文在台灣的獨大,造成許多台灣人以為"英國的貴族系統=歐洲貴族系統".但
是這是完全錯誤的.英國貴族系統有許多獨特的地方,例如英國獨有的Earl,Baronet等
The English peerage basically runs according to primogeniture, ie the eldest
son gets nearly everything. If a peer has no eldest son, the title and
possessions that belong to it go to the next male heir, probably a brother or
nephew.
英國的貴族階級基本上是由長子繼承的,也就是長子可以拿到幾乎所有的東西。如果那個
貴族沒有長子,那他貴族的頭銜和財產會傳承給下一個男性繼承人,通常是兄弟或者外甥
。
There are a very few titles that can pass to a female if there is no direct
heir, but they will revert to the male line when the lady bears a son. (Such
as the monarchy.) Some titles can automatically pass through a female heir
(when there is no male heir) and most can be revived by subsequent
generations by petitioning to the Crown. But that's getting into more
complicated areas. If your plot depends on something unusual, please do
research it thoroughly before going ahead.
只有非常少的情況,當沒有繼承人的時候,貴族的頭銜會移轉給女性,而且當這位女性一
懷了兒子之後,貴族的頭銜就會被歸還。總之,這情況非常的複雜,如果你寫的小說的情
節有如此不尋常的事情,請先好好的研究再往下寫。
The eldest son is called the heir apparent, since he is clearly the heir. If
there is no such son, the next in line is called the heir presumptive since,
no matter how unlikely (the duke is actually an ancient Benedictine Monk on
his death bed) the possibility of a closer heir being created is still there.
Thus an heir presumptive does not hold an heir's title, if any. (See below
about heir's titles.)
很明顯的,長子又被稱為繼承人。 如果沒有長子,下一個可能就是假定繼承人。
If a peer dies leaving a wife but no son, the heir inherits unless the widow
says she might be with child. It is for her to do that. If she stays silent,
it is assumed that she is not. If she's pregnant, everything waits until the
child is born.
An heir must be legitimate at birth to inherit a title, though that could
mean a marriage ceremony performed while the mother is in labor. A peer may
raise bastards with devotion and/or marry the mother later, but a bastard
child can never be his legal heir.
要繼承貴族的階級,繼承人必須是合法出生的,就算當母親還是奴隸時就與貴族結婚,生
下的兒子也是合法的繼承人。如果生下小孩後才結婚,那那個小孩就會被認為是私生子,
無法繼承貴族的階級。
Peers automatically had seats in the House of Lords. Note, however, that
courtesy titles (those held by heirs) do not give seats, or any of the other
privileges of the peerage.
貴族自動會在上議院擁有席次。但是,只有頭銜的貴族(有名無實)無法擁有席次,也無
法擁有貴族的特權。
* Courtesy titles 次高頭銜
Most peers do not use their surnames as their title. Thus, the usual pattern
would be something like Sebastian Burgoyne, Earl of Malzard. He is Lord
Malzard never Lord Burgoyne. (Or, for that matter, Lord Sebastian.) As an
author, you might like variety, but take as a general rule is that no one
ever had two forms of address.
大部分的貴族並不把自己的姓氏用在他們的頭銜裡面。一般的規則是像這樣:賽巴斯汀(
名)伯戈音(姓),莫爾扎(封地) 伯爵。他是莫爾扎大人/ 閣下 (Lord Malzard),或者
頂多被稱為賽巴斯汀大人,他絕對不會被稱為伯戈音大人。身為一位作者,或許你會喜歡
讓角色有不同的稱呼來讓文章有點變化,但有一個基本的規則要知道 -- 一個人不會有
兩種不同的稱呼方式。
國王/ 女王 King/ Queen
稱呼:Your Majesty 翻譯:國王陛下
王子(親王) / 公主 Prince/ Princess
稱呼:Your Highness 翻譯:王子殿下/ 公主殿下
Prince 親王或王子。通常只表示「君主之子」(或女君主之夫)之意,而非具體的爵位
。
國王長女稱Princess Royal,即「大公主」
* 英國的王子稱為威爾斯親王/ 威爾斯王子
貴族階級
* 注意中文翻譯
公爵為 Your Grace 中文翻做大人/ 閣下
公爵之子、侯爵、侯爵之子和伯爵統稱 Lord,也翻譯做大人/ 閣下
中文在貴族的階級稱呼翻譯上並沒有區分.......|||
A) 公爵 DUKE
His wife is the DUCHESS. They will be duke and duchess of something, eg. Duke
and Duchess of Ithorne. Address is "your grace", though familiars may address
them as Duke and Duchess eg "Fine weather for shooting, eh, Duke?" or may
address the duke by title. "Care for more port, Ithorne?"
公爵和公爵夫人會代表某事物,例如:伊風公爵和公爵夫人。(伊風可能是一塊領地)
稱呼: Your Grace 。翻譯:大人/ 閣下(我忽然覺得這中文翻譯真不給力orz )
熟人的話可能會直接稱呼他們為公爵或公爵夫人,像是「公爵,天氣不錯適合打獵,嗯?
」
或者用他們的頭銜代表的事物來稱呼「要更關切港口的情勢嗎? 伊風。」
NOTE that the duke will also have a family name, ie. surname (such as
Cavendish) but will not use it in the normal course of events. The duchess
does not use the surname at all. If Anne Pitt marries the Duke of Stone
(whose family name is Cherry), she will be Duchess of Stone and will
informally sign herself Anne Stone, not Anne Cherry.
注意:公爵當然也有自己的姓氏,但在一般的場合並不使用。基本上,公爵完全不使用自
己的姓氏。如果安妮彼得嫁給史東公爵 (史東公爵姓 Cherry),他將會是史東公爵夫人,
就算是她非正式的簽名,她也會稱呼她自己為安妮史東,而不是安妮 Cherry.
The duke's eldest son is his heir and will have his father's second-best
title as his courtesy title. Nearly all peers have a number of titles marking
their climb up the ranks. The heir to a duke is often the next lowest ranking
peer, a marquess (or marquis -- spelling is optional, but both are pronounced
markwess.) The title could, however, be an earldom, or even a viscountcy.
公爵的長子將會繼承他的下一個位階的頭銜(公爵之下為侯爵),大部分的貴族都有一些
讓他們可以往上爬的頭銜。不過,有時這個頭銜也會是伯爵或子爵。
Remember, a courtesy title does not give the holder a seat in the House of
Lords or other privileges of the peerage.
再次強調,擁有一個貴族頭銜不代表可以擁有上議院的席次或者貴族特權。
If the heir has a son before the heir becomes duke, that son will take the
next lowest title as a courtesy title. If the heir dies before his father,
his eldest son becomes the heir apparent and takes his father's title.
如果這位繼承人在成為公爵之前,就有了兒子,那這個兒子就會繼承下一階的頭銜,例如
繼承人為侯爵,他的兒子就會是伯爵。如果繼承人(侯爵)不幸比他的爸爸(公爵)還早
過世,那這他的長子(伯爵)將能繼承他父親的頭銜(侯爵)。
Apart from the heir, a duke's sons are given the courtesy title Lord with
their Christian name, eg. Lord Richard Somerset. Lord Peter Wimsey. They are
never Lord Somerset or Lord Wimsey.
先不提繼承人,公爵的兒子都能得到大人(Lord)的頭銜再加上他們的姓名,例如
Richard Somerset 大人。注意喔,剛剛用的是全名,他是絕對不會被稱為 Somerset (
姓) 大人的。
All duke's daughters are given the courtesy title Lady, first name, surname
eg. Lady Mary Clarendon. (Never Lady Clarendon.) If they marry a commoner,
they retain the title. If Lady Mary marries Mr. Sticklethwait, she becomes
Lady Mary Sticklethwait. If she marries a peer, she adopts his title. If Lady
Mary marries the Earl of Herrick, she becomes Countess of Herrick, ie. Lady
Herrick. If she marries the holder of a courtesy title, then she may use his
title or her birth title as she wishes.
公爵女兒的頭銜為女士(Lady)+ 名 + 姓。例如 Mary Clarendon 女士(再次強調,不
會單獨使用家族姓,因此絕對不會是 Clarendon 女士)。如果這位女兒嫁給普通人,她
可以繼續保留女士這個頭銜,但如果她嫁給貴族,她就會採用那位貴族的頭銜。例如
Mary 女士嫁給了 Herrick 伯爵,那她就會變成 Herrick 伯爵夫人或 Herrick 女士。
I'm hammering this home, but it's the most common error in novels. In all
cases, the titles Lord or Lady "first name" "surname" (eg Lady Anne
Middleton) and Lord or Lady "last name" or "title" (Lady Middleton) are
exclusive. No one can be both at the same time. Moreover, Lord or Lady "first
name" is a title conferred at birth. It cannot be gained later in life except
when the father accedes to a title and thus raises his family.
再一次強調,許多小說最常犯的錯誤就是一個人用了兩種不同的頭銜。當一個人用了:
Lord/ Lady + 名 + 姓(例如 Anne Middleton女士)那其他稱呼的方式就必須被排除掉
(例如 Middleton女士),因為這樣就代表了那個人擁有兩個不同的頭銜。除此之外,
Lord/ Lady 的 "名" 是出生時就和頭銜一起被確認的,他不能在長大之後才獲得,除非
他長大時父親才得到爵位,提升了他整個家族的地位。
*前面提到了英國國王的長子被稱為威爾斯王子
而約克公爵 (Duke of York) 則通常被授給英國的國王的第二個兒子
約克是在英國北部的主要城鎮,而且約克郡是英國的最大的郡。
B) 侯爵 MARQUESS (又可被拼成 marquis 或 marquess,但發音都一樣 "markwess")
He will be Marquess of something, eg Marquess of Rothgar. His wife is the
MARCHIONESS. (Pronounced "marshuness".) He is the Marquess of Rothgar, or
Lord Rothgar, or Rothgar to his familiars, and his wife is the Marchioness of
Rothgar or Lady Rothgar. She will sign herself "firstname" "title" eg. Diana
Rothgar.
他會是侯爵 of 某事物,例如 Rothgar 侯爵,或者 Rothgar 大人(Lord),如果是和他比
較熟的人,可能會直接稱他為侯爵。
稱呼:My Lord 或 Your Lordship --> 侯爵和侯爵以下的貴族都這樣稱呼了
His heir apparent takes his next highest title as a courtesy title. All other
sons have the title Lord "firstname" "surname". All daughters have the title
Lady "firstname" "surname". Details are as for duke.
其他細節都和公爵雷同。
剩下貴族階級們
C) Earl and countess 伯爵和女伯爵
D) Vicount and viscountess 子爵和女子爵
E) Baron and baroness 男爵和女爵
F) Baronet and lady 從男爵
G) Knight 騎士通常和 Baronet 一樣,這是最低的爵位, 一般只有尊稱 Sir XXX 或
Lady OOO
--
其他參考資料:https://www.wrn.tw/content/forum/197
--
◢ 我是火箭:https://www.wretch.cc/blog/princearthas
◥ I am Wanda:https://WandaRocket.deviantART.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.63.207.100
... <看更多>