難得的男女情歌對唱,我只好出動Kala了😆
這首由Jane Monheit/Michael Buble 所詮釋的歌曲,對話的演唱方式,聽起來好像一齣音樂劇❤️
這首歌叫我不會跳舞,喜歡對話細節的
歡迎自己上網看看翻譯喔❤️
I won't dance, don't ask me
I won't dance, don't ask me
I won't dance monsieur with you
My heart won't let my feet do things they should do
You know what, you're lovely, you know what, so lovely
But oh what you do to me
I'm like an ocean wave that's bumped on the shore
I feel so absolutely stumped on the floor
When you dance, you're charming and you're gentle
'Specially when you do the Continental
But this feeling isn't purely mental
For heaven rest us, I'm not asbestos
And that's why I won't dance, why should I?
I won't dance, how could I?
I won't dance, merci beaucoup
I know that music lead the way to romance
So if I hold you in arms I won't dance
[Instrumental Break]
When you dance, you're charming and you're gentle
'Specially when you do the Continental
But this feeling isn't purely mental
For heaven rest us, I'm not asbestos
And that's why I won't dance, I won't dance, why should I?
I won't dance, I won't dance, how could I?
I won't dance, merci beacoup
I know that music lead the way to romance
So if I hold you in arms, I won't dance
I won't dance
I won't dance
I won't dance
#iwontdancedontaskme #cover #jazz #jazzmusic #singer #janemonheit #michaelbublé #珍夢海 #麥可布雷 #francistsai法蘭 #jazzsinger #vocal #法蘭自彈自唱
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,朋友們都知道我愛台灣,不過今天終於有機會跟大家分享我第一個認識的台灣人!因為「她」讓我決定來台灣旅遊,發現台灣的美好,然後立志在這塊土地推廣法語文化💪 在這個短片中,我會跟大家分享瑞士、台灣「交友文化」的差異! 朋友們,你曾經到瑞士留學、工作還是旅遊呢?或者你即將展開一趟新的旅程前往瑞士呢?又...
「merci beaucoup翻譯」的推薦目錄:
- 關於merci beaucoup翻譯 在 Francis Tsai 法蘭 Facebook 的最佳解答
- 關於merci beaucoup翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於merci beaucoup翻譯 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的精選貼文
- 關於merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
- 關於merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
- 關於merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
- 關於merci beaucoup翻譯 在 [翻譯]法文~Bof - 看板Language - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於merci beaucoup翻譯 在 [剛學法語會用錯的三字] - Merci beaucoup / Bonsoir / D'accord 的評價
- 關於merci beaucoup翻譯 在 法語發音輕鬆學03 - Merci 的評價
- 關於merci beaucoup翻譯 在 注意:因為Remercier是 的評價
- 關於merci beaucoup翻譯 在 [翻譯]法文~Bof - language | PTT職涯區 的評價
merci beaucoup翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
【 兩人世界 – L’amour fusionnel 】
🙋♂️「請問杰宇老師,法文最浪漫的句子是什麼呢?」
💁♂️「 這問題好難回答,能打動最多人的心的句子,還是 « Je t’aime ! » 吧!」
🙋♂️「老師是不是很常用這一句?」
💁♂️「 我… 其實… 還沒有對人說過 『我愛妳』!😅」
Bonsoir à tous!
這兩天看到杰友們回覆「酸民貼文」的溫馨留言,讓我覺得好感動 😭🙏 最近工作非常的忙碌,只有時間看留言及快速的回覆一些杰友,還沒有辦法一一的回答,感謝大家,我 「好」愛你們 ❤️
中文實在是一個很棒的語言,在表達「愛」跟「好愛」可以有很多種解讀方式,除了可以表達情人之間的愛,有時候也可以用來表達對家人或朋友的愛。為了避免誤會,我自己有歸納出一套邏輯,通常對情人的話,似乎都是用:我「愛」你;而在對家人、朋友,似乎好像會加一個副詞:我「好」愛你。(如果我的觀察有誤,也歡迎大家跟我說!)
法文的「愛」就是 « aimer »,如果我今天要跟我的好朋友說「我好愛你!」,我會一時翻不過來。
如果講出 « Je t’aime » 「我愛你!」人家應該應該會嚇跑了 😂
所以我就想,那可能需要在動詞後面再加個副詞:« Je t’aime bien !»「我蠻喜歡你的」,« Je t’aime beaucoup!»「我很喜歡你(作為朋友)」不過,聽到這兩句,我會想到那是我們平常要拒絕別人告白時會用的句子:
- Je t’aime !
「我愛你!」
- Moi …. Je t’aime bien… comme ami !
「妳作為我的朋友,我是蠻喜歡你的!」
« Aimer » 身為 「愛」已經是最偉大的,如果再用什麼加強副詞,反而就會有反效果,這樣並沒有強調「愛」的感覺,反而只會區分就是一種跟 「愛」不一樣的感覺。
可能最好的翻譯會需要用很浮誇的 « adorer »: « Je t’adore!» 「我超愛你!/ 我好愛你!」。
這個動詞原本的意思為 「崇敬」,形容人對神的崇拜:« Adorer Dieu »「崇敬神」。後來變成口語上很常用的 「超愛」 。
« Merci les amis, je vous adore ! »
「感謝杰友們,我好愛你們!」
【Et Narou?】
Narou 呢?
假設妳會說話,我不會拒絕妳的告白,也不適合浮誇用詞,因為當妳躺在我身上,眼神交匯了,兩位都會心動 。
這不是「愛」嗎?
好吧,第一次告白送給妳!
« Narou, je t’aime ! »
🙋♂️限量的初階。中階。高階法語講座即將結束,歡迎朋友們來體驗!❤️
👉https://bonjouratous.com/trialclass/
#杰宇的法文邂逅
#感謝杰友
#告白的話
#je_vous_adore
merci beaucoup翻譯 在 Un moment français 達令的法語時間 Facebook 的精選貼文
【法國樂🇫🇷🇧🇷🎶🎵 France-Brésil 一首關於異國戀的小情歌】
最近一直聽法國文青歌手Séverin的歌曲, 2015年專輯 Ça ira tu verras收錄了一首名叫 France-Brésil(法國-巴西)的輕鬆歌曲, 描述異國戀人語言不通的情況, 特別的是, 這首歌MV簡單運用了Google翻譯介面, 而且對唱的女歌手是Séverin的巴西太太Kiwi da Gama, 她歌聲超級甜美💞🍭
France-Brésil(法國-巴西)
Porque você não copreende?
Porque você não entende?
Há mais de cinco anos
nós falamos em tradução
chegou ao fim
葡萄牙文:
##@@**%%
##@@**%%
##@@**%%
(大概意思是: 為什麼你還不懂,不要一直看電視,我們在一起五年了,不需要翻譯了吧!)
Les mots que tu formes ma chérie ne sont pour moi qu'une mélodie
et je voyage à domicile
À t'écouter parler à tes copines
親愛的妳說出的話對我來說只是一段旋律
當我聽妳跟妳的閨蜜聊天時
我就好像在家旅行
Faz um esforço tenta
Fala nada só para me agradar
Em vez de ficar parado em pé
Em frente da televisão
Porque você não copreende?
Porque você não entende?
Há mais de cinco anos
nós falamos em tradução
chegou ao fim
Toda a noite deitado
Ao meu lado você me rouba o edredom
E eu de saco cheio do seu jeito
De me falar em portunhol
葡萄牙文:
##@@**%%
##@@**%%
##@@**%%
(大概意思是: 為什麼你還不懂,不要一直看電視,我們在一起五年了,不需要翻譯了吧!晚上睡覺你還搶我棉被!!!)
Oui j'ai rien compris encore une fois
J'avais promis, j'ai rien appris
Mais je sais dire "merci beaucoup"
Et je vis bien même sans sous-titres
A t'écouter engueuler la voisine
嗯啊我還是什麼都不懂
我以前答應過, 我什麼都沒學到
不過我知道怎麼說“非常感謝”
而且聽到妳臭罵鄰居卻沒有字幕
讓我過得很好
Faz um esforço tenta
Fala nada só para me agradar
Em vez de ficar parado em pé
Em frente da televisão
Porque você não copreende?
Porque você não entende?
Há mais de cinco anos
nós falamos em tradução
chegou ao fim
Porque você não copreende?
Porque você não entende?
Cada vez que eu tento falar sério
Você olha e você ri
Porque você não copreende?
Porque você não entende?
Há mais de cinco anos
nós falamos em tradução
chegou ao fim
葡萄牙文:
##@@**%%
##@@**%%
##@@**%%
(大概意思是: 為什麼你還不懂,不要一直看電視,我們在一起五年了,不需要翻譯了吧!你為什麼都不懂啦!!!)
Un, deux, trois, zéro.
一,二,三,零
https://www.youtube.com/watch?v=5LJwsiTH1CA
merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的精選貼文
朋友們都知道我愛台灣,不過今天終於有機會跟大家分享我第一個認識的台灣人!因為「她」讓我決定來台灣旅遊,發現台灣的美好,然後立志在這塊土地推廣法語文化💪
在這個短片中,我會跟大家分享瑞士、台灣「交友文化」的差異!
朋友們,你曾經到瑞士留學、工作還是旅遊呢?或者你即將展開一趟新的旅程前往瑞士呢?又或者你身邊是否也有瑞士朋友嗎?在跟瑞士人相處時,有什麼樣的感受或特別的回憶呢?不管是快樂、有趣、興奮、困惑,或者是惱人的回憶,希望透過這支影片帶大家從「我的世界」了解瑞士人!
【人物介紹】
🙆藏鏡人:在宇宙流浪許久,近日才返回台灣,資料解密中。年齡不詳,喜歡跟馬🐴對話的奇女子💃
🤵杰宇老師:喜歡學語言ȭ,熱愛教學並全心想讓更多的人「了解瑞士、愛上台灣」,最近的新興趣是迷上電子書閱讀📖(喜歡研究購買電子書的朋友站出來🤗)
#法文
#瑞士
#文化
#語言學習
---------------------------------------------------------------
🤔朋友們你們猜對幾了呀?快來跟我分享!
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【杰式現場|台灣人千辛萬苦造訪了山中的瑞士學校?!來自新竹的法語好聲音 feat. 法語好聲音】
值得你一聽在聽的好歌聲?!不要錯過了!👉https://youtu.be/mMEI7WhJIYU
【懷舊系列:為大家帶來「古早味」的瑞士少女|法中翻譯小短片】
送給念舊,但不守舊的你👉https://youtu.be/MihckSSXMSI
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]
merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文
🇨🇭說到「瑞士人」,大家腦中浮現的形象是什麼呢?
幾天前,我在臉書上發現這部黑白、有著濃濃「古早味」的影片。
起初看到這篇貼文時我完全不以為意,就在我準備滑開時,吸引我目光的是這篇貼文的轉貼、分享及評論數字,沒想到這部懷舊的短片,竟然受到許多瑞士人的討論與關注。當我點開來看完這段影片時,身為瑞士人的我,心裡是十分激昂的,或許對台灣的朋友們來說這是一部普通的黑白短片,然而我認為,對瑞士人來說,這就是典型的瑞士最傳統的形象。
這部由瑞士最大的國營電視台(RTS)所分享的一個檔案特輯,大概是在40幾年前拍攝的,今天我想和大家分享瑞士人的念舊。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【五個在法歐洲人對於法國人的看法|法中翻譯小短片】
點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/L06wI7Z9eCQ
【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|法中翻譯小短片】
求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]
merci beaucoup翻譯 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
上次的影片我們分享了歐洲人對於法國人的看法, 這次我們來看看來自其他國家的朋友們怎麼看待法國人😄
不過這一次比較特別, 請朋友們看完影片, 再回來看下面的這段文字。因為我節錄了『看過這部影片的法國人的反應』:法國人怎麼看外國人對他們國家的印象呢?我用讚數排名依序來跟大家分享!
❤️最多讚的留言:
- Vous confondez un peu Paris et la France mais le concept est top
👉你們有點搞不清楚巴黎跟法國的差別,不過這部影片的想法很不錯
💚第二個最多讚的留言,也是我最喜歡的:
- Si on cumule tous les clichés sur les français, on serait à la fois bien élevés et vulgaires, sales mais bien habillés, romantiques mais grossiers, arrogants mais proches les uns des autres.
Sacré pays !
👉如果我們來總結一下對法國人的刻板印象,我們同事又有教養又很低級,又髒又穿好的衣服,又浪漫又不禮貌,又驕傲又很親切。真的是一個特別國家(諷刺口氣)
-Les Français ? Qui veulent être toujours à l'heure ? Je pense plutôt que c'est parce qu'on est en retard qu'on coure pour rattraper son bus x)
👉法國人嗎?永遠要準時嗎?法國人要追著公車跑就是因為會遲到阿 😂
- "Pensent qu’ils ont la meilleure baguette, le meilleur fromage, le meilleur vin", nous ne le pensons pas, nous le savons il y a une différence
👉"法國人覺得法國有最棒的長棍麵包,最好的起司,最好的紅酒"
我們不這樣覺得,我們知道這件事罷了,這兩件事有差!
- Je suis ultra surpris du Japonais qu'à réussi à choper un putin de bon accent français ? Il a dû grave bosser 🤛
👉我聽到那一位日本男生覺得太驚訝了!他怎麼把法文口音學得這麼道地?他應該非常努力學習的 🤛
-"Les français pensent qu'ils sont le nombril du monde" on en parle des États-Unis ptdrr
👉‘’法國人自認為天下第一'' 好吧 我們現在來聊一下美國吧 笑死
-"Les français veulent toujours être à l'heure" La SNCF : 😂
👉‘’法國人一直想要準時‘’
法國鐵路公司:😂
-C'est une sélection de caractéristiques des Parisiens en fait...
👉其實是一個收集巴黎人特色的影片
- « J’étais inconfortable avec la bise » 😂 vous vous faites des câlins entre inconnus et ça vous choque pas
👉一開始我對於‘ ’親臉頰‘’ 不太自在 😂
不過你們會擁抱陌生人卻不覺得奇怪嗎?
影片編譯:杰宇的法文邂逅
影片版權:Brut. (https://reurl.cc/e1jMR)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【五個在法歐洲人對於法國人的看法|法中翻譯小短片】
點進來看才不會親錯💋🙊👉https://youtu.be/L06wI7Z9eCQ
【法文面試必考題!但這些真心話...請不要隨意說出口!|法中翻譯小短片】
求職者的舒壓系列,但不要亂學啦👉https://youtu.be/kRj5se1lVu4
#教育
#法文學習
#瑞士
#法文
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:[email protected]
merci beaucoup翻譯 在 [翻譯]法文~Bof - 看板Language - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
我是上課的時候聽老師講的~應該是這樣~
Bof 意思是-別提了!
那我想請問一下,這個似乎不是單字~
那是那幾個字的縮寫嗎?~
merci beaucoup ~
--
晴空萬里陽光照,
烏雲密佈雨兒漂,
狂風吹過城竹塹,
吾心只憶家鄉好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.113.43
... <看更多>