☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Curse(ののしり言葉)
=================================
F-word など、下品で汚い言葉をcurse words と言います。curse は動詞として使うこともでき、 「He curses a lot.(彼は汚い言葉をよく使う)」のように表現します。curseの他にも、cuss や swear、profanityも同じ意味の単語として使えます。
<例文>
When he drinks, he curses a lot.
(彼はお酒を飲むと、汚い言葉をたくさん使います。)
Can you tone it down with the cuss words? There are kids here.
(ここには子供がいるんだから、汚い言葉を控えてくれない?)
Profanity is not allowed in school.
(汚い言葉遣いは学校で禁止されています。)
=================================
2) That’s a good question(いい質問ですね)
=================================
アメリカ人の多くは、質問に即答する前に「That’s a good question.」と挟んでから返答することがよくあります。直訳すると「良い質問ですね」ですが、相手が良い点に気づいたり、重要なポイントに注意を向けたりする状況で使われます。また、想定外の鋭い質問に答えられない場合に、「I don’t know」の間接的な言い方としても使われます。「それは答えるのが難しい質問ですね」や「いいところを突いてきましたね」を意味し、即答に困った時にちょっとした時間稼ぎとして使われるクッションフレーズです。
✔Goodの代わりに greatが使われることもよくあり、日常会話ではthat is a (that’s a)を省いて、「Good/Great question.」と言うことも一般的です。
<例文>
That’s a good question. I’m glad you asked that.
(いい質問ですね。聞いてくれて嬉しいです。)
That’s a good question. I’ve never thought about that before.
(いい質問ですね。そんなことは今まで考えたことがありませんでした。)
That’s a great question. I actually don’t know the answer off the top of my head but I’ll look it up and get back to you.
(良い質問ですね。すぐに答えが出てこないのですが、調べて後で回答させていただきます。)
=================================
3) Harsh(厳しい)
=================================
Harsh は「厳しい」を意味する単語です。例えば、「厳しい処分」はharsh punishment、「厳しい天候」はharsh weatherのように表します。その他、言葉遣いや態度がとげとげしい意味として使うこともできます。
<例文>
The winters in Hokkaido are pretty harsh.
(北海道の冬は結構厳しいですよ。)
I can’t believe she said that to him. That’s harsh.
(彼女が彼にそんなことを言ったなんて信じられない。それはキツイね。)
He's getting suspended from school for dying his hair? Isn’t that kind of harsh?
(彼は髪の毛を染めたから停学処分になったの?結構厳しくない?)
=================================
4) Bring up(話題を持ち出す)
=================================
Bring up は「~のことを話す」を意味するフレーズで、何かの話題を持ち出したり、言い出すといったニュアンスがあります。Mentionやtalk aboutの代替表現として日常会話で使われます。 言いづらい話を切り出す時は「I hate to bring this up but ____.」と言い、日本語の「申し上げにくいのですが・・・」に相当する表現です。
<例文>
It’s probably not smart to bring up politics in small talk.
(雑談では政治の話を持ち出さない方がいいですよ。)
You bring up an excellent point. We have to consider that.
(鋭い指摘をしますね。それは考慮すべきです。)
I hate to bring this up but you still owe me 20 bucks.
(申し上げにくいのですが、あなたはまだ私に20ドルの借りがあります。)
=================================
5) Versatile(用途の広い)
=================================
Versatileは「用途が広い」や「多才な」を意味する単語です。例えば、スイスアーミーナイフのように万能な道具や、芝居も歌も上手い多才な芸能人をversatileと言います。
<例文>
Not only are eggs delicious but they are also versatile.
(卵は美味しいだけでなく、用途が広い。)
She’s a versatile actress who can sing, dance and even emcee.
(彼女は歌えて踊れて、さらに司会もできる多才な女優です。)
“Get” is one of the most versatile words in the English language.
(“get”は英語で汎用性が最も高い言葉の一つです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第305回「汚い言葉遣い」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast305
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過53萬的網紅映像授業 Try IT(トライイット),也在其Youtube影片中提到,■■■■■■■■■■■■■■■ 【Try IT 視聴者必見】 ★参加者満足度98.6%!無料の「中学生・高校生対象オンラインセミナー」受付中! 「いま取り組むべき受験勉強法」や「効率的に点数を上げるテスト勉強の仕方」、「モチベーションの上げ方」まで、超・実践的な学習法をあなたに徹底解説します! 今月...
「not only but also動詞」的推薦目錄:
- 關於not only but also動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於not only but also動詞 在 椪皮仔 Facebook 的最佳貼文
- 關於not only but also動詞 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
- 關於not only but also動詞 在 映像授業 Try IT(トライイット) Youtube 的最讚貼文
- 關於not only but also動詞 在 映像授業 Try IT(トライイット) Youtube 的最讚貼文
- 關於not only but also動詞 在 未提供相片說明。 - Facebook 的評價
- 關於not only but also動詞 在 not only...but also... - YouTube 的評價
not only but also動詞 在 椪皮仔 Facebook 的最佳貼文
「每日英文閱讀分享#010」
今天的文章:Abandoning Globalization Will Only Hurt U.S. Businesses,標題已經完全道盡作者的想法,但是他舉出了四點,為什麼deglobalization對於美國是有害的,一樣會把連結附在下面喔!
(再度預告,本週會整理跟international business相關的報導一起做講解,希望可以也跟大家有些討論~)
回到今天的單字,
「decouple」分享的原因,是因為用拆解的方法來看,這個字就是「不當情侶了」感覺很可愛(還是很悲傷?),卻是一個正式的商業用字。
動詞意思是:to separate two or more things or activities, or to become separated,
當作名詞時會變成「decoupling」意思為:a situation in which two or more activities are separated, or do not develop in the same way
常用的動詞用法為:decouple (sth) from sth
例句:Europe and Japan might decouple from the United States by growing on their own, but right now they're dependent. --Cambridge Dictionary
再給大家一個用於國家的例句給大家看看:Tractors that haul Mexican-made goods to American consumers must decouple from their trailers on the Mexican side. --Cambridge Dictionary
或是用在公司之間:Zhang also began trying to decouple the company’s technology from China, and has pointed out that all the data on U.S. TikTok users is stored in the United States and backed up in Singapore. — Washington Post, "TikTok’s fate was shaped by a ‘knockdown, drag-out’ Oval Office brawl," 8 Aug. 2020
就是沒有用於分手的用法(期望落空中XD)
最後還是正經一點附上原文的例句:
1. Coming on the heels of the trade war and Washington’s push to de-couple economically from China, this has brought widespread predictions of deglobalization.
2. They know that deglobalization of supply chains and de-coupling from China will actually reduce their ability to produce in the U.S. and compete with Chinese companies in the long run.
歡迎大家與我一起養成閱讀(或發文)習慣~~
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#InternationalBusiness
#Globalization
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
not only but also動詞 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
#蔡壁如 太后,你的論文抄襲也被起底了
踢爆蔡壁如碩士論文抄襲
翁達瑞 / 美國大學教育
李眉蓁的碩士論文抄襲鬧得沸沸揚揚,民眾黨不分區立委蔡壁如也跟著起哄。奇怪的是,蔡壁如輕縱李眉蓁,卻把矛頭指向蔡英文與陳其邁。蔡壁如道貌岸然的在臉書貼長文,對蔡英文和陳其邁說教,主題就是「學術倫理」。
有句西諺這麼說:「住玻璃屋的人不要亂丟石頭!」台灣人也有一個說法:「刮別人鬍子前,請先把自己的鬍子刮乾淨!」蔡壁如顯然缺乏這兩句話的智慧!為什麼呢?
因為蔡壁如自己的碩士論文也涉及「抄襲」,而且罪證確鑿!
蔡壁如碩士論文的英文摘要,有一大段抄襲自谷歌翻譯。蔡壁如明知抄襲不對,所以故意重組某些句型,為的是逃避抄襲軟體的偵測。蔡壁如騙得了電腦,但騙不了我這位資深學者。
以下是我就「壁如版」與「谷歌版」的文詞比對,證明蔡壁如的碩士論文涉及抄襲。我只舉一個例子,那就是蔡壁如論文摘要第二段的第一句:
「在眾多社群媒體中,臉書對於政治人物而言,為一個重要的政治行銷工具,不僅可以和選民達成充分的互動以建立自我的支持社群,同時亦能觀察議員關心的議題。」(附圖一)
這個句子在「壁如版」的翻譯如下:
「For politicians, Facebook is a very good political marketing tool. It can not only reach full interaction with voters, but also build self-supporting communities and observe issues of concern to Members. 」(附圖二)
同一個中文句子,「谷歌版」的翻譯如下:
Among the many social media, Facebook is an important political marketing tool for politicians. It can not only reach full interaction with voters to build a self-supporting community, but also observe issues of concern to members.(附圖三)
接著我來比對「壁如版」跟「谷歌版」的文詞:
1、兩個版本都把一個中文句子拆成兩個,而且兩個版本也都把議員翻為「members」。這不是巧合,而是抄襲。
2、「壁如版」刪除「谷歌版」的「Among the many social media」,接著把「important」改為「very good」,即便中文的用詞是「重要」,不是「很好」。另外,「壁如版」又把句尾的「for politicians」拿到句首。這些更動都是為了逃避抄襲軟體的偵測。
3、在下一個英文句,「壁如版」幾乎全部照抄「谷歌版」,只是把「but also」從最後一個動詞「observe」挪到之前的另一個動詞「build」。除此之外,兩個句子「一摸一樣」。
4、中文「自我的支持社群」,英文的「self-supporting community」是錯誤的翻譯。結果「壁如版」與「谷歌版」不約而同犯了相同的錯誤。這不是巧合,而是抄襲。
5、為了逃避抄襲軟體偵測,「壁如版」又把「谷歌版」的「a self-supporting community 」改為「self-supporting communities」。這才是柯文哲說的「脫褲子放屁」,因為兩者的語意完全一樣。
6、因為上述的句型更動,「壁如版」的翻譯反而沒有「谷歌版」忠實。這在學術界有個說法:「倒水連盆裡的嬰兒一起倒掉了!」
所謂的學術抄襲,就是剽竊他人的詞句據為己有,沒有交代引述來源。這是學術不誠信,欺騙、誤導讀者。蔡壁如不是不能引用谷歌翻譯,但必須加註「英文摘要取材自谷歌翻譯」。問題是,這麼加註就無法通過口試,因為論文必須是學生自己的作品,包括中英文摘要。
短短的摘要就有這麼多問題,我不敢想像整本論文的品質。從這段抄襲的句子,我看到一個「又懶、又壞、又沒格調」的作弊學生。懶在用最方便的方式作弊;壞在用盡心機掩飾作弊;沒格調在抄襲谷歌翻譯作弊。
不過我還是要說:「蔡壁如偷吃還會擦嘴!」這種「明知故犯」的抄襲反而更可惡,因為會「擦嘴」的人知道「偷吃」不對。但不管蔡壁如怎麼擦嘴,都掩飾不了她罪證確鑿的抄襲行為。
not only but also動詞 在 映像授業 Try IT(トライイット) Youtube 的最讚貼文
■■■■■■■■■■■■■■■
【Try IT 視聴者必見】
★参加者満足度98.6%!無料の「中学生・高校生対象オンラインセミナー」受付中!
「いま取り組むべき受験勉強法」や「効率的に点数を上げるテスト勉強の仕方」、「モチベーションの上げ方」まで、超・実践的な学習法をあなたに徹底解説します!
今月・来月のセミナー内容や日程は、トライさん公式LINEからご確認いただけます。
↓↓友だち登録はこちらから↓↓
https://liny.link/r/1655096723-1GOJPwzq?lp=gcZxVv
■■■■■■■■■■■■■■■
この映像授業では「【高校英語 構文】 倒置が起こりやすい慣用句」が約13分で学べます。身につけたいポイントは「倒置が起こりやすいパターンを覚える」です。映像授業は、【はじめに】⇒【ポイント】⇒【練習】⇒【今回のまとめ】の順に見てください。
この授業以外でもわからない単元があれば、下記のURLをクリックしてください。
各単元の映像授業をまとまって視聴することができます。
■「英語構文」でわからないことがある人はこちら!
・英語構文 英文の眺め方
https://goo.gl/dxAT8Y
・英語構文 前置詞+名詞の眺め方
https://goo.gl/bgYpPb
・英語構文 動詞の眺め方
https://goo.gl/ieJWyZ
・英語構文 準動詞の眺め方
https://goo.gl/8kECid
・英語構文 関係詞の眺め方
https://goo.gl/Lh6lU8
・英語構文 等位接続詞の眺め方
https://goo.gl/bS2ATr
・英語構文 従属接続詞の眺め方
https://goo.gl/7J6PLJ
・英語構文 It構文の眺め方
https://goo.gl/8ZUShp
・英語構文 名詞構文の眺め方
https://goo.gl/lq77WC
・英語構文 比較の眺め方
https://goo.gl/OUnkeq
・英語構文 否定の眺め方
https://goo.gl/JYnM7N
・英語構文 倒置の眺め方
https://goo.gl/Gdoh3b
・英語構文 仮定法・その他構文
https://goo.gl/HctW0y
not only but also動詞 在 映像授業 Try IT(トライイット) Youtube 的最讚貼文
■■■■■■■■■■■■■■■
【Try IT 視聴者必見】
★参加者満足度98.6%!無料の「中学生・高校生対象オンラインセミナー」受付中!
「いま取り組むべき受験勉強法」や「効率的に点数を上げるテスト勉強の仕方」、「モチベーションの上げ方」まで、超・実践的な学習法をあなたに徹底解説します!
今月・来月のセミナー内容や日程は、トライさん公式LINEからご確認いただけます。
↓↓友だち登録はこちらから↓↓
https://liny.link/r/1655096723-1GOJPwzq?lp=gcZxVv
■■■■■■■■■■■■■■■
この映像授業では「【高校英語 構文】 「not」のあとの「but」にマーク」が約15分で学べます。身につけたいポイントは「butのあとには、本当にいいたいことがくる」です。映像授業は、【はじめに】⇒【ポイント】⇒【練習】⇒【今回のまとめ】の順に見てください。
この授業以外でもわからない単元があれば、下記のURLをクリックしてください。
各単元の映像授業をまとまって視聴することができます。
■「英語構文」でわからないことがある人はこちら!
・英語構文 英文の眺め方
https://goo.gl/dxAT8Y
・英語構文 前置詞+名詞の眺め方
https://goo.gl/bgYpPb
・英語構文 動詞の眺め方
https://goo.gl/ieJWyZ
・英語構文 準動詞の眺め方
https://goo.gl/8kECid
・英語構文 関係詞の眺め方
https://goo.gl/Lh6lU8
・英語構文 等位接続詞の眺め方
https://goo.gl/bS2ATr
・英語構文 従属接続詞の眺め方
https://goo.gl/7J6PLJ
・英語構文 It構文の眺め方
https://goo.gl/8ZUShp
・英語構文 名詞構文の眺め方
https://goo.gl/lq77WC
・英語構文 比較の眺め方
https://goo.gl/OUnkeq
・英語構文 否定の眺め方
https://goo.gl/JYnM7N
・英語構文 倒置の眺め方
https://goo.gl/Gdoh3b
・英語構文 仮定法・その他構文
https://goo.gl/HctW0y
not only but also動詞 在 not only...but also... - YouTube 的推薦與評價
對等連接詞 not only... but also...(內有both...and...、as well as比較喔!)https://youtu.be/OXWwfMzN46MHi Mike臉書粉絲專 ... ... <看更多>
not only but also動詞 在 未提供相片說明。 - Facebook 的推薦與評價
小編來分享第二彈 超級實用的片語not only.... but also...的用法(二) 文法重點(二) not only…but also 如果連接兩個動詞時,前後的時式要一致 ... ... <看更多>