【做個威力彩的夢,樂透英文大不同?】
昨天威力彩分別在台北市大安區與南投竹山開出
頓時幾家歡樂幾家愁
同時台積電股價還創新高⋯⋯
這時只能感嘆一句
I’m not even in the game!
(我根本沒有上車!)
但我們要做個實際的人
還是買個台積電比較好
It’s better to have a share of TSMC than buying the lottery.
(買樂透不如買台積電股票)
但夢歸夢,日子還是要過
今天就來介紹一下幾個跟樂透有關的字
首先樂透就是由 #lottery 這個英文單字直接音譯而來
也有中了你就樂透了的雙關
是個翻得很好的字!
另外lottery也可以指單憑運氣並且不太公平的事
如:Life is something of a lottery.
(人生是場基因樂透?!)
(今天的例句好爆走)
接著是 #jackpot
jackpot是指在一個遊戲中的最大獎
所以中樂透頭獎就可以說hit the jackpot
或是引申為碰到一些很幸運的事
如:If you get to meet Howard on the street, you hit the jackpot!
(如果你走在路上碰到浩爾就是中頭獎了!)
最後是 #raffle
這是彩票或抽獎券的意思
同時也可以指抽獎遊戲本身
比如大家參加尾牙時會拿到抽獎聯
一半要丟進箱子,另一半要自己拿著兌獎
那個就會被稱為raffle喔!
還有像是去湯姆熊玩機器會出來一條一條
累積一定數量可以換到獎品的那個也是~
如:I have never won a thing in a raffle.
(我從來沒有中過獎。)
#沒有偏財運的請加一!
最後來點負能量,感嘆一下時不我予
Unfortunately, I'm dirt poor so let's stop dreaming and get back to work.
(不幸的是,我超窮,所以還是別做夢了乖乖回去錄音檔吧XD)
加入每日導讀,踏實學英文
➡️ https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
#哪時財神爺才會眷顧我
#做人還是踏實好
#tag你身邊買最多的朋友
圖片來源:即新聞
raffle意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
[玩遊戲學英文]
raffle 是「抽獎」的意思。
Brown just won a farm in a raffle.
熊大抽獎中了一個農場。
raffle意思 在 Gavin職場英文 Facebook 的最佳解答
[玩遊戲學英文]
raffle 是「抽獎」的意思。
Brown just won a farm in a raffle.
熊大抽獎中了一個農場。
raffle意思 在 浩爾譯世界- 【做個威力彩的夢,樂透英文大不同 ... - Facebook 的推薦與評價
最後是#raffle 這是彩票或抽獎券的意思同時也可以指抽獎遊戲本身比如大家參加尾牙時會拿到抽獎聯一半要丟進箱子,另一半要自己拿著兌獎那個就會被稱 ... ... <看更多>