【礙妳在心口難開?|澳洲台籍心理醫師懂妳心苦】
#COVID19政府補助無須付差價(短期)
#全澳居民可諮詢
#讓我們一起拉平曲線
依然記得六年前的生日當天,趁著上班午休空檔,我打電話向家庭醫師求救:我好像得憂鬱症了。
種種在異鄉有苦難言、淚往肚裡吞的委屈,逐日在心底淤積成泥,眼看自己就要在消化不了的悲傷與無力感裡滅頂。好在當時我給了自己這麼一份生日禮物──向醫師求助。
當時家庭醫師給了我一份身心量表,判斷了當時的心理狀況後,先開了些藥物,接著她問我想不想要跟心理諮商師談談,一邊盯著電腦幫忙尋找合適的人選。
「好,但我想要找會說 #中文的諮商師。」
醫師面有難色,找了一會後無奈地告訴我她手邊沒有華人心理醫師的資源。事後我回家上網搜尋,布村的華人心理醫師的確不多,就算有,也多為港籍或中國籍,雖同說華語,卻因著成長背景的不同,總覺得還是隔了層紗、少了點親切感。
人在越是脆弱時,好像越需要一些同類來安慰;就像當我得腸胃炎時,醫師囑咐吃白吐司,我卻只想吃碗白稀飯配大茂黑瓜。
──
後來我靠藥物撐了過來,也順利在小丹兩歲後停了藥物。
但回首那些在澳洲工作時的憂鬱期,以及在我生老大後的產後憂鬱時光,如今想起來是多麼晦暗與孤獨。
如果那時,我能 #找一位投緣的心理醫師談談(產後憂鬱我曾找了一位當地心理師諮商,可惜首次見面後就因她無法同理,之後我謝絕回診),也許我的心靈痊癒之路,會走得更加平坦、更不孤單。
幾年後我在媽媽圈裡認識了Sabrina,曉得她是心理醫師時,心中不免有種相見恨晚之感(因心理醫師為避免「雙重關係」而無法為親朋好友或有日常生活接觸的人做諮詢),但也因此,在這個 #全民低潮 的時期裡,我希望把這個重要的資源,#分享給身在澳洲有需要的妳_或妳身旁有需要的姊妹們。
──
▌心理醫師簡介:
Sabrina中學時期從台灣移民澳洲,在公立以及私立機關有工作經驗,並曾任大學講師&助教,現為兩個女兒的媽,精通中英文。
每個心理醫師對於諮商有興趣的範疇不一,Sabrina對於女性心理健康特別有專研,更多她的專業領域如下:
◎懷孕期間,產期前後諮商 Perinatal Health
◎親子關係 Parent-Child Relationship
◎親子養育 Parenting Support
◎文化適應 Adjustment
◎壓力與情緒管理 Stress Management Emotional Regulation
◎悲傷死亡議題 Grief and Loss
◎自我探索,生涯探索 Self Identity, Self Awareness
◎安全圈養育認證 Circle of Security COS-P provider
▌視訊諮商時間:每週四與週六9-17點(平日晚間時間可議)
▌諮詢方式與收費:採一對一的視訊/電話, 五十分鐘,$AU 160
任何問題或疑問歡迎寫信給Sabrina(中英文皆可): connectingfamilypsychology@gmail.com
──
每一年,澳洲民眾都能從medicare享有十次的心理諮商補助(每次psychologist 補助$AU86.4,clinical psychologist 補助為$AU126.5;而每位心理醫師的價格從$AU130-250/小時不等)。
近期,政府期望能拉平新冠病毒感染曲線,心理醫師將採用視訊/電話諮商(#telehealth)來降低風險。
所以即日起使用telehealth的所有民眾(*以往只限某些年齡及特殊條件)在這政策轉換的期間,視訊諮商將不收差價,但不久的將來收費會恢復正常。
▌符合資格及申請程序
1) 全澳居民,凡持有國民保健卡(Medicare Card) ,如經家庭醫師(GP)證實心理困擾,轉診到心理醫生(Psychologist) ,取得政府 Better Access Mental Health Care Plan,即可享有一年十次政府補助、無差價的心理諮商(#僅限採telehealth視訊或電話方式;若面對面諮商則仍需要付差價)。
2) 一年十次的諮商次數若用完,第十一次起則需自費(視個人保險是否有部分給付)。
3) 如果要請GP開單,建議一開始預約就選long consultation, 因為諮詢過程就至少需要30分鐘。
(4/1註)由於政府希望大家能通過telehealth 來減少出門群聚,所以在這政策轉換的期間視訊諮商將不收差價,但不久的將來收費會恢復正常。
──
眼看冬天即將為澳洲披上寒霜。面對新冠疫情,以及隨之而來的不確定及憂鬱,我們不該再保持沉默,如果妳需要一個助妳撐過心靈寒冬的力量,請一定要找人談談,找尋幫助。
任何諮詢問題或相關疑問,歡迎寫信給Sabrina(中英文皆可)的心理諮商輔導中心Connecting Family Psychology: connectingfamilypsychology@gmail.com
(註)Connecting Family Psychology 提供的服務不是一項緊急服務(ACUTE)。緊急情況下,請通過撥打“ 000”立即聯繫公共緊急服務。 如果您正考慮自殺,如果您正在考慮採取可能對您或他人造成傷害的行動,如果您認為自己或任何其他人可能處於危險之中,或者您有任何醫療緊急情況,則必須立即“ 000”,並通知有關當局。您也可以全天24小時聯繫13 11 14與Lifeline聯繫,或者從Lifeline上獲取資源,網址為 www.lifeline.org.au
▌其他連結:
◎遇到心理問題該找何種醫生:https://bit.ly/2QUjzv5
◎關於Sabrina心理醫師的資訊(英):https://bit.ly/3dCrpD7
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過76萬的網紅memehongkong,也在其Youtube影片中提到,184 佛教的緣起觀—幻滅中的香港? 我不是佛教徒,但我覺得佛教的世界觀很奇特。佛教不從上帝創世說宇宙的存在,它從無明說。無明所成,因緣生起,所以結果統統是虛妄。緣起觀表示一切現象是如幻如化。緣起的另一面就是「空」。「空」表示一切物根本無自性的,任何東西沒有自性,沒有它自己。「空」是什麼東西呢?空...
self identity中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 蔡英文總統BBC專訪關鍵英文詞彙
今天要來與大家分享蔡英文總統的BBC專訪! It's an insightful one!
★★★★★★★★★★★★
專訪(中文): https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
專訪(英文): https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
報導內有影片!
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to "face reality" and show the island "respect".
1. face reality 面對現實
2. show respect 表示尊重
★★★★★★★★★★★★
She was re-elected for a second term on Saturday, winning by a landslide after a campaign in which she focused heavily on the rising threat from Beijing.
3. win by a landslide 以壓倒性優勢獲勝
4. focus heavily on... 特別專注於...
5. rising threat 上升的威脅
★★★★★★★★★★★★
The Chinese Communist Party has long claimed sovereignty over Taiwan and the right to take it by force if necessary. Ms Tsai* insisted that the sovereignty of the self-governing island was not in doubt or up for negotiation.
-\-\BBC
6. the Chinese Communist Party 中國共產黨
7. claim sovereignty 主張主權
8. take it by force 以武力攻下台灣
9. the sovereignty of ...的主權
10. self governing 自治的
11. not in doubt 毫無疑問
12. not up for negotiation 不能談判
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election. "We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China, Taiwan."
13. declare 宣布
14. an independent state 一個獨立的國家;政府
15. exclusive interview 專訪
16. an independent country 一個獨立國家
★★★★★★★★★★★★
Such statements infuriate Beijing, which wants a return to the "One China" principle favoured by the main rival she saw off in the race for president, Han Kuo-yu from the Kuomintang party. His party traces its roots to the defeated nationalists in the Chinese civil war, who fled to Taiwan and continued to see the island as part of a greater China from which they had been usurped.
17. infuriate 激怒
18. return to 還給, 歸回
19. main rival 主要競爭對手
20. trace its roots 追根溯源
21. defeated the nationalists 戰敗的國民黨
22. flee to 逃往
23. be usurped 被篡奪
★★★★★★★★★★★★
In recent years, that concept of One China has proved a useful compromise, Taiwanese supporters of it argue. China insists on its acceptance as a prerequisite for building economic ties with Taiwan, precisely because doing so is an explicit denial of its existence as a de facto island state.
24. a useful compromise 有用的協定, 妥協
25. insist on 堅持
26. a prerequisite for... ...的先決條件
27. build economic ties 建立經濟聯繫
28. a explicit denial 明確否認
29. de facto 事實上
★★★★★★★★★★★★
But it is clear that Ms Tsai* believes her victory is proof of how little appetite there now is for the One China concept and the ambiguity it allowed over Taiwan's real status. "The situation has changed," she says. "The ambiguity can no longer serve the purposes it was intended to serve." And what has really changed, she suggests, is China.
-\-\BBC
30. it is clear that… ...是清楚的
31. proof of… …的證明
32. how little appetite there is for... 對...沒有多少胃口; 對...不接受
33. One China concept 一個中國的概念
34. ambiguity 模棱兩可
35. real status 真實狀態
36. intend to serve… 所欲實現的(成效)
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"Because [for more than] three years we're seeing China has been intensifying its threat... they have their military vessels and aircraft cruising around the island," she says. "And also, the things happening in Hong Kong, people get a real sense that this threat is real and it's getting more and more serious."
37. intensify its threat 加劇威脅
38. military vessels and aircrafts 軍艦和飛機
39. get more serious 變得更嚴重
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's interests, she believes, are not best served by semantics but by facing up to the reality, in particular the aspirations of the Taiwanese youth who flocked to her cause. "We have a separate identity and we're a country of our own. So, if there's anything that runs counter to this idea, they will stand up and say that's not acceptable to us. "We're a successful democracy, we have a pretty decent economy, we deserve respect from China."
40. Taiwan’s interests are not best served by semantics. 文字遊戲並非最佳實現台灣利益(的方式)
41. semantics 語義學; 文字遊戲
42. face up to reality 面對現實
43. the aspirations of the Taiwanese youth 台灣青年的志向
44. flock to her cause 湧向她的目標
45. a separate identity 一個單獨的、不同的身份
46. run counter to 違反;有悖常理,背道而馳
47. a decent economy 像樣的、相當不錯的經濟制度
48. deserve respect 值得尊重
★★★★★★★★★★★★
Sources
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5098630
Image source: https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
self identity中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] 蔡英文總統BBC專訪關鍵英文詞彙
今天要來與大家分享蔡英文總統的BBC專訪! It's an insightful one!
★★★★★★★★★★★★
專訪(中文): https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
專訪(英文): https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
報導內有影片!
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to "face reality" and show the island "respect".
1. face reality 面對現實
2. show respect 表示尊重
★★★★★★★★★★★★
She was re-elected for a second term on Saturday, winning by a landslide after a campaign in which she focused heavily on the rising threat from Beijing.
3. win by a landslide 以壓倒性優勢獲勝
4. focus heavily on... 特別專注於...
5. rising threat 上升的威脅
★★★★★★★★★★★★
The Chinese Communist Party has long claimed sovereignty over Taiwan and the right to take it by force if necessary. Ms Tsai* insisted that the sovereignty of the self-governing island was not in doubt or up for negotiation.
--BBC
6. the Chinese Communist Party 中國共產黨
7. claim sovereignty 主張主權
8. take it by force 以武力攻下台灣
9. the sovereignty of ...的主權
10. self governing 自治的
11. not in doubt 毫無疑問
12. not up for negotiation 不能談判
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election. "We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China, Taiwan."
13. declare 宣布
14. an independent state 一個獨立的國家;政府
15. exclusive interview 專訪
16. an independent country 一個獨立國家
★★★★★★★★★★★★
Such statements infuriate Beijing, which wants a return to the "One China" principle favoured by the main rival she saw off in the race for president, Han Kuo-yu from the Kuomintang party. His party traces its roots to the defeated nationalists in the Chinese civil war, who fled to Taiwan and continued to see the island as part of a greater China from which they had been usurped.
17. infuriate 激怒
18. return to 還給, 歸回
19. main rival 主要競爭對手
20. trace its roots 追根溯源
21. defeated the nationalists 戰敗的國民黨
22. flee to 逃往
23. be usurped 被篡奪
★★★★★★★★★★★★
In recent years, that concept of One China has proved a useful compromise, Taiwanese supporters of it argue. China insists on its acceptance as a prerequisite for building economic ties with Taiwan, precisely because doing so is an explicit denial of its existence as a de facto island state.
24. a useful compromise 有用的協定, 妥協
25. insist on 堅持
26. a prerequisite for... ...的先決條件
27. build economic ties 建立經濟聯繫
28. a explicit denial 明確否認
29. de facto 事實上
★★★★★★★★★★★★
But it is clear that Ms Tsai* believes her victory is proof of how little appetite there now is for the One China concept and the ambiguity it allowed over Taiwan's real status. "The situation has changed," she says. "The ambiguity can no longer serve the purposes it was intended to serve." And what has really changed, she suggests, is China.
--BBC
30. it is clear that… ...是清楚的
31. proof of… …的證明
32. how little appetite there is for... 對...沒有多少胃口; 對...不接受
33. One China concept 一個中國的概念
34. ambiguity 模棱兩可
35. real status 真實狀態
36. intend to serve… 所欲實現的(成效)
*President Tsai
★★★★★★★★★★★★
"Because [for more than] three years we're seeing China has been intensifying its threat... they have their military vessels and aircraft cruising around the island," she says. "And also, the things happening in Hong Kong, people get a real sense that this threat is real and it's getting more and more serious."
37. intensify its threat 加劇威脅
38. military vessels and aircrafts 軍艦和飛機
39. get more serious 變得更嚴重
★★★★★★★★★★★★
Taiwan's interests, she believes, are not best served by semantics but by facing up to the reality, in particular the aspirations of the Taiwanese youth who flocked to her cause. "We have a separate identity and we're a country of our own. So, if there's anything that runs counter to this idea, they will stand up and say that's not acceptable to us. "We're a successful democracy, we have a pretty decent economy, we deserve respect from China."
40. Taiwan’s interests are not best served by semantics. 文字遊戲並非最佳實現台灣利益(的方式)
41. semantics 語義學; 文字遊戲
42. face up to reality 面對現實
43. the aspirations of the Taiwanese youth 台灣青年的志向
44. flock to her cause 湧向她的目標
45. a separate identity 一個單獨的、不同的身份
46. run counter to 違反;有悖常理,背道而馳
47. a decent economy 像樣的、相當不錯的經濟制度
48. deserve respect 值得尊重
★★★★★★★★★★★★
Sources
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705
https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5098630
Image source: https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
self identity中文 在 memehongkong Youtube 的精選貼文
184 佛教的緣起觀—幻滅中的香港?
我不是佛教徒,但我覺得佛教的世界觀很奇特。佛教不從上帝創世說宇宙的存在,它從無明說。無明所成,因緣生起,所以結果統統是虛妄。緣起觀表示一切現象是如幻如化。緣起的另一面就是「空」。「空」表示一切物根本無自性的,任何東西沒有自性,沒有它自己。「空」是什麼東西呢?空是一動名詞,空不是空掉如幻如化的這些現象,而是空卻這些法後面的自性,把自性空掉;空掉自性就是把「個體」去掉。
平常我們肯定事事物物都是客觀的、實在的;客觀的、實在的條件就表示事物要有自性,要有自性就須建立一個「實體」。
「實體」(Substance) 在希臘人來說,相當於變化中不變的定常者。用邏輯語言說,就是肯定自身同一性,這個就是自性。自身同一(self identity),有了自身同一性,我們始可講每一個人有一個統一的人格,是獨一無二的個體,在變化的過程中有一個同一性在貫徹,所以不管怎麼變,孔子還是孔子,孟子始終是孟子。同時,宗教家亦可以講靈魂不滅,我的身體可以變、可以腐朽,但我的靈魂始終存在,所以不朽的靈魂可以超越死亡的虛無。
西方哲學是為實有而奮鬥(struggle for Being),佛教是為去掉實有而奮鬥(struggle for non-Being),甚至佛教認為宇宙沒所謂造物主的;但無我、無造物主的世界觀怎樣說得通呢?這點特別吸引我。
又:動蕩中的香港,我們一方面感到社會的荒謬、不公義,覺得憤憤不平。讓我們靈虛一點,參考佛教的智慧,觀照此歷史緣起的大流,論說為何神聖最後一定戰勝偏執的專政者。
講者:陶國璋(中文大學哲學系客座助理教授)
謎米新聞:news.memehk.com
謎米香港: www.memehk.com
Facebook:www.facebook.com/memehkdotcom
self identity中文 在 【學人投稿】台日「身分認同」(identity)的翻譯語境比較 的相關結果
[i] 日本相關研究中固然沒有與「身分」、「認同」相對應的區辨過程,然而艾瑞克森用語中“ego identity” 與“self identity” 在台灣多數場合都是譯作「自我 ... ... <看更多>
self identity中文 在 自我认同_百度百科 的相關結果
中文 名: 自我认同; 外文名: self-identity ... 现代心理学意义上的“认同”(identity)一词最早由弗洛伊德提出,指个人与他人、群体或模仿人物在情感上、心理上趋同的 ... ... <看更多>
self identity中文 在 self-identity - 自我認同 - 國家教育研究院雙語詞彙 的相關結果
以self-identity 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名詞 視覺藝術名詞 ... 自我認同, self identity. 學術名詞 行政學名詞 ... <看更多>