#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
「sit down用法」的推薦目錄:
- 關於sit down用法 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於sit down用法 在 天下雜誌 Facebook 的精選貼文
- 關於sit down用法 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文
- 關於sit down用法 在 天下雜誌- 【「請別人坐下」千萬別用Please sit down.】 的評價
- 關於sit down用法 在 sat down中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於sit down用法 在 sat down中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於sit down用法 在 英文單字發音教學:work, walk, sit, seat - YouTube 的評價
sit down用法 在 天下雜誌 Facebook 的精選貼文
【「請別人坐下」千萬別用 Please sit down.】
很多教室裡習以為常的用法,到職場才發現不合用。
Stand up/ Sit down這幾句話幾乎是教室裡學到的第一句話,但它不是「請坐」,而是「坐下」,是一種命令的語氣。
到底該怎麼說才有禮貌呢?
sit down用法 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文
【#英語星期五】phrasal verbs
短語動詞指由兩個、有時是三個詞組成的動詞。第一個詞為動詞,其後接副詞(如 turn down)或介詞(如 eat into),或者副詞加介詞(如 put up with)。此類副詞或介詞也稱作小品詞(particle)。
有些短語動詞的含義很容易推斷,如 sit down,但很多都有慣用的含義,要學過才會知道,例如 put、up 和 with 各自的意思加起來並非 put up with(容忍、忍受)的意思。
比較 there is a limit to what one person can tolerate(一個人的容忍是有限度的),和 I don’t know how your parents put up with you(我不知道你的父母怎麼容忍得了你),tolerate 和 put up with 都指容忍,但前者用於較正式的語境。
我們不難發現英語母語者在日常的交談和寫作中往往喜歡使用短語動詞,而不用意思相近的單詞,以豐富語言的變化,展現語義上不同的層次與微妙的區別。
「牛津英漢辭書」應用程式新收錄的《牛津短語動詞詞典》,對短語動詞的用法有詳盡的解說,提供大量的真實例句作參考,讓您學會運用簡單的字詞組合,英語表達更加地道自然。
__________________________________________
想隨時隨地學英語?
立即下載「牛津英漢辭書」應用程式,貼心功能讓你輕鬆自學英語!
App Store 下載:https://apple.co/2Bz55sf
Google Play下載:https://bit.ly/2Kq8P4U
產品網頁:https://oecd.oupchina.com.hk/
__________________________________________
相片來源:https://flic.kr/p/7vVnjh,作者 Chris Blakeley
#牛津短語動詞詞典 #牛津英漢詞典 #牛津英漢辭書 #牛津英漢辭書應用程式 #自學英語 #牛津大學出版社 #OUP #學英文 #學生字 #英文寫作 #英文口語 #英文詞彙 #英文生字 #英語短語動詞
sit down用法 在 sat down中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
職場上不適用sit down或stand up!一次看懂sit、seat英文用法差在哪...2019年10月1日· 1.sit down就算加上一個please,仍然不算是禮貌說法。 2.seat強調的是狀態、sit則是 ... ... <看更多>
sit down用法 在 sat down中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
職場上不適用sit down或stand up!一次看懂sit、seat英文用法差在哪...2019年10月1日· 1.sit down就算加上一個please,仍然不算是禮貌說法。 2.seat強調的是狀態、sit則是 ... ... <看更多>
sit down用法 在 天下雜誌- 【「請別人坐下」千萬別用Please sit down.】 的推薦與評價
「請別人坐下」千萬別用Please sit down.】 很多教室裡習以為常的用法,到職場才發現不合用。 Stand up/ Sit down這幾句話幾乎是教室裡學到的第一句話,但它不是「請 ... ... <看更多>