【EP19 新不了情:與台灣分手後的索羅門群島】
#歌名只是借題發揮 #主持人和來賓並沒有要唱歌謝謝
不知道大家是否還記得,2019年9月索羅門群島與台灣斷交時,媒體紛紛報出「索羅門民眾群起遊行抗議、反對與中國建交」這樣的新聞,似乎是想要給一再受到打擊的台灣人一點安慰;然而,當地人是真的這樣想嗎?還是說從頭到尾都不過是台灣人在自我感覺良好、覺得自己好棒棒而已?
本集再次邀請到擅長深度報導的記者兼背包客易安,和我們分享他在斷交之後第三天,火速前往索羅門群島的第一手觀察!易安會結合歷史脈絡與他的深度觀察,解析為何當地對於和中國建交如此反感,並且讓我們看到,原來這件事情不僅僅是中台角力這麼簡單而已!所謂的國內政治與國際情勢,其實往往都是彼此連動、密不可分的。
除此之外,易安還會分享背包客可以如何前往索羅門群島旅行,以及當地的旅遊重點!想更了解這個「認識南太平洋的最佳門戶」嗎?來聽聽這集深度專訪吧!
🎙️ 來賓簡介:
李易安,資深背包客,喜歡沒有太多計畫的便車旅行,在旅行中深入觀察文化;曾為轉角國際專欄作者,現為端傳媒記者。(下方有易安的詳細文章列表,強力推薦!)
✅ 本集重點:
1:38 一斷交,馬上就飛奔索羅門群島
3:47 索羅門群島到底在哪裡?
4:58 當地人反對與中國建交,到底是真的還假的?
7:47 早已存在的反華情緒,究竟是從哪來的?
11:25 帶著台灣人的身份去,當地人的反應是?
13:29 斷交之後有什麼新的進展?
17:08 背包客去索羅門可以怎麼玩?
19:42 如何定義「華人」?
22:52 「易安流」的旅行方式
26:25 哪裡可以找到易安的作品
28:01 Jerome自己的感想與回應
29:29 閱讀聽眾留言
🔊 以下各大平台皆可收聽:
Spotify open.spotify.com/episode/7BeUawEqYoH6TVRyRqAj5i
Apple Podcasts podcasts.apple.com/tw/podcast/id1518914711?i=1000495854035
Google Podcasts, SoundOn, Firstory, Baabao, KKBox
所有平台收聽連結請點此 ltsoj.com 或者直接搜尋「旅行熱炒店」
喜歡旅行、熱愛分享的你歡迎與我們合作!!
IG: instagram.com/travel.wok
易安刊載在端傳媒上的索羅門群島系列文章:
- 索羅門群島發生「反對與台灣斷交」遊行後,我們飛去與當地人聊了聊
https://theinitium.com/article/20191022-taiwan-solomon-islands/
- 索羅門群島和台灣斷交後,我們與當地華人再次「漫步唐人街」
https://theinitium.com/article/20191024-taiwan-solomon-chinatown/
- 與台灣斷交七日內,我在索羅門群島遇見的四個故事
https://theinitium.com/article/20191031-taiwan-solomon-island-story/
另外加碼推薦易安熱騰騰剛上架的新文章:
- 從西柏林到金門馬祖:飛地,國族共同體的祕密日記
https://theinitium.com/article/20201023-taiwan-enclave-exclave/
易安其他的文章列表:
- 端傳媒 https://theinitium.com/author/cEoTwTZK
- 轉角國際 https://global.udn.com/author/articles/1020/1458
#podcast #travel #播客 #音頻 #自助旅行 #中文podcast #台灣podcast #端傳媒 #轉角國際 #斷交 #邦交國 #外交 #索羅門群島 #南太平洋 #海外華人 #背包旅行
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
solomon islands story 在 Ado 阿洛 Facebook 的精選貼文
▪️音樂裡的靈觀▪️首篇:
我之於海。
My Relationship with the Ocean
我。常常喜歡一個人來看海
因為,海,她夠大~
足以包容世界一些的不完美
因為,海,她是大地宇宙萬物的開始
所以,氣息最早運行是在那片海面上
人類,才有了sasela’an呼吸與生命~
I often enjoy seeing the ocean by myself because she is vast enough to embrace the imperfections of the world; because she is the beginning of everything, of the earth, and the universe. Thus, I believe that the breath was first moving on the surface of the ocean, and then there are sasela’an ( or breath) and life within humans.
早期,就是有些在生存上的不舒服
關於呼吸之間的不順暢
所以,常常回家後在台11線上來回、來回
跟海撒嬌完了後,就好了。
There were some life’s struggles and discomforts in my earlier years – my breath was not smooth and steady. Thus, I often went home and traveled back and forth on Hualien-Taitung Coastal Highway. I felt much better after being affectionate to the ocean.
一個人,可以找到她
關於屬於她的神奇力量~
就像
太陽、風、星星、雨水ㄧ樣
彼此懂得在宇宙間依存的關係,關乎靈魂的那種愛與自由~
Being by myself, I can find her and the magical powers that belong to her, just like the sun, wind, stars, and rain. They understand the interdependent relationship with each other regarding one’s love and freedom of soul.
我很多的歌,創作源自於她。海~
從關乎失去的、被剝奪的、被傷害的一直到討論神話裡的、最後到跨越太平洋的,海給我了身為島嶼後裔來自一個Pangcah族人身為女性的能量~
I have written many songs and compositions that are inspired by her, the ocean. My songs include those about being lost, being plundered, being hurt. They also discuss our mythology and narrate my ocean-crossing journeys. The ocean has given me the power of being a Pangcah woman and being a descendant of the island.
因為發了新專輯,因為sasela’an氣息為名,再次不斷驅使著我去思考我這樣的一個島嶼歌者,要如何好好詮釋這些海洋、島嶼、氣息的思想~
最近上很多廣播通告時,我常常口裡講著氣息、風啊、雨啊、日月星辰啊、精靈、靈魂啊⋯這種⋯🙄
直到有些主持人會透露疑惑不解的表情後,🤔才驚覺自己早已在脫離了台北那斗大的錄音間,飛翔在大海與山林間🌲😇🌊
Once again, I am motivated to contemplate ways of interpreting the thoughts of the ocean, islands, and breath because of the newly released album, entitled Salela’an (Breath). Lately, many hosts of radio shows have scheduled interviews to discuss my music. During these interviews, I always include topics such as breath, wind, rain, the sun, the moon, deities, spirits, etc…until some of them looked puzzled. I suddenly realized that I have already detached myself from the large studios located in Taipei and am flying in between the ocean and forests.
Riyal,阿美族人稱為海~
阿美族人自古就跟海洋深刻的依存與依戀關係
我們神話祖先漂流在船上而被保護著的就是海,族人被供給魚類飽足食物的也是那大海;於是我們有了misacepo海祭
Fata’an馬太鞍我的部落的老人家留著一個美麗的傳說,我們的島嶼(台灣)是因為海洋希望讓我們看見太陽,所以給了人類一個用山堆砌的島嶼,所以海洋、山、島嶼、太陽構成了我們的宇宙觀與信仰~
是人類在世界裡,最被憐愛的一種存在,於是謙卑地活著,是成為人重要的依據~
The Amis people call the ocean riyal. Since ancient times, we have maintained a deep connection with the ocean. Amis mythology describes our ancestors as drifters who were protected by the sea. Our people were also provided fish and fed by the sea; hence there is misacepo (sea festival) in our tradition.
There is a beautiful legend passed down by the elders in my tribe Fata’an: “the ocean gave us an island built by a series of mountains in hopes that we can see the sun.” Thus, our worldview and beliefs consist of the ocean, mountain, island, and the sun. Our very existence in this world shows that we are loved tenderly, and thus knowing that we should live humbly is an essential foundation of being human.
Sasela’an氣息,在阿美族語裡被解釋「呼吸」「氣息」也是「生命」與「休息」之意。
多年前,我想像著千年前的祖先乘著無動力獨木舟勇敢地開始航向未知的世界,於是如今廣大的海洋島嶼分佈著跟我們共同語言與文化的島嶼民族家人們(被稱為南島民族)。
當我開始跨島嶼開始橫渡追尋島嶼故事時,至今仍然不能明確當初的決定,可能這就是島嶼民族的民族性吧,我想~那種未知但卻要航出去的勇氣。
The term, salela’an, can be understood as “breathing” or “breath,” but it also means “life” and “rest.” Many years ago, I imagined the ancestors rode on the canoe (with no auxiliary motor) and bravely voyaged into the unknown world. Therefore, the island families (now being called the Austronesians) who share the same linguistic and cultural patterns traveled and spread throughout the ocean. When I began my island-crossing journey to look for island stories, I didn’t know why I made such a decision (and I still don’t know until this day). I think this is one of the cultural characteristics of the island peoples. I believe this is the kind of bravery in which one voyages forward, despite not knowing what lies ahead.
一路上,我的歌,邊追尋邊紀錄,成為我自己的音樂航海的故事。
索羅門群島、復活節島、巴布亞新幾內亞、毛利、馬達加斯加、東加王國、夏威夷、馬來西亞、菲律賓、印尼,紀錄了我們祖先智慧與胸襟~
My songs documented and sought along the way, becoming my own story as musical navigation. These islands (Solomon Islands, Rapa Nui, Papua New Guinea, Aotearoa, Madagascar, Tonga, Hawaiʻi, Malaysia, the Philippines, and Indonesia) recorded the wisdom and mind of our ancestors.
歌,
是我們的路,不只是航行的故事,包括通向宇宙星辰與土囊到地底的秘密~
Songs are our pathways; rather than stories of navigation. They include the secrets that direct to the universe, stars, earth, and underground.
而海~
一切萬物都包覆在她的美麗的圍裙裡啊~
And as for the ocean, every wonder of the world is covered within her beautiful apron.
甚願海;能嗅出我的體味
在她的圍裙裡得到餵養
願歌,
能夠成為海洋、島嶼、山、太陽、星辰的祝福
I wish the ocean would be able to sense my odor and I would be fed within her apron.
I wish songs would become the blessings of the ocean, islands, mountains, sun and stars.
文/Ado 譯/Tiway
#Ado阿洛saselaan專輯