【#WeConnect 香港x泰國:「#奶茶聯盟」的情感動員!】
[Support our Thai fellows in their fight for democracy]
曾有人問我,國安法壓境以後,香港抗爭還餘下甚麼空間,國際倡議是否從此告終?我想,這篇端傳媒的訪問,就作了非常好的說明,實在相當值得大家細閱。
// 七月十八日,泰國新社運團體「自由青年」(Free Youth)發動疫情期間首場大規模示威集會,表示不滿政府以違反緊急法令和拒捕原因,不由分說把兩名示威者拘捕(註:當日也就只有兩名示威者)。「自由青年」和另一組織「泰國學生聯會」向政府宣讀「三大訴求」,包括解散國會、重新大選,停止騷擾異見者,和修改憲法、還政於民,並要求政府在兩星期內回應。
無論是和平集會的形式、舉起手提電話電燈揮舞、模仿《飢餓遊戲》豎起三指的敬禮,都隱約流露出香港昔日社運的影象。《南華早報》訪問其中一名參與者,她說:「香港的抗爭徹底燃起我們心中一團火...即使很多(香港的)政治活躍份子被噤聲,但我們看到他們仍然在抗爭,這點真的感召了我們泰國青年走出來。」
其後,黃之鋒在臉書和推特都發佈帖文,聲援泰國示威者。面對民主倒退的急浪,他指出全球青年擁有共同命運,都要重奪民主和未來。帖文( https://twitter.com/joshuawongcf/status/1284817618805956609 ),至今已有四萬多人直接轉推,連「自由青年」秘書長塔特普(Ford Tattep Ruangprapikitsere)也使用個人帳戶分享帖文,向黃之鋒為香港民主抗爭表達敬意。
可以想像,假如沒有「奶茶聯盟」,沒有港泰網民此前的互動,港泰青年情感互通、命運共連的說法,難以彼此觸動;而「奶茶聯盟」的價值也許不僅在於它字面的定義——畢竟符號的意思會隨著時間改變——還在於它怎樣能夠推動一種「互聯互通」的情感和規範,讓世界不同地方、不同文化背景的網絡用戶和抗爭者互相理解、互相協助,團結成一個別區意義的身份認同,再在「現實的」世界各自付諸實行。//
https://theinitium.com/article/20200803-opinion-milktea-alliance/
1. #Hongkongers will never forget how our Thai fellows stood with us against #China’s nationalist trolls during #nnevvy saga and spoke up for us amid #Beijing’s authoritarian suppression in #HK. #MilkTeaAlliance
2. Now, this is time for us to support them back since we are both fighting for democracy, liberty and a bright future without fear. People's voices should be respected and heard, but not suppressed and silenced.
3. That is the shared destiny for youths worldwide amid democratic backlashes - We want our democracy back. We want our future back.
#respectdemocracyThai #เยาวชนปลดแอก #ให้มันจบที่รุ่นเรา #世界和平
---------------------
支持我向世界展現香港人頑強抵抗的意志:https://www.patreon.com/joshuawong
「stood up意思」的推薦目錄:
- 關於stood up意思 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
- 關於stood up意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
- 關於stood up意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
- 關於stood up意思 在 「放鴿子」英文怎麼說? 中文的意思當然是爽約 - Facebook 的評價
- 關於stood up意思 在 stood me up中文的評價和優惠,PTT、DCARD - 全聯商品經驗 ... 的評價
- 關於stood up意思 在 stood me up中文的評價和優惠,PTT、DCARD - 全聯商品經驗 ... 的評價
- 關於stood up意思 在 新概念英語第一冊:stand up和stand up for | PTT新聞 的評價
- 關於stood up意思 在 I GOT STOOD UP! 放鴿子英文怎麼說? - YouTube 的評價
stood up意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
之前我以為把 Friends(六人行)全部十季重看兩次會是我人生極限了,但自從發現 Netflix 竟然推出高畫質完整版,我又淪陷了……
不得不說Friends真是經典中的經典,邊看邊配午餐,還是常常笑到噴飯。
最近也和我的朋友滿熱衷討論六人行裡面的英文,剛好看到這段,Phoebe Rachel Monica 本來在聊如果要在另兩個人中選一個交往的話,會選誰,結果到最後變成在討論彼此令人討厭的個性。
Monica is a little high maintenance.
Rachel is a bit of a pushover.
Phoebe is flaky.
這三個字很好用耶!
Maintenance – a situation in which something continues to exist or is not allowed to become less 就是要求要保持、維持在一定水準的意思
所以加了一個high maintenance,就是有點「高標準」的感覺,用在形容人身上可以想像那種要一直顧慮他的感受、難以伺候甚至龜毛的感覺 requiring a lot of attention or being emotionally needy
She’s so high maintenance and always acts like she’s a beauty queen. I can’t stand being around her anymore. 她真的很龜毛好像自己真的是個選美皇后一樣,我受不了她了。
Pushover這個字也滿可愛的,push是推的意思,想像一個人被推來推去也不會怎麼樣,表示很好被說服、很容易受使喚、很好說話、心腸很軟,甚至到了有點沒個性的感覺,因為都一直附和別人。
You’re a pushover for kids. I think your kids might end up being too spoiled. 你對小孩心腸太軟了,我覺得你的小孩可能會太驕縱。
Josh is such a pushover when he’s with his girlfriend. He even went out late at night just to get her fried chicken. Josh在他女友面前怎麼這麼好使喚啊,昨天都超晚了他還出去幫女友買鹽酥雞。
Flaky - behaving in a way that is not responsible; a person who’s unreliable 一個常常說話不算話的人,大家就會把他的話當成聽一聽就好
A: I can’t believe Brian stood us up again. Brian竟然又放我們鳥!
B: Well, I’m not surprised. Everybody knows he’s flaky. Don’t take his words seriously.
哎,不意外!大家都知道他的話聽一聽就好。
你們身旁有人有這些個性的嗎?試著用這三個字造個句子吧!
(題外話,回想以前心目中票選最最最好笑的一集是Phoebe拿著一幅很可怕的畫像到處亂嚇人,但其他很模糊,當時我和我爸整個無法自拔地笑倒在客廳地上,我媽還跑出來以為我們怎麼了。目前為止還沒看到,很期待重新追到那一集。)
stood up意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
之前我以為把 Friends(六人行)全部十季重看兩次會是我人生極限了,但自從發現 Netflix 竟然推出高畫質完整版,我又淪陷了……
不得不說Friends真是經典中的經典,邊看邊配午餐,還是常常笑到噴飯。
最近也和我的朋友滿熱衷討論六人行裡面的英文,剛好看到這段,Phoebe Rachel Monica 本來在聊如果要在另兩個人中選一個交往的話,會選誰,結果到最後變成在討論彼此令人討厭的個性。
Monica is a little high maintenance.
Rachel is a bit of a pushover.
Phoebe is flaky.
這三個字很好用耶!
Maintenance – a situation in which something continues to exist or is not allowed to become less 就是要求要保持、維持在一定水準的意思
所以加了一個high maintenance,就是有點「高標準」的感覺,用在形容人身上可以想像那種要一直顧慮他的感受、難以伺候甚至龜毛的感覺 requiring a lot of attention or being emotionally needy
She’s so high maintenance and always acts like she’s a beauty queen. I can’t stand being around her anymore. 她真的很龜毛好像自己真的是個選美皇后一樣,我受不了她了。
Pushover這個字也滿可愛的,push是推的意思,想像一個人被推來推去也不會怎麼樣,表示很好被說服、很容易受使喚、很好說話、心腸很軟,甚至到了有點沒個性的感覺,因為都一直附和別人。
You’re a pushover for kids. I think your kids might end up being too spoiled. 你對小孩心腸太軟了,我覺得你的小孩可能會太驕縱。
Josh is such a pushover when he’s with his girlfriend. He even went out late at night just to get her fried chicken. Josh在他女友面前怎麼這麼好使喚啊,昨天都超晚了他還出去幫女友買鹽酥雞。
Flaky - behaving in a way that is not responsible; a person who’s unreliable 一個常常說話不算話的人,大家就會把他的話當成聽一聽就好
A: I can’t believe Brian stood us up again. Brian竟然又放我們鳥!
B: Well, I’m not surprised. Everybody knows he’s flaky. Don’t take his words seriously.
哎,不意外!大家都知道他的話聽一聽就好。
你們身旁有人有這些個性的嗎?試著用這三個字造個句子吧!
(題外話,回想以前心目中票選最最最好笑的一集是Phoebe拿著一幅很可怕的畫像到處亂嚇人,但其他很模糊,當時我和我爸整個無法自拔地笑倒在客廳地上,我媽還跑出來以為我們怎麼了。目前為止還沒看到,很期待重新追到那一集。)
stood up意思 在 新概念英語第一冊:stand up和stand up for | PTT新聞 的推薦與評價
They stood up for what they believed to be right. 他們捍衛了他們認為正確的東西。 3、stand by. stand by 也有支持的意思,但是其還有 ... ... <看更多>
stood up意思 在 「放鴿子」英文怎麼說? 中文的意思當然是爽約 - Facebook 的推薦與評價
stand someone up (phr.) ~ At first I couldn't believe Joseph stood me up. I waited for him in the rain for an hour before realizing that it's April first ... ... <看更多>