#blacknwhite #photochallenge #challengeaccepted
——
Swipe left to see my #slashlife 👉🏻 #斜槓人生
Ps. 往下滑看中文版
——
“We all play different roles in our daily life.”
Sometimes we can be our true selves, other times we need to put on a mask to look professional.
No matter which role I’m in, I try to play the best out of it.
When I’m a flight attendant, I ensure my passenger’s safety and comfort during the flight.
When I’m a Zumba instructor, I put on a big smile and give all my energy to make people dance and sweat with me.
When I’m at home, I’m a loyal wife who takes care of my husband and the house.
When I’m back in my hometown, I’m my Mom’s little girl and her listener.
It’s never easy to strike a balance between different roles, as long as we have tried our best, there’s nothing to blame yourself for.
While you’re struggling to play each role perfectly, remind yourself not to be trapped with the labels which are given by the society.
Nobody is perfect, everyone makes mistakes, so stop beating yourself up.
Learn from the experience and carry on.
Embrace your true self. 🥰
——
我們每天都在扮演不同的角色。
有時候可以做自己,有時候為了看起來專業,必須戴上面具示人。
不管是什麼角色,我盡力做到最好。
當我是個空服員,我確保乘客的安全及舒適。
當我是個Zumba 舞蹈老師,我給學生滿滿的笑容及能量讓他們跟著我跳舞流汗。
當我在家時,我是個照顧老公跟家務的好老婆。
當我回娘家時,我是媽媽的心肝寶貝跟傾聽者。
在每個角色間取得平衡很不容易,只要我們盡力了,便沒什麼好遺憾的。
當你很努力地想扮演好一個完美的角色時,別忘了提醒自己:忘掉那些世俗的標籤吧!
沒有人是完美的,每個人都會犯錯;
從錯誤中汲取經驗,下次盡量不要再犯就好。
記得每天讚美自己:你已經做得很好了,不需要過度批判自己。
不管是好的或壞的經歷,都是成長的養分🌱
「不同面向的我,都是我。」
Love yourself. ❤️
strike a balance between中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
★ 學習英語 Collocations 好的教材哪找?★
近兩個禮拜來,收到很多學生 and 讀者的來信,詢問市面上有沒有什麼好的教材可以學習 collocations. 身為語言教學者之一,
看到越來越多英語學習者體認到 collocations的重要性,感到無比欣慰。
To the best of my knowledge 市面上跟collocations 有關的教材甚少,大多都是 (1) collocations 字典, 不然就是 (2) 不適合學生 (給語言學家)的語料庫 (corpus); 但不諱言的,collocations的字典,能收錄的組合真的很有限。因此, 我總是跟學生講,最好的collocations 教材,是自己編撰、蒐集累積的。
Examples are shown below.
[句子皆出自於國內外各領域知名雜誌]
1. The healthiest eaters know how to maintain a balance without going overboard. ---Advanced
---維持平衡 'maintain' a balance 取得平衡 'strike' a balance
(曾有學生寫 find a balanced point 尋求平衡點,這是中文)
---太超過 go overboard (不過這比較像片語,嚴格講不是collocation,片語跟搭配詞的差異以後會再解釋)
2. Japanese architect Sou Fujimoto creates buildings that explore the boundary between the natural and artificial, such as the Serpentine Gallery Pavilion in London. ---Monocle
---'explore' (探索、發掘) the boundary between A and B
(在兩者間做發掘探索)
3. The bigger danger, however, lies in the emerging world, where uninterrupted progress to prosperity is beginning to be seen as unstoppable. ---The Economist
---danger 'lies in' ______ (~就在於、位在、源自於)抽具象都可
---difference / difficulty / problem / answer / risk + lies in
4. The company is also launching a project Fendi Casa Icons, producing or reproducing limited-edition works by major figures in contemporary design. ---Wallpaper
--to develop / launch a project
5. When I arrived at Fast Company in 2007, I had an archaic understanding of design. Like many businesspeople, I equated design with tangential aesthetics and fleeting style trends. I was taught by the Fast Company staff that good design is really about problem solving, that it offers a more sophisticated perspective on modern business challenges than traditional spreadsheet-based approaches. –Advanced
---have a __(adj.)__ understanding of (後面最習慣加 of, 不是about)
---equate A with B 將 A 與 B 視為同物 (前面常加 'falsely' --誤視A 與 B 為同物, 也可直接用 equal (vt.)
---answer a question, solve a problem, resolve an issue
---'offer' a ___(adj,)_____ 'perspective' on ________
結論:你喜歡做菜,就去看英文的食譜; 你喜歡時尚,就去看 Vogue; 你興趣眾多,就去看Monocle; 你喜歡IRs, 就去看 Foreign Affairs; 你喜歡經濟和全球趨勢,就去看 The Economist; 你喜歡設計,就去看 Wallpaper..........Collocations are everywhere.
strike a balance between中文 在 高中英語課文講解|龍騰版108 B4L3 (上) - YouTube 的推薦與評價
Progress and Preservation: Striking a Balance 進步和保存:取得平衡文化遺產讓我們能一瞥過往的珍貴生活,因而增進自我認同感。 ... <看更多>