雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有97部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...
「this christmas中文」的推薦目錄:
- 關於this christmas中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
- 關於this christmas中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於this christmas中文 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的精選貼文
- 關於this christmas中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於this christmas中文 在 Edwin H. Youtube 的精選貼文
- 關於this christmas中文 在 Belinda Chen Youtube 的最讚貼文
- 關於this christmas中文 在 [歌詞] 太妍-[This Christmas-Winter is Coming] - 看板KoreanPop 的評價
- 關於this christmas中文 在 merry christmas中文的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣 ... 的評價
- 關於this christmas中文 在 Last Christmas 中文版- DJ Yin 的評價
this christmas中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
this christmas中文 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的精選貼文
Merry Christmas Eve #swipe❤️ #有意義的聖誕節禮物 #中文🔻
Hope you all get to celebrate this year, even with lock downs and quarantines. It might be a little too late, but I still wanted to send a friendly reminder to gift presents that make sense, not only for today, but for the future! 😘📦🌷
What do you think?
Love and light 🎄💕
#conciousliving #onelove
~~~
大家,聖誕節快樂呀!雖然有點晚了(夏威夷跟台灣時差18個小時我一直跟不上😂)但還是想溫馨地提醒各位多送一些有意義的禮物,不只是今天收到會開心的物質,而長期也有價值的事物❤️
·
愛你們,想台灣的朋友和親戚了⋯!
#有意識地生活 #有愛的聖誕節 #環保就是愛
·
📷 @kylegoshorn
👙 @surfaceapparel #2021 @ Oahu, Hawaii
this christmas中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
this christmas中文 在 Edwin H. Youtube 的精選貼文
今期有樹有滑鼠GoPro HomePod Mini鍵盤滑鼠滑鼠滑鼠手套送大禮第4彈
Edwin送大禮 - 第4彈
【活動已完結,已聯絡得獎人】
1. Like本片
2. Edwin H. YouTube訂閱+全部通知
3. Follow Instagram + Like Facebook Page
4. Comment一件明星產品,講點解
5. hashtag #Edwin好好野
【活動已完結,已聯絡得獎人】
完成參加 真香港人限定
最有創意會被選出並得獎,我一定要咁講架
【活動已完結,已聯絡得獎人】
2021年2月7日 星期日 23:59 截止
直立板課程+直立板瑜伽:https://www.instagram.com/tourvanism/
Amazon有佣Link:
2-way 3.5mm Audio Switcher: https://amzn.to/2NXzGsZ
聖誕樹 (講漏左,唔建議買呢個,因為入面條LED係120V,我一插就燒左):https://amzn.to/3awBsJ5
無佣Link。我揀佢送:
https://www.google.com/search?q=glorious+model+o+wireless
FAZUP 手機抗輻射貼片:http://bit.ly/FazupEd
手套 Moshi Digits : https://bit.ly/38Wbak1
口罩:Moshi OmniGuard Mask: https://bit.ly/2YINg5S
Logitech: http://bit.ly/LogitechEdwin
Microsoft 滑鼠:http://bit.ly/microsoftErgoEdwin
00:00 Let's Do this
00:06 O Christmas Tree
01:21 Glorious Model O Wireless
03:45 自己買
06:05 HomePod Mini
07:08 Logitech Craft
10:01 滑鼠鼠鼠鼠
12:32 唔好鬥黃
13:21 Microsoft Bluetooth Ergonomic Mouse
16:00 手套
16:53 Edwin 送大禮 - 第4彈
Instagram: https://www.instagram.com/edwinghui/
Facebook: https://www.facebook.com/edwinghui/
Twitter: https://twitter.com/edwinghui/
請幫助Edwin:
Patreon(強烈建議年費九折)課金: https://www.patreon.com/edwinh/
PayMe QRCode: https://i.imgur.com/s1qJYyF.jpg
PayMe課金(Android ONLY) : https://payme.hsbc/edwinh
轉數快FPS ID: 2604585
Paypal課金: http://paypal.me/edwinghui
買NordVPN:https://bit.ly/NordVPNed
食Uber Eats入code:eats-edwinh3264u
Subscribe!: https://www.youtube.com/edwinh?sub_confirmation=1
this christmas中文 在 Belinda Chen Youtube 的最讚貼文
❖❖❖ Info
?欢迎大家来我的家居店逛逛(新加坡和马来西亚均可寄送): https://www.belindahome.org,欢迎关注我们的Instagram哦 @belindahome2019
?Brunch的地方是Bearded Bella,地址是 8 Craig Rd, Singapore 089668,我很喜欢的一家,这次点的一些Christmas special我觉得不如regular的brunch系列好吃。
?跟我一起吃Brunch的我的小姐妹,都有自己的频道哦:
Olivia: https://www.youtube.com/channel/UC1dh2ajtLIuT7nMD6GcUiwg
Ninijiang: https://www.youtube.com/channel/UCxIlbYdkMsPwVkOk50dREZg
?芝士泡菜炒饭的食谱(巨好吃!): https://www.youtube.com/watch?v=D_WvKdkl290&t=534s
?(天哥的首席广告位) :天哥是新加坡的房地产经纪人,有需要咨询房产信息的朋友可以联系天哥哦,电话:+65 81187058;微信:litianyang91
——————————
❖❖❖ You might be interested
手工吐司食谱:https://www.youtube.com/watch?v=pmhoUaJ2nSU&t=1212s
夏日饮料合集:https://www.youtube.com/watch?v=8YHTKCFC4hk&t=444s
我常用的厨房锅具:https://www.youtube.com/watch?v=vFXynWTeT2A&t=13s
我所有的厨房小电器:https://www.youtube.com/watch?v=a7AhF12lxtM&t=8s
厨房清洁用品推荐:https://www.youtube.com/watch?v=fkqIwx25Vqo&t=11s
我的杯子收藏:https://www.youtube.com/watch?v=dJuIibdM0sA&t=1s
我的咖啡机测评:https://www.youtube.com/watch?v=szvnkDbNJC0&t=444s
我的咖喱饭食谱:https://www.youtube.com/watch?v=3W6Pxd2Tsuc&t=140s
我的私房调酒教程:https://www.youtube.com/watch?v=N8NSTygkKrs&t=18s
2020年巨大淘宝开箱:https://www.youtube.com/watch?v=l9ja43_yrkw&t=825s
2020年618淘宝开箱:https://www.youtube.com/watch?v=ALJ1iFIjKxI&feature=youtu.be
新加坡淘宝转运攻略:https://www.youtube.com/watch?v=Jd2JXCs5VYs
——————————
❖❖❖ Contact
微博: BelindaChen_
B站: BelindaChen_
Instagram: belindachen0229
商业合作(Business only): belindachen0229@gmail.com
——————————
❖❖❖ Discount codes
Daniel Wellington,使用折扣码BelindaChen, 可以获得85折
Teddy Blake:纽约的皮包包品牌,用折扣码TBBelinda20可以拿到20美元折扣
我常用的海运公司:虎航国际物流(跟之前是同一个,公司换了名字),微信:q19780811,报我名字的话有小小的折扣。❗️注意集运的计费方式比较复杂,程序繁琐,没有海运过的小伙伴请谨慎选择海运公司,并且咨询清楚运费价格
—————————
❖❖❖ Equipment
相机: Canon M50
剪辑软件: Final Cut Pro X
音乐: Wrote you a letter
——————————
❖❖❖ Disclaimer
This video is not sponsored!
this christmas中文 在 [歌詞] 太妍-[This Christmas-Winter is Coming] - 看板KoreanPop 的推薦與評價
◥太妍 [This Christmas - Winter is Coming] 全輯歌詞中譯◣
◥ 網誌 ◣
◢ 好讀版 ◤ 一起跟著信聽太妍的歌聲度過This Christmas吧
Ⅰ This Christmas https://goo.gl/ydVmsd
Ⅱ Let It Snow https://goo.gl/KP8wvk
Ⅲ Candy Cane https://goo.gl/o7Yg5Y
Ⅳ Christmas without You https://goo.gl/JnkQgu
Ⅴ Shhhh https://goo.gl/dD3JRD
Ⅵ I'm all ears https://goo.gl/BZHdtE
────────────────
Ⅰ This Christmas
曾經莫名溫暖的那天晚上
你輕柔的嘴唇輕輕掠過
我被雪花覆蓋的雙頰
我仍然忘不了這一幕
Beautiful night 還記得那天的你
像是時間倒轉一樣
願你能夠來找我
Christmas 像做夢般的Christmas
依然記得你所留下的
那甜言細語 還有逐漸加深的悸動
Christmas 你還在的
Merry Christmas
曾經像是能永遠的
傳達這深切的心意
I pray on This Christmas
突然 想起了那天晚上
那雙特別溫熱的手
融化了我凍住的心
為何我感覺如同昨日呢
Beautiful night 還記得那天的你
像是命運填滿了我們
願你能夠來找我
Christmas 像做夢般的Christmas
依然記得你所留下的
那甜言細語 還有逐漸加深的悸動
Christmas 你還在的
Merry Christmas
曾經像是能永遠的
傳達這深切的心意
I pray on This Christmas
我站在那曾經燦爛的冬天面前
願再度來臨的季節迎接你
再一起來拜訪我
Christmas 像做夢般的Christmas
依然記得你所留下的
那甜言細語 還有逐漸加深的悸動
Christmas 你還在的
Merry Christmas
曾經像是能永遠的
傳達這深切的心意
I pray on This Christmas
傳達這深切的心意
I pray on This Christmas
Ⅱ Let It Snow
燈光明亮地照耀我們 Tonight
環視周圍 整個世界都在閃爍
Oh Merry Christmas
顫抖的嘴唇 四處洋溢的Melody
今天 在這個魔法般使我起舞的時刻
Let It Snow you gotta
Let It Snow
在這甜蜜的Christmas裡頭
Let It Snow Let It Snow Go
Let It Snow you gotta
Let It Snow
為我滿滿落下只有我倆的回憶
Oh Let It Snow Oh 為我降下
我冰冷的心 緩緩融化
像雪花般飛揚著 Sweet zone
比起什麼禮物 最先等待專屬我倆的時間
在你的輕吻裡
做起完美的夢的Christmas time
你的模樣像魔法一般使我的心起舞
Let It Snow you gotta
Let It Snow
在這甜蜜的Christmas裡頭
Let It Snow Let It Snow Go
Let It Snow you gotta
Let It Snow
充滿我倆的回憶With your love
創造了非常特別的一天
一起出發吧 Winter wonderland
化為一片雪白的這世界
能夠永遠地 Feel your love
只要你的心也一模一樣
Come on Let it show
Let It Snow you gotta
Let It Snow
激動的心在Christmas裡頭
Let It Snow Let It Snow Go
Let It Snow you gotta
Let It Snow
為我滿滿落下甜蜜的回憶
Let It Snow you gotta
Let It Snow
這甜蜜的Christmas with your love
Let It Snow you gotta
Let It Snow
為我滿滿落下暖心的回憶
今晚 等待已久的Christmas
快點 Let It Snow
Ⅲ Candy Cane
你閃爍的雙眼
像今天這街道
初吻般激動的心情 Oh Oh
今年反常地變得特別期待
這次 Christmas收到的
最棒的禮物是你
Sweeter than a Candy Cane
吻上你雙唇時
Hotter than a summer day
你擁住我的時候 Oh
我似乎立刻溶化了 Oh
今晚夜色漸沉 如同堆積的雪
心意越深 我們越是甜蜜
Sweeter than a Candy Cane
你的聲音在我身邊如同頌歌
讓我天天聆聽 Alright Alright
就算天上的星星全都落下
耀眼地點綴這裡
我們還是更加的閃亮
Sweeter than a Candy Cane
吻上你雙唇時
Hotter than a summer day
你擁住我的時候 Oh
我似乎立刻溶化了 Oh
今晚夜色漸沉 如同堆積的雪
心意越深 我們越是甜蜜
Sweeter than a Candy Cane
Woo Your love is brighter
than a Christmas day
Woo Your love is brighter
and warmer and sweeter
還需要多說什麼
比起說愛我 不如直接吻我
比起任何禮物 只要一直待在我身旁就好
比起冬天的夜晚還要更深
只要絕對不忘記這一刻
我們倆的每一天都會像是今天
Sweeter than anything
Sweeter than a Candy Cane
吻上你雙唇時
Hotter than a summer day
你擁住我的時候 Oh
我似乎立刻溶化了 Oh
今晚夜色漸沉 如同堆積的雪
心意越深 我們越是甜蜜
Sweeter than a Candy Cane
Sweeter than a Candy Cane
Hotter than a summer day
Sweeter than a Candy Cane
Sweeter than a Candy Cane
Ⅳ Christmas without You
意外落下的雪 第一個 December
一起度過的Holidays
在那個曾做什麼都好的冬天裡
眼神裡承載著彼此
被你熱氣浸透的所有記憶
在冷風的尾端襲來
我無法再繼續逃避
窗外大步接近的季節
希望今天整天都下著白皚的雪
不要停的話就好了
願能輕柔地鋪在
沒有了你 我孤單的腳印上
整個世界
Christmas but I'm without you
Oh 耀眼的
Christmas but I'm without you
和你一起這句話沒有了意義
經過蕭瑟的一天
我獨自睡去Without you
持續冰冷地日復一日當中
你曾是我唯一的Summertime
You're my sun to shine
我在你太過暖和的懷中
連冬天來臨也不知道
櫥窗照亮獨自一人的我
我很努力不去看自己
我的心不再特別動搖
喔 我
試著平靜的笑
整個世界
Christmas but I'm without you
Oh 耀眼的
Christmas but I'm without you
和你一起這句話沒有了意義
經過蕭瑟的一天
我獨自睡去
Da dararab Da dararab
Da dararab Da dararab
美好的記憶像是雪花一樣
融在我的指尖上
為了所有人的
Christmas but I'm without you
Oh 幸福的
Christmas but I'm without you
曾和你一起走過的季節
那個冬天
依然在世上某處 永遠地
Oh 似乎會一直持續
Yeah Yeah
漫漫長夜裡度過夢境 Without you
No no
Christmas but I'm without you
Ⅴ Shhhh
Hello stranger
來找看看
藏著驚喜禮物的地方
鮮紅的紅酒與唇膏
膝上長靴
到底聖誕老人的禮物
在哪裡呢
你晃動的眼神
每天每天每天晚上的夢中
甜蜜既奇妙地出現
Ho Ho Ho 將我搖搖晃晃
什麼話都不要說 也不要輕舉妄動
深埋於寂靜又神聖的黑暗當中
今晚你 Shhhh
獻上感謝禱告之後
像夢一樣試著解開紅色蝴蝶結
Shhhh Shhhh
Hello my baby
再多給我一點 整個嘩啦啦融化
聖誕糖果
要嚼一嚼吃吃看嗎
Ouch Ouch Ouch
怎麼辦 聖誕老人糖果好像很痛
什麼話都不要說 也不要輕舉妄動
深埋於寂靜又神聖的黑暗當中
今晚你 Shhhh
獻上感謝禱告之後
像夢一樣試著解開紅色蝴蝶結
Shhhh Shhhh
天使們愉悅的歌曲
Santa comes tonight
什麼話都不要說 也不要輕舉妄動
深埋於寂靜又神聖的黑暗當中
今晚你 Shhhh
獻上感謝禱告之後
像夢一樣試著解開紅色蝴蝶結
Ⅵ I'm all ears
和昨天相比 看起來十分厭煩的
你的表情
碰過就能明白
風又刺骨的吹著嗎
為什麼一句話也不說
可以再坦白一點
全都告訴我吧
就算熬夜也無所謂
你冰冷的一天
能否因我而融化
I am all ears
I am all ears 在聽著呢
雙眼必然緊閉
全為你遮蓋不讓你感到寒冷
不要看人眼色
一個人撐不下去也行
為什麼一句話也不說
可以再多表現一些
全都告訴我吧
就算熬夜也無所謂
你冰冷的一天
能否因我而融化
很擔心吧 好像又
費盡心思了
再忍耐一下
我會一直在這個位置
慢慢地全說出來
每天我都洗耳恭聽
我知道當冰冷的季節過去
就會再度綻放
I am all ears
I am all ears 在聽著呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.245.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1513114222.A.A89.html
※ will83tw1:轉錄至看板 SNSD 12/13 05:31
... <看更多>